-
61 подвергать
несов.подверга́ть наказа́нию, пы́тке — someter al castigo, a la torturaподверга́ть осмо́тру, испыта́нию — someter a examen, a pruebaподверга́ть обстре́лу — exponer al fuegoподверга́ть сомне́нию — poner en duda (en tela de juicio) -
62 подвергнуть
сов., вин. п.подве́ргнуть наказа́нию, пы́тке — someter al castigo, a la torturaподве́ргнуть осмо́тру, испыта́нию — someter a examen, a pruebaподве́ргнуть обстре́лу — exponer al fuegoподве́ргнуть сомне́нию — poner en duda (en tela de juicio) -
63 прийти
сов.прийти́ домо́й — venir a casaпо́езд пришел — el tren ha llegadoписьмо́ пришло́ — la carta ha llegadoпосы́лка пришла́ — el paquete postal ha llegado2) (наступить, настать) llegar viпришла́ весна́ — ha llegado la primavera3) ( возникнуть) venir (непр.) vi, aparecer (непр.) viему́ пришла́ охо́та — se le antojó4) к + дат. п. (достигнуть; добиться) llegar vi (a)прийти́ к заключе́нию, к убежде́нию — llegar a la conclusión, a la convicción5) ( в какое-либо состояние) llegar vi (a), caer (непр.) vi (en)прийти́ в отча́яние — llegar a (caer en) la desesperación, desesperarseприйти́ в у́жас — llegar a horrorizarse; horrorizarseприйти́ в восто́рг — llegar a entusiasmarse, quedarse entusiasmadoприйти́ в я́рость — llegar a encolerizarse, montar en cóleraприйти́ в движе́ние — ponerse en movimientoприйти́ в упа́док — llegar (venir) a menos, andar de capa caída••прийти́ в го́лову (на ум) разг. — ocurrirse una idea, venir a las mientes, acudir a la mente (al pensamiento)прийти́ в себя́ — volver en sí, recobrarseприйти́ к ша́почному разбо́ру — llegar a las aceitunas -
64 соглашение
с.1) acuerdo m, inteligencia fприйти́ к соглаше́нию, дости́чь соглаше́ния — llegar a un acuerdoвойти́ в соглаше́ние ( с кем-либо) — pactar vt, transigir vt, vi (con)по соглаше́нию с ке́м-либо — de acuerdo con alguienпо взаи́мному соглаше́нию — de común acuerdoтрудово́е соглаше́ние — contrato laboralсоглаше́ние о сотру́дничестве — convenio de colaboraciónра́мочное соглаше́ние — acuerdo marcoсоглаше́ние вступи́ло в си́лу с пе́рвого января́ — el 1 de enero el acuerdo entró en vigorзаключи́ть соглаше́ние — firmar un convenio, celebrar un acuerdo -
65 течение
с.1) (ток, струя) corriente f, curso mтече́ние реки́ — corriente del ríoморски́е тече́ния — corrientes marinasвозду́шное тече́ние — corriente de aire( atmosférica)вверх по тече́нию — aguas (río) arriba (contra corriente)вниз по тече́нию — aguas (río) abajo (a favor de la corriente)плыть по тече́нию — ir a favor de la corriente; dejarse llevar por la corriente, seguir la corriente (тж. перен.)плыть про́тив тече́ния — nadar contra la corriente (тж. перен.)2) перен. ( ход) curso m, marcha fтече́ние боле́зни — curso de la enfermedadтече́ние дел — marcha (curso) de los asuntosтече́ние мы́слей — desarrollo de los pensamientos3) ( о времени) transcurso m, curso mв тече́ние всего́ го́да — en el transcurso del año, durante todo el añoс тече́нием вре́мени — en el transcurso del tiempo, con el tiempo, con el correr del tiempo4) (направление - литературное и т.п.) corriente f, tendencia f -
66 kanı
убежде́ние, мне́ниеkanıma göre, kanımca — по моему́ мне́нию, на мой взгляд
kanısında olmak — полага́ть, счита́ть, что
kanıya varmak — прийти́ к какому-л. убежде́нию / мне́нию
o bu kanıda değil — он не разделя́ет э́того мне́ния
-
67 keyif
настрое́ние (с)* * *выпад. -yfi1) самочу́вствие; здоро́вьеkeyif sormak — спра́шивать о здоро́вье; осведомля́ться о самочу́вствии
keyfiniz nasıl? — как вы пожива́ете?; как ва́ше самочу́вствие?
2) настрое́ние, расположе́ние ду́хаkeyfi bilmek — поступа́ть по настрое́нию
gelmeyecekmiş, keyfi bilir! — он ка́жется не придёт, ему́ видне́е!
keyfi bozulmak — а) заболе́ть, почу́вствовать себя́ пло́хо; б) испо́ртиться ( о настроении)
keyfini kaçırmak / bozmak — огорчи́ть, испо́ртить настрое́ние
keyfi kaçmak — испо́ртиться ( о настроении)
keyfi yerinde değil — он не в ду́хе
3) весёлое настрое́ние; блаже́нство, наслажде́ниеkeyfine bak! — весели́сь!
keyfine bakmak — жить в своё удово́льствие, ве́село проводи́ть вре́мя
keyif çatmak — весели́ться, наслажда́ться
keyfini çıkarmak — всласть наслажда́ться
keyfi gelmek — весели́ться; быть в хоро́шем расположе́нии ду́ха
keyif sürmek — кейфова́ть, наслажда́ться, блаже́нствовать
keyif vermek — а) создава́ть настрое́ние; б) опьяня́ть
4) [лёгкое] опьяне́ниеçakır keyif — подвы́пивший, хмельно́й, пья́ненький
5) жела́ние; при́хоть, капри́зkeyfince — по [своему́] жела́нию / капри́зу
keyfine gitmek — поступа́ть по со́бственному жела́нию
keyfini yapmak — осуществля́ть свои́ жела́ния
keyfi oluncaya kadar — пока́ есть жела́ние (что-л. сделать)
••- keyif benim köy Mehmet ağanın -
68 караганда
предлог.1) по ви́ду, на вид, с ви́ду; по сравне́нию с..., в сравне́нии с..., е́сли смотре́ть..., сравни́тельно с..., су́дя по..., по...иртәнгегә караганда — по сравне́нию с у́тренним
читтән караганда — е́сли смотре́ть со стороны́
районнардан хәбәр итүләренә караганда — су́дя по сообще́ниям из райо́нов
безгә караганда алар күбрәк — по сравне́нию с на́ми их бо́льше
2) чеммиңа караганда ул нечкәрәк — он то́ньше, чем я
-
69 карап
1) по..., смотря́ на..., сообра́зно с...; в соотве́тствии с...; соотве́тственно (чему-л.); в зави́симости от...хезмәтләренә карап — по заслу́гам
шартларга карап — в зави́симости от усло́вий, обстоя́тельств
килеренә карап чыгымы — по дохо́ду и расхо́д
юрганыңа карап аягыңны суз — (погов.) по одёжке протя́гивай но́жки
товарына карап базары — (погов.) како́в това́р, тако́в база́р
2) по направле́нию (к чему-л.), в сто́рону (чего-л.)урманга карап китте — пошёл по направле́нию к ле́су
авылга карап — по направле́нию к дере́вне
3) редко ккичкә карап — к ве́черу
-
70 кыскартылу
1) страд. от кыскарту; укора́чиваться, быть укоро́ченным; подверга́ться сокраще́нию (убавле́нию, уменьше́нию)2) в знач. прил. кыскартылган в разн. знач. сокращённыйкыскартылган эш көне — сокращённый рабо́чий день
кыскартылган вариант — сокращённый вариа́нт
• -
71 нисбәтән
нареч.; уст.по сравне́нию, по отноше́нию; сравни́тельно (с кем-л., чем-л.)бу әсәр яңаларга нисбәтән начаррак — э́то произведе́ние по сравне́нию с но́выми ху́же
-
72 тиешлелек
сущ.1) предназна́ченность к сверше́-нию, выполне́нию; то, что явля́ется подлежа́щим выполне́ниюаның кайтырга тиешлелеге — то, что он обя́зан (до́лжен) верну́ться
2) то, что дово́дится ( кем), прихо́дится (кем-то, кому-л.)апа тиешлелек — то, что она́ дово́дится ста́ршей сестро́й
-
73 на
I межд.нуII част.наIII предл.1) (с вин. п.) нана його́ — ща́стя на его́ сча́стье
мно́жити на два́ — мно́жить на два́; (при обозначении отрезка времени, момента, а также при выражении направления действия к какому-нибудь моменту времени) на; ( только при обозначении отрезка времени) в (часто с заменой вин. п. предложным), о, ( перед гласными) об; ( только при указании направления действия) к (чему), ( перед сочетаниями некоторых согласных) ко
