-
1 collocation
fраспределение между кредиторами стоимости реализованного имущества несостоятельного должника; очерёдность кредиторов; определение судом очерёдности оплаты требований кредиторов -
2 collocation
сущ.1) общ. распределение, классификация2) юр. определение судом очерёдности оплаты требований кредиторов, распределение между кредиторами стоимости реализованного имущества несостоятельного должника, очерёдность кредиторов3) лингв. расстановка, сочетание, коллокация4) бельг. заключение в тюрьму, интернирование -
3 opposition
сущ.1) общ. контраст, несогласие, противодействие, противоречие, сопротивление, препятствие, оппозиция, противоположность, противопоставление2) тех. разность фаз в 180 градусов, противостояние (небесных светил)3) юр. опротестование, обжалование (со стороны кредиторов), возражение против исполнения судебного решения4) коммер. протест (1) несогласие стороны с решением, принятым в ее отсутствие на суде; 2) несогласие кредиторов с тем, чтобы выручку от продажи торговых активов их должника получил продавец)5) астр. противостояние6) лог. контрадикция (противоречивое суждение; высказывание, нарушающее законы формальной логики)7) радио. разность фаз в 180ш8) электр. противофазность9) бизн. приостановление обращения (ценной бумаги), (sur un document financier) запрет платежа (по банковскому чеку)10) лингвостран. запрет банку оплачивать чеки какого-либо клиента -
4 registre des créanciers
Французско-русский универсальный словарь > registre des créanciers
-
5 dette publique
государственный долг
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]
государственный долг
Сумма долговых обязательств страны перед внешними кредиторами на определенную дату, подлежащих погашению в установленные сроки. Принято различать «долг официальным кредиторам» (правительствам и другим государственным институтам зарубежных стран, международным организациям) и «долг «частным кредиторам». Получателями кредитов, т.е. собственно должниками, тоже могут быть государственные институты и частные структуры (в числе последних есть, как известно, и компании с государственным участием). Если должником является центральное правительство страны, такой долг называется суверенным. В предельно упрощенной форме структура внешнего государственного долга РФ может быть представлена следующим образом: 1. Кредиты, привлеченные или гарантированные Правительством и Центральным банком РФ, из них: а) основной долг — среднесрочные финансовые кредиты и облигационные займы в том числе: – официальные кредиты – кредиты коммерческих банков – краткосрочные финансовые и связанные кредиты – коммерческий кредит – обязательства по выданным гарантиям б) проценты по всем кредитам. 2. Обязательства по импортным аккредитивам, открытым на определенную дату. 3. Подтвержденные аккредитивы третьих стран (основной долг и проценты). 4. Просроченные платежи по импорту. Кредиты, привлеченные непосредственно различными предприятиями и организациями, уполномоченными на это должным образом ( основной долг и проценты). 5. Задолженность перед иностранными транспортными организациями за ранее осуществленные перевозки внешнеторговых грузов Россия унаследовала от б. СССР колоссальный внешний долг, превышавший 100 млрд. долларов. Кроме того, в кризисные 90-е годы получала, хотя и скромную по современным меркам, но всеже ощутимую кредитную помощь. В годы наступившего экономического подъема удалось существенно сократить внешнюю задолженность страны до вполне нормального уровня — в том числе и за счет списания и реструктуризации ряда долгов так называемыми Лондонским и Парижским клубами кредиторов. Однако, параллельно с сокращением государственного долга присходил процесс массового привлечения зарубежных кредитов крупными олигархическими корпорациями. Обращение к зарубежным банкам объяснялась вполне рациональными соображениями. В условиях высокой инфляции в России, брать кредиты у отечественных банков было невыгодно – проценты слишком высокие. А западные банки предлагали намного более «дешевые деньги»; причем, когда наступал срок выплаты кредита, можно было перезанять деньги в этом же банке или в другом. Когда же в 2008 году разразился экономический кризис, то оказалось, что преобладающую часть западных кредитов набрали государственные и полугосударственные компании – такие, как «Газпром», «Роснефть» и другие. Причем брали кредиты под залог своего, фактически государственного, имущества. Если долг не вернуть, то предприятия перейдут в собственность иностранных кредиторов. Правительство по политическим соображениям сочло, что крупные предприятия, имеющие стратегическое значение, не должны переходить в собственность иностранных банков и компаний. Как гаранту по кредитам, ему пришлось выделить из Стабфонда многомиллиардные суммы, чтобы должники могли расплатиться с кредиторами. Впрочем, такая помощь была оказана не только государственным, но и крупным частным компаниям. За счет средств налогоплательщиков.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
public debt
The total amount of all government securities outstanding. This is also frequently termed government debt. (Source: AMOS2)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dette publique
-
6 collocation
f1) классификация; распределение2) юр. очерёдность кредиторов -
7 colloquer
vt юр.распределять ( кредиторов) по срокам выплаты долгов -
8 concours
mavec le concours de... — при участииprêter son concours — оказывать содействие3) совпадение••concours des atomes — соприкосновение атомовconcours de qualification юр. — конкуренция уголовно-правовых нормpoint de concours мат. — точка пересеченияconcours d'infractions — совокупность преступлений4) соискание, конкурс, состязание, соревнование, конкурсное испытаниеconcours général — общий конкурс ( французских школьников старших классов)concours d'entrée — вступительный конкурс ( в высшее учебное заведение)bête à concours разг. — зубрила (успешно сдающий конкурсный экзамен)mettre au concours — объявить конкурсêtre mis hors(-)concours — быть исключённым из конкурса5) юр. участие в судебном деле ( касающемся другого лица)6) юр. равенство прав (напр., кредиторов) -
9 désintéresser
vtоткупиться ( от компаньона); вознаградить, уплатить компенсацию; удовлетворить ( кредиторов) -
10 détournement
m2) растрата, расхищение; незаконное присвоениеdétournement d'actif юр. — сокрытие части имущества от преследования кредиторовdétournement de mineur — похищение ребёнка, совращение малолетнего4) искажение5) бельг. объезд -
11 mandataire
m, fмандатарий, уполномоченный [уполномоченная], доверенный [доверенная], имеющий [имеющая] мандат; представитель [представительница]mandataire en justice юр. — представитель в судеmandataire aux Halles — комиссионер на рынке; торговец, получивший место на рынкеmandataire(-) liquidateur — уполномоченный ликвидатор (представитель кредиторов, на которого возложено осуществление ликвидации имущества) -
12 séparation
f1) отделение, разделение; сепарацияséparation des compétences — распределение должностных функцийséparation de fait [amiable] — фактическое раздельное проживание супругов ( без судебного решения)séparation de corps юр. — раздельное проживание супруговséparation de biens юр. — раздельное владение своим имуществом ( каждого супруга)séparation de patrimoines — разделение имуществ (право кредиторов на удовлетворение их требований за счёт наследственного имущества)2) разлука, разъезд, расставