Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

лось

  • 1 лось

    м.

    БИРС > лось

  • 2 alko

    Esperanto-Belarusian dictionary > alko

  • 3 оказаться

    сов.
    1) ( быть налицо) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi; перев. тж. безл. формой hay
    не оказа́ться — faltar vi
    кни́га оказа́лась на ме́сте — el libro estaba en su lugar
    трех книг не оказа́лось — faltaron tres libros
    никого́ не оказа́лось до́ма — nadie estaba en casa
    в гости́нице не оказа́лось свобо́дных номеро́в — no había números (cuartos, habitaciones) libres en el hotel
    спи́чек у него́ не оказа́лось — no tenía fósforos
    2) ( очутиться) encontrarse (непр.), hallarse
    оказа́ться в неприя́тном положе́нии — encontrarse (caer) en una situación desagradable
    э́то оказа́лось легко́ — esto resultó fácil
    кварти́ра оказа́лась пусто́й — resultó que el piso estaba vacío
    он оказа́лся хоро́шим това́рищем — resultó un buen camarada
    он оказа́лся вы́нужденным (+ неопр.)se vio reducido (obligado) a (+ inf.)
    ожида́ния оказа́лись напра́сными — las esperanzas resultaron vanas (fallidas)
    предложе́ние оказа́лось несостоя́тельным — la propuesta se reveló inviable
    4) безл. ( выясниться) resultar vi
    оказа́лось, что... — resultó que...
    как оказа́лось... — como resultó..., como se manifestó...

    БИРС > оказаться

  • 4 случиться

    I
    acoplarse, aparearse
    II сов.
    со мно́й случи́лось несча́стье — me ha sucedido( ocurrido) una desgracia
    что случи́лось? — ¿qué ha pasado?
    что́ бы ни случи́лось — pase lo que pase, suceda lo que suceda
    как бу́дто ничего́ не случи́лось — como si tal cosa
    2) безл., (+ неопр.) (прийтись, выпасть на долю) tener la ocasión de (+ inf.)
    ему́ (не) случи́лось там побыва́ть — (no) tuvo la ocasión de estar allí
    3) безл., (+ неопр.) (выйти, удаться) salir (непр.) vi, resultar vi; lograr vt ( добиться)
    4) разг. ( оказаться налицо) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi

    БИРС > случиться

  • 5 quedar

    vi
    1) реже = quedarse 1), 2)
    2) + circ быть (располо́женным), находи́ться где

    el trabajo me queda cerca de casa — рабо́та у меня́ - бли́зко к до́му

    esa ciudad queda | hacia | por | Asturias — э́тот го́род нахо́дится где́-то в Асту́рии

    3) + atr оста́ться, остава́ться каким; в ( к-л состоянии)

    el cuadro quedó | inacabado | sin acabar — карти́на оста́лась неоко́нченной

    queda mucho por hacer — ещё мно́гое | не сде́лано | предстои́т сде́лать; оста́лось ещё мно́го дел

    4) ( a uno) оста́ться, остава́ться ( у кого)

    no queda más azúcar — са́хара бо́льше | не оста́лось | нет

    5) (a uno; para algo) (об x пути; времени) оста́ться, остава́ться (кому; до к-л пункта; момента)

    nos quedaban diez kilómetros para llegar a Madrid — до Мадри́да (нам) остава́лось де́сять киломе́тров

    queda una semana para Navidad — до Рождества́ | остаётся | оста́лась | неде́ля

    queda por + inf — оста́лось (лишь, то́лько), на́до ещё ( сделать что-л)

    7) + circ прояви́ть, показа́ть, повести́ себя́, ( о человеке) поступи́ть как

    ha quedado como un cochino — он повёл себя́ по-сви́нски

    el trabajo quedó perfecto — рабо́та была́ вы́полнена | безупре́чно | на сла́ву

    quedar bien — а) пра́вильно, хорошо́ поступи́ть, сде́лать б) ( о сделанной вещи) хорошо́ получи́ться; вы́йти хоро́шим, уда́чным; уда́ться в) con uno быть в хоро́ших отноше́ниях, в ми́ре, лада́х с кем

    quedar mal — а) испо́ртить себе́ репута́цию; опозо́риться б) потерпе́ть неуда́чу; провали́ться; прогоре́ть в) ( о сделанной вещи) не получи́ться; не уда́ться; не вы́йти; тж не пройти́ прове́рку; не срабо́тать; дать осе́чку г) con uno поссо́риться, поруга́ться, не пола́дить с кем

    8) por + nc стать изве́стным как кто; зарабо́тать себе́ сла́ву кого; прослы́ть кем
    9) en algo (за)ко́нчиться чем; на чём; прерва́ться на чём; тж свести́сь к чему

    y ahí quedó la conversación — на э́том разгово́р и ко́нчился

    quedar en nada — ко́нчиться безрезульта́тно, ниче́м

    10) tb recípr (con uno) en algo, + circ разг договори́ться, уговори́ться, усло́виться о ( встрече), + инф; на ( к-л время)

    quedamos para mañana a las siete — мы договори́лись на за́втра, на семь часо́в

    ¿en qué quedamos? — так как мы усло́вимся?

    11) impers; + P ( о к-л действии) осуществи́ться; соверши́ться

    quedó acordado que... — была́ дости́гнута договорённость | договори́лись | о...

    quedó decidido que... — бы́ло | при́нято реше́ние | решено́ |, что...

    12) impers; por uno, nc

    por mí | no ha de quedar | no quedará | que no quede — за мной де́ло не ста́нет; я не подведу́

    por dinero no ha de quedar — о деньга́х не беспоко́йтесь; де́ньги найду́тся

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > quedar

  • 6 казаться

    несов.
    1) ( выглядеть) parecer (непр.) vi, hacer el efecto de
    каза́ться ста́рше свои́х лет — aparentar más (que su) edad
    каза́ться ве́чностью — parecer eterno (la eternidad)
    2) безл., дат. п. parecer (непр.) vi
    мне (ему́ и т.д.) ка́жется — me (le) parece
    мне ка́жется, что... — (me) parece que...
    3) ка́жется, каза́лось в знач. вводн. сл.: parece; parecía
    ка́жется, я не опозда́л — parece (creo) que no he tardado
    все, каза́лось, шло хорошо́ — parecía que todo iba bien
    каза́лось бы — parecía que, podía pensarse que
    ••
    не каза́ться на глаза́ — no vérsele el pelo

    БИРС > казаться

  • 7 gana

    f tb pl разг
    1) (de + inf, de que + Subj) жела́ние, хоте́ние, охо́та (чего; + инф, чтобы...)

    ganas locas, rabiosas — безу́мное, неи́стовое жела́ние

    de buena, mala gana — охо́тно, неохо́тно

    S: dar, entrar a uno: hago lo que me da la gana — я де́лаю, | что хочу́ | что (за)хо́чется

    le entró la gana de reír — ему́ захоте́лось смея́ться

    no me da la (real) gana — (мне) не хо́чется, неохо́та

    perder la gana: perdió la gana de cantar — ему́ расхоте́лось петь

    tener gana(s) — хоте́ть

    tengo gana(s) de trabajar — мне хо́чется (по)рабо́тать

    venir en ganas de algo — захоте́ть чего; + инф

    venirle en gana a uno — захоте́ться кому

    2) жела́ние пое́сть; аппети́т

    S: abrirsele, despertarsele, entrarle a uno — появи́ться, обнару́житься у кого

    se le abrieron unas ganas terribles — ему́ стра́шно захоте́лось есть

    tener gana — хоте́ть есть

    3)

    mala gana — недомога́ние; упа́док сил; о́бморок

    tuvo | le dio | mala gana — ему́ ста́ло пло́хо

    4)

    tener ganas a uno — таи́ть зло, име́ть зуб на кого

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > gana

  • 8 вернуться

    верну́ться наза́д — volver atrás (sobre sus pasos)
    верну́ться домо́й — regresar a casa
    верну́ться с доро́ги — desandar el camino
    верну́ться на рабо́ту — volver al trabajo
    верну́ться из о́тпуска — regresar del descanso
    верну́ться на ро́дину — volver (regresar) a la patria; repatriarse
    2) к + дат. п. (к прежнему, к прерванному) volver (непр.) vt, (re)tornar vt
    верну́ться к вопро́су — volver (tornar) a la cuestión
    верну́ться к расска́зу — reanudar la narración
    верну́ться к ста́рой привы́чке — retornar a las viejas costumbres
    верну́ться к вла́сти — volver al poder
    к нему́ верну́лось созна́ние — recobró el conocimiento, volvió en sí
    зре́ние к нему́ не верну́лось — no recobró la vista
    к нему́ верну́лась (его́) эне́ргия — recobró su energía