на кіне́ць ро́ку — к концу́ го́да; (при указании назначения предмета, цели или направления действия) к, ( перед сочетанием некоторых согласных) ко; для; на
на знак дру́жби — в знак дру́жбы
на кра́ще — к лу́чшему; ( в обозначениях места при глаголах движения) на; в, ( перед сочетанием некоторых согласных) во; ( для обозначения перехода в другое состояние) на; в, ( перед сочетанием некоторых согласных) во; (согласно, соответственно, сообразно) по (чему)
на мою́ га́дку — по моему́ мне́нию (соображе́нию); (для обозначения сближения, столкновения, соприкосновения) о, ( перед гласными) об; на; ( в условно-временном значении) при
на саму́ — зга́дку при одно́м воспомина́нии
на пе́рший його́ по́клик — при пе́рвом его́ зо́ве; ( при указании ограничивающего условия) для
на пе́рший раз цього́ до́сить — для пе́рвого ра́за этого доста́точно; (в вводных словах, выражающих отношение к сообщению) к
на жаль — к сожале́нию; в отдельных случаях переводится конструкциями без предлогов:
гука́ти на ко́го — звать (оклика́ть) кого́
2) (с предл. п.) награ́ти на роя́лі (скри́пці) — игра́ть на роя́ле (скри́пке); ( при обозначении времени) на; о, ( перед гласными) об
на світа́нку — на рассве́те, на заре́; ( при указании на количество составных частей предмета) на; о, ( перед гласными) об
стіл на трьо́х ні́жках — стол на (о) трёх но́жках
-
74 bajista
1. adjотнося́щийся к пониже́нию, паде́нию ку́рса ( валюты)2. comtendencia bajista — тенде́нция к пониже́нию ку́рса
биржеви́к, игра́ющий на пониже́ние -
75 con
prep1) [ совместность действия] (вме́сте) с кемtrabaja con su padre — он рабо́тает (вме́сте) с отцо́м
2) [ связь предметов] с чемradio con antena — радиоприёмник с анте́нной
vaso con agua — стака́н с водо́й
3) [инструмент; средство]atar con una cuerda — перевяза́ть верёвкой
conseguir con súplicas — доби́ться мольба́ми
4) [ в наречных сочет со значением образа действия] с чемcon dificultad — с трудо́м
con alegría — с ра́достью; ра́достно
5) [ в наречных сочет с временным значением]con la llegada de la primavera — с прихо́дом весны́
salir con el amanecer — вы́йти на рассве́те
6) [ причина] от, из-за чегоse mareó con la altura — от высоты́ у него́ закружи́лась голова́
7) [следствие; сопутствующее обстоятельство] с чем; при чёмcon el regocijo general — при всео́бщем весе́лье
8) по сравне́нию с чемmi fortuna es escasa con la tuya — моё состоя́ние невелико́ по сравне́нию с твои́м
9) несмотря́ на чтоcon los años que tiene — несмотря́ на свои́ го́ды
es atento con todo el mundo — он внима́телен ко всем
es tímido con las chicas — он ро́бок с де́вушками
11) [контакт; взаимодействие; соотношение]enfrentamiento con el enemigo — схва́тка с враго́м
confrontar una copia con su original — сличи́ть ко́пию с оригина́лом
12) + inf е́сли, сто́ит (то́лько) + инфcon pulsar este botón se enciende la luz — е́сли нажа́ть на э́ту кно́пку, загори́тся свет
13) + inf при усло́вии, что...; е́слиcon tener más tiempo libre, practicaré el deporte — е́сли у меня́ бу́дет бо́льше свобо́дного вре́мени, я займу́сь спо́ртом
14) + inf хотя́; несмотря́ на то, что...con tener tanto dinero no ha conseguido la felicidad — (и) при тако́м бога́тстве сча́стья он не на́жил
15) [ вводит выделит констр со значением уступки]con lo estudioso que es le han suspendido — несмотря́ на своё усе́рдие, он провали́лся на экза́мене
¡con los sacrificios que me ha costado! — а ско́льких жертв мне э́то сто́ило!