    БИРС > вернуться

  • 9 остаться

    сов.
    оста́ться до́ма — quedarse en casa
    оста́ться на́ ночьpernoctar vi
    оста́лось мно́го хле́ба — sobró mucho pan
    оста́ться в па́мяти — quedar grabado en la memoria
    вопро́с оста́лся нерешенным — la cuestión ha quedado sin resolver
    все оста́лось нетро́нутым — todo permaneció intacto
    нам оста́ется то́лько уе́хать разг.no nos resta (queda) más que marcharnos
    мне не оста́ется ничего́ бо́льше как... разг.no me queda otro recurso que...
    ••
    оста́ться ни при чем — no conseguir nada, quedarse como antes
    оста́ться ни с чем — quedarse sin nada
    оста́ться на второ́й год ( в школе) — repetir el grado (el año)
    оста́ться в живы́х — quedar vivo
    оста́ться в си́ле — quedar en vigor
    оста́ться в долгу́ — quedar en deuda, ser en cargo
    не оста́ться в долгу́ — pagar con la misma moneda
    оста́ться в вы́игрыше — sacar partido, andar de ganancia; hacer su jugada (fam.)
    оста́ться в дурака́х — hacer el primo, quedar como un tonto, quedarse en blanco
    оста́ться с но́сом — quedarse con un palmo de narices, quedarse tocando tabletas; quedarse plantado
    оста́ться при своем мне́нии — guardar su opinión; insistir en su opinión; mantenerse en sus trece
    оста́ется доказа́ть — queda para probar
    оста́ется доба́вить — resta añadir

    БИРС > остаться

  • 10 расхотеться

    безл. перев. гл.
    оборотами no querer más, no tener ganas (de)
    ему́ расхоте́лось спать, пить — no tenía más ganas de dormir, de beber
    ему́ расхоте́лось молока́ — no quiso más leche

    БИРС > расхотеться

  • 11 сниться

    несов., дат. п.
    soñar (непр.) vt, ver en sueños
    ему́ сни́лось, что... — soñó que
    ей сни́лся сон — tuvo un sueño
    ему́ сни́лся родно́й го́род — soñó con su ciudad natal
    ••
    ему́ э́то и (во сне́) не сни́лось — esto ni en sueños, esto no podía ni soñarlo

    БИРС > сниться

  • 12 сон

    м.
    sueño m; ensueño m (тк. сновидение)
    тяжелый сон — sueño pesado, sopor m
    чу́ткий сон — sueño ligero
    послеобе́денный сон — siesta f
    стра́шный сон — sueño terrible (terrífico)
    меня́ кло́нит ко сну́ — tengo sueño, me rinde el sueño
    спать кре́пким сномdormir a pierna suelta
    спать споко́йным сном — dormir a sueño suelto
    разогна́ть сон — espantar el sueño
    потеря́ть сон — perder el sueño
    лиши́ть сна — quitar el sueño
    погрузи́ться в сон — descabezar (conciliar) el sueño
    охраня́ть чей-либо сон — guardar el sueño a uno
    пробуди́ться от сна — despertarse (непр.)
    ви́деть во сне — soñar (непр.) vt, ver en sueños
    (как) во сне́ — (como) en sueños
    (как) сквозь сон — (como) entre sueños
    ••
    сон в ру́ку шутл.sueño augural (aciago)
    со сна́ — aún adormilado
    на сон гряду́щий — antes de dormir
    прия́тного сна! — ¡buenas noches!
    сна ни в одно́м глазу́ нет разг.estar despabilado (en absoluto)
    ему́ э́то и во сне не сни́лось разг.no podía ni soñarlo
    ни сном, ни ду́хом не винова́т разг. — ni en sueños (ni por asomo) tengo la culpa
    усну́ть ве́чным сном — dormir el sueño eterno
    и во сне не сни́лось разг. — no pudo verlo ni en sueños (ni por sueño)
    спать сном пра́ведника — dormir el sueño del justo
    засну́ть беспробу́дным (мертвым) сном — dormir como un ceporro( como un leño)
    почи́ть (усну́ть) ве́чным сном — dormir el sueño eterno

    БИРС > сон

  • 13 no quedar ni los rungues de una cosa

    no quedaron ni los rungues de esto — от э́того и следа́ не оста́лось, от э́того не оста́лось ка́мня на ка́мне

    Diccionario español-ruso. América Latina > no quedar ni los rungues de una cosa

  • 14 darse

    1) произойти́; случи́ться; име́ть ме́сто

    se dio el caso, la circunstancia de que... — случи́лось | получи́лось | так, что...

    2) (bien; mal) дава́ть (хороший; плохой) урожа́й; (хорошо; плохо) расти́
    3) ( a uno) сда́ться (неприятелю; полиции и т п)
    4) (bien; mal) a uno (хорошо; плохо) дава́ться кому, усва́иваться кем

    no se le da la física — ему́ не даётся фи́зика

    5) algo устро́ить себе́ что

    darse un baño — приня́ть ва́нну; помы́ться

    darse un paseo, una vuelta — прогуля́ться

    6) a uno; a algo отда́ть, посвяти́ть себя́ кому; чему

    se da toda a sus hijos — она́ всю себя́ отдала́ де́тям

    7) a algo увле́чься чем; набро́ситься на что; погря́знуть в чём неодобр

    darse a la bebida — запи́ть

    darse a la droga — пристрасти́ться к нарко́тикам

    8) a + inf сде́лать себя́ ( доступным восприятию)

    darse a conocer — заяви́ть о себе́

    darse a entender — дать себя́ поня́ть; объясни́ться

    darse a ver — появи́ться на лю́дях

    9) contra algo уда́риться обо что; налете́ть на что
    10)

    dárselas de nc, adj — напусти́ть на себя́ к-л вид; стро́ить из себя́ кого

    11) por nc, adj счита́ть себя́ кем; каким

    darse por muerto — прости́ться с жи́знью

    no darse por vencido — не сдава́ться; не отступа́ть

    - tanto se me da

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > darse

  • 15 faltar

    vi
    1) (a uno; de; en un sitio) отсу́тствовать, не быть (там; где следует быть); быть недоста́точным, недостава́ть (кому; где)

    algo falta — а) нет ( чего-л нужного) б) недоста́точно, не хвата́ет чего

    aquí falta la luz — здесь нет све́та

    aquí falta luz — здесь недоста́точно све́та

    faltan mil pesetas de la caja — в ка́ссе не хвата́ет ты́сячи песе́т

    me faltan palabras para expresar mi gratitud — у меня́ | нет | не хвата́ет | слов, что́бы вы́разить свою́ благода́рность

    no faltar — быть (вполне́) доста́точным

    preocupaciones nunca faltan — забо́т всегда́ хвата́ет

    no falta ni sobra — (ро́вно сто́лько, точь-в-то́чь) ско́лько на́до

    por si faltaba algo — в доверше́ние всего́

    2) terciopers (para algo; hasta; para algún tiempo) недостава́ть, не хвата́ть, остава́ться (до к-л предела; момента)

    falta un minuto para la apertura — до откры́тия оста́лась мину́та

    está casi hecho el jersey, pero faltan las mangas — сви́тер почти́ гото́в - | не хвата́ет рукаво́в | оста́лось связа́ть рукава́

    faltaba poco para un accidente — ещё немно́го - и была́ бы ава́рия

    faltan por pintar las puertas — оста́лось покра́сить две́ри

    faltar por saber, ver — быть не до конца ясным

    eso falta por saber — э́то ещё не я́сно; э́то мы ещё посмо́трим

    3) a algo не прийти́, не яви́ться на что; куда

    faltar a clase — пропусти́ть, прогуля́ть заня́тия

    4) a algo нару́шить (закон; долг; обещание); измени́ть (долгу; слову; дружбе); не оправда́ть ( доверия); не сдержа́ть ( обещания)
    5) en algo ошиби́ться, оступи́ться, согреши́ть в чём

    tb faltar al respeto a uno — нагруби́ть, надерзи́ть кому; оби́деть; оскорби́ть

    faltar de palabra, de obra a uno — оскорби́ть сло́вом, де́йствием кого

    7) a uno измени́ть (мужу; жене)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > faltar

  • 16 ganga

    I f
    1) рябо́к ( Pterocles)
    2) pred разг уда́ча; лёгкая добы́ча

    es una ganga — дёшево доста́лось; с не́ба свали́лось

    ¡buena ganga nos ha caído!; ¡vaya ganga! — ирон ( о невезении) вот так | повезло́ | пода́рочек |!