con lo a gusto que me encontraba aquí y ahora tengo que irme — мне так хорошо́ бы́ло здесь, а тепе́рь прихо́дится уходи́ть
17)con (sólo, tal) que + Subj — при усло́вии, что...; е́сли то́лько; лишь бы (то́лько)
no importa como lo hagas, con tal que lo hagas — нева́жно, как ты э́то сде́лаешь, | лишь бы сде́лал | то́лько сде́лай
-
76 opinión
f1) acerca de; de; sobre uno; algo мне́ние о ком; чёмopinión común, general — (все)о́бщее мне́ние
en opinión general — по о́бщему мне́нию
en mi, tu, etc, opinión — по моему́, твоему́ и т п мне́нию; по-мо́ему, по-тво́ему и т д
en opinión de uno — по мне́нию кого
abundar en la misma opinión — приде́рживаться того́ же мне́ния
cambiar, mudar de opinión — измени́ть мне́ние
dar, emitir, exponer, expresar, pronunciar su opinión — вы́сказать, изложи́ть своё мне́ние
formar una buena, mala opinión de uno: he formado de él una buena opinión — у меня́ сложи́лось хоро́шее впечатле́ние о нём
ser de opinión de uno — разделя́ть чьё-л мне́ние
ser de opinión que... — см opinar 2.
tener buena, mala opinión de uno; algo: tengo buena, mala opinión de él — я о нём хоро́шего, плохо́го мне́ния
2)tb opinión pública — обще́ственное мне́ние
forjar, formar la opinión pública — формирова́ть обще́ственное мне́ние
3) репута́ция; сла́ваdisfrutar, gozar de buena, mala opinión ( entre personas) — по́льзоваться хоро́шей, дурно́й сла́вой (среди; у кого)
andar en opiniones: anda en opiniones — его́ репута́ция подмо́чена; он по́льзуется дурно́й сла́вой
-
77 para
preplo he comprado para ti — я купи́л э́то для тебя́
ella da dinero para obras de caridad — она́ же́ртвует на благотвори́тельность
calzado para señora — о́бувь для же́нщин; же́нская о́бувь
comida para dos — обе́д на двои́х
gafas para bucear — очки́ для подво́дного пла́вания
¿para qué? — заче́м?; для, ра́ди чего́?
2) + inf, que + Subj (для того́,) что́бы; (что́бы) + инфhe venido para hablarte — я пришёл (, что́бы) поговори́ть с тобо́й
para que | veas | lo sepas | te enteres — е́сли хо́чешь знать; име́й в виду́
estamos para pocos gastos — мы не гото́вы нести́ больши́е расхо́ды
con eso tiene para vestirse — э́того ему́ хва́тит на оде́жду
el abrigo está para darlo al trapero — э́то пальто́ годи́тся то́лько | старьёвщику | на сва́лку
4)para con + s, pron — (по отноше́нию) к кому; чему; с кем
es muy considerado para con los amigos — он о́чень внима́телен к свои́м друзья́м
lee para ti — чита́й | мо́лча | про себя́
7) + s, que + Subj [сравнение; противопоставление] в сравне́нии с чем; при том, что...le pagan poco para lo que trabaja — за таку́ю рабо́ту | при тако́й рабо́те | ему́ пла́тят о́чень ма́ло
bastantes preocupaciones tenemos para que nos caiga esta enfermedad — у нас и так забо́т хвата́ет - а тут ещё э́та боле́знь!
hoy partimos para Madrid — сего́дня мы выезжа́ем в Мадри́д
salió para la estación — он уе́хал на вокза́л
para abajo — см abajo I 2)
para arriba — см arriba 1. 2)
préstame el libro para una semana — одолжи́ мне кни́гу на неде́лю
para siempre — навсегда́
hay que hacerlo para fin de mes — на́до сде́лать э́то | к концу́ | до конца́ | ме́сяца
falta | queda | poco para la Navidad — до Рождества́ оста́лось ма́ло вре́мени
-
78 vocación
fпризва́ние; предназначе́ниеvocación artística — дар, призва́ние, тала́нт худо́жника
desviar de vocación; torcer la vocación — измени́ть своему́ призва́нию
equivocar, errar la vocación — не угада́ть, не поня́ть своего́ призва́ния
seguir su vocación — сле́довать своему́ призва́нию
tener vocación: tiene vocación de médico — он врач по призва́нию
-
79 voluntad
f1) книжн (свобо́дная) во́ляen uso de su voluntad — свое́й во́лей; свобо́дно
2) во́ляа) си́ла ду́ха; насто́йчивость; упо́рствоvoluntad débil, firme — сла́бая, си́льная во́ля
voluntad de hierro, férrea, indomable — желе́зная, стальна́я, неукроти́мая, несокруши́мая
tener mucha, poca voluntad — име́ть си́льную, сла́бую во́лю; быть волевы́м, безво́льным (челове́ком)
б) жела́ние; наме́рениеbuena voluntad (para algo) — и́скреннее стремле́ние ( к чему); до́брая во́ля