    II f тех
    пуста́я поро́да

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ganga

  • 17 querer

    I 1. v absol
    (algo; que + Subj; algo de uno) хоте́ть, жела́ть чего; что; + инф, чтобы...; чего от кого

    quiero que todos estén contentos — я хочу́, что́бы все бы́ли дово́льны

    ¿qué quieres? — чего́ ты хо́чешь?; что тебе́ ну́жно?; чего́ тебе́ (на́до)? разг

    estoy aquí porque quiero — я здесь, потому́ что (так) хочу́!

    ¡no quiero y no quiero! — не хочу́, и | всё тут | ко́нчено|!

    queriendo — наме́ренно; с у́мыслом; наро́чно

    sin querer — ненаме́ренно; нево́льно; неча́янно

    querer a uno por marido, mujer — хоте́ть вы́йти за́муж за кого, жени́ться на ком; хоте́ть (взять) кого себе́ в мужья́, жёны

    2. vt
    1) a uno; a algo высок люби́ть кого, тж (олицетворяемый предмет, чаще родной дом и т п)

    querer como loco, con locura, locamente — люби́ть безу́мно, до безу́мия

    dejarse querer — позволя́ть себя́ люби́ть; дово́льствоваться чужо́й любо́вью

    2) gen Pret, Fut; + inf ( вопреки чему-л) реши́ть + инф; предпоче́сть что, + инф
    3) реже = disponer 1. 5)
    4) algo, nc a uno жела́ть кому чего

    te quiero toda clase de bienes — жела́ю тебе́ всех благ!

    querer bien a uno — жела́ть добра́, сочу́вствовать, тж симпатизи́ровать кому; хорошо́ относи́ться к кому

    querer mal a uno — не люби́ть, недолю́бливать кого; быть вражде́бно настро́енным к кому

    5) a uno ( para algo) хоте́ть ви́деть кого, встре́титься с кем, иска́ть кого, встре́чи с кем (для чего; с к-л це́лью; чтобы...)
    6) x por algo хоте́ть (получи́ть) x, проси́ть, тре́бовать, брать x ( денег) (с кого) за что

    ¿cuánto quiere por repararme el coche? — ско́лько вы возьмёте (с меня́) за ремо́нт маши́ны?

    7) + inf пыта́ться ( создать к-л впечатление); претендова́ть на что; де́лать вид, что...

    quiere hacernos creer que no sabía nada — он пыта́ется убеди́ть нас, что ничего́ не знал

    quiere ser un héroe — он изобража́ет из себя́ (настоя́щего) геро́я

    8) нужда́ться в чём
    а) испы́тывать к-л необходи́мость, потре́бность

    ¿para qué quieres el abrigo, si hace calor? — заче́м тебе́ пальто́, е́сли так тепло́?

    б) (о предмете; событии) предполага́ть, диктова́ть что; тре́бовать чего; чтобы...

    este traje quiere una buena corbata — к э́тому костю́му ну́жен хоро́ший га́лстук

    semejante éxito quiere unas copas — за тако́й успе́х | поло́жено| на́до | сто́ит | вы́пить

    9) 1-a pers; gen Imp de Ind, Subj, реже Pot Simple вежл [волеизъявление; просьба] я хоте́л, проси́л бы; мы хоте́ли, проси́ли бы; мне, нам хоте́лось бы

    quiero | quisiera | quería | querría | pedirle un favor — я хоте́л бы | (мне) хоте́лось бы| попроси́ть вас об (одно́й) услу́ге

    10) 2-a; 3-a pers; Pres, реже Fut, Pot Simple; + inf вежл [ в составе просьбы; как пр в форме вопроса] будь, бу́дьте любе́зны + инф,...; не (сделаешь; сделаете ли что-л)?

    ¿quieres pasarme el sal? — пожа́луйста, переда́й мне соль; ты не переда́шь мне соль?

    ¿| quiere | quería | usted decirme qué hora es? — бу́дьте любе́зны, скажи́те, кото́рый час?; вы мне не ска́жете, кото́рый час?