mala voluntad — нежела́ние, неприя́тие чего-л
última voluntad — после́дняя во́ля ( умирающего); завеща́ние
a voluntad — вво́лю; ско́лько (душе́) уго́дно
a voluntad de uno — по чьему-л жела́нию, усмотре́нию
de (buena) voluntad — по со́бственному жела́нию; доброво́льно; от души́ разг
poner buena, mala voluntad (en algo) — прояви́ть жела́ние, нежела́ние ( делать что-л)
ser ajeno a la voluntad de uno — не зави́сеть от кого, от чьей-л во́ли
3) разг привя́занность; симпа́тияganarse la voluntad de uno — а) завоева́ть чьи-л симпа́тии; понра́виться кому б) втере́ться в дове́рие к кому
tener voluntad a uno — привяза́ться к кому; полюби́ть кого
-
80 abâtardir
vt.1. спосо́бствовать ipf. вырожде́нию; вести́*, приводи́ть ◄-'дит-►/привести́ к вырожде́нию; вырожда́ться/вы́родиться;le climat a abâtardi cette race d'animaux — кли́мат спосо́бствовал вырожде́нию да́нного ви́да живо́тных
2. fig. (dégrader) по́ртить/ис=;une longue servitude abâtardit les hommes — до́лгое ра́бство -кале́чит челове́ка <челове́ческую ду́шу>
■ vpr.- s'abâtardir
- abâtardi
См. также в других словарях:
полная буферная емкость водных объектов к закисле нию — 3.1 полная буферная емкость водных объектов к закисле нию: Способность водной экосистемы к нейтрализации кислот за счет всех компонентов экосистемы (растворенные в воде и взвешенные вещества, донные отложения, гидробионты). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Инспе́ктор по медици́нскому снабже́нию — (син. инспектор ревизор по медицинскому снабжению) должностное лицо военно медицинской службы с высшим фармацевтическим образованием, контролирующее соблюдение установленных требований в области военно медицинского снабжения … Медицинская энциклопедия
Инспе́ктор-ревизо́р по медици́нскому снабже́нию — см. Инспектор по медицинскому снабжению … Медицинская энциклопедия
Иди (идите) к Е-е-вге-нию Онегину! — Шутл. ирон. Эвфем. Бран. Выражение крайнего раздражения, негодования. Мокиенко, Никитина 2003, 135 … Большой словарь русских поговорок
система охлаждения ЦОДа — [Интент]т Система охлаждения для небольшого ЦОДа Александр Барсков Вымышленная компания (далее Заказчик) попросила предложить систему охлаждения для… … Справочник технического переводчика
ПЕРЕНОС ИЗЛУЧЕНИЯ — распространение эл. магн. излучения (напр., оптического излучения) в среде при наличии процессов испускания, поглощения или рассеяния. Процесс П. и. представляет собой пространственно частотное преобразование поля излучения, характеризующегося… … Физическая энциклопедия
АДСОРБЦИЯ — (от лат. ad на, при и sorbeo поглощаю), изменение (обычно повышение) концентрации в ва вблизи пов сти раздела фаз ( поглощение на пов сти ). В общем случае причина А. нескомпенсированность межмол. сил вблизи этой пов сти, т. е. наличие адсорбц.… … Химическая энциклопедия
МАТЕМАТИЧЕСКОЙ ФИЗИКИ УРАВНЕНИЯ — ур ния, описывающие матем. модели физ. явлений. Теория этих моделей (математическая физи к а) занимает промежуточное положение между физикой и математикой. При построении моделей используют физ. законы, однако методы исследования полученных ур… … Физическая энциклопедия
РЕКТИФИКАЦИЯ — (от позднелат. rectificatio выпрямление, исправление), разделение жидких смесей на практически чистые компоненты, отличающиеся т рами кипения, путем многократных испарения жидкости и конденсации паров. В этом осн. отличие Р. от дистилляции, при к … Химическая энциклопедия
Найденов, Василий Федорович — воен. инженер, полк., штатн. преподаватель Николаевской инженерной академии и училища по математике, механике, начертат. геометрии и воздухопл нию. Род. в 1864 г. Образ ние получил в Витебск. клас. гимназии, в СПб. унив те, в Николаевском… … Большая биографическая энциклопедия
видѣниѥ — ВИДѢНИ|Ѥ (474), А с. 1.Восприятие зрением, видение; обозрение, осмотр; созерцание: игранiѥ и плѩсаниѥ и гудениѥ. входѩщемъ въстати всемъ. да не осквьрнѩть имъ чювьсва. видѣниѥмь и слышаниѥмь. по оч҃кому повелѣнию. КН 1280, 513в; множицею на… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)