    11) algo; que + Subj разг ирон, тж презр дава́ть по́вод к (нежелат. последствиям); напра́шиваться на что; хоте́ть, добива́ться чего; чтобы...

    tú quieres que nos quedemos sin comer — ты | добьёшься | дождёшься | (того́), что мы оста́немся без обе́да

    este quiere que le rompan la cara — ему́, ви́дно, о́чень хо́чется схлопота́ть по мо́рде

    12) terciopers, tb impers; + inf разг начина́ть (делать что-л, тж происходить); подава́ть при́знаки чего

    parece que quiere despertarse — похо́же, он | просыпа́ется| вот-во́т проснётся

    quiere llover — собира́ется дождь

    quería amanecer — начина́ло света́ть

    13)

    querer decir + nc; que... — зна́чить, означа́ть что; что...

    ¿qué quiere decir eso? — [предупреждение; угроза] что это зна́чит?; ка́к э́то прика́жете понима́ть?

    14)

    querer ser algoразг быть (вероятно) чем

    ¿qué quiere ser esto? — [ недоумение] э́то ещё что тако́е?

    - por lo que más quieras
    - ¿qué quieres ? - ¡que si quieres!
    - quieras que no II m прост, тж поэт
    любо́вь; не́жные чу́вства; серде́чная скло́нность

    cosas del querer — дела́ любо́вные, серде́чные

    penas del querer — любо́вные му́ки, страда́ния, терза́ния

    tener querer a uno — люби́ть кого; вздыха́ть о ком; по кому; со́хнуть по ком прост

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > querer

  • 18 suceder

    vi
    1) terciopers ( a uno) случи́ться, произойти́ ( с кем)

    ¿qué sucede? — что | происхо́дит | случи́лось |?; в чём де́ло?

    sucedió que... — случи́лось так, что...

    lo que sucede es que... — де́ло в том, что...

    por lo que pueda suceder — на вся́кий слу́чай

    2) a uno; a algo сле́довать за кем; чем; сменя́ть кого; что
    3) a uno ( en algo) насле́довать кому ( в чём)

    suceder a uno en el cargo — насле́довать чью-л до́лжность

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > suceder

  • 19 anta

    I 1. f 2. m Арг., Бол., Перу II f архит.

    БИРС > anta

  • 20 danta

    БИРС > danta

См. также в других словарях:

  • лось — лось, я; мн. лоси, ей …   Русское словесное ударение

  • лось — лось, я, мн. ч. и, ей и ей …   Русский орфографический словарь

  • лось — лось/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Лось — ? Лось Научная классификация …   Википедия

  • лось — я; мн. род. ей; м. Крупное жвачное млекопитающее сем. оленей, с широкими лопатообразными рогами у самцов. Крупный л. Рогатый л. Стадо лосей. ◁ Лосиха; Лосёнок (см.). Лосиный, ая, ое. Л ые рога. Л ое мясо. Лосёвый, ая, ое. Л ая шкура. * * * лось… …   Энциклопедический словарь

  • Лось — Alces alces см. также 9.3.3. Род Лоси Alces Лось [171] Alces alces (длина тела до 3 м, высота в холке до 2,5 м). Его легко узнать по длинным мощным ногам, горбоносой морде; у стоящего зверя холка намного выше крупа. Под горлом обычно свешивается… …   Животные России. Справочник

  • лось — сохатый, сохач, рогач, олень, лесной великан Словарь русских синонимов. лось сохатый, сохач (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ЛОСЬ —     Лось, увиденный в зоопарке, предвещает прибыль и процветание. Если вы встретили лося в лесу – это предвестие счастливой жизни, в которой осуществятся все ваши сокровенные чаяния. Огромный матерый лось с большими рогами – к богатству, лосиха с …   Сонник Мельникова

  • лось — Лось. лось, сохатый (Alces alces), парно копытное животное, самый крупный вид семейства оленей. Длина самца до 3 м, высота в холке до 2,3 м, масса до 570 кг, самки мельче. Голова длинная, горбоносая, с нависающей мясистой верхней губой; на горле… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • ЛОСЬ — ЛОСЬ, лося, мн. лоси, лосей лосей, муж. Крупное жвачное животное из семейства оленевых с ветвистыми лопатообразными рогами, живущее в лесах Восточной Европы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛОСЬ — ЛОСЬ, я, мн. лоси, ей и ей, муж. Крупное парнокопытное животное сем. оленей с широкими уплощёнными рогами. | прил. лосиный, ая, ое и лосёвый, ая, ое. Лосиная ферма. Лосёвая шкура. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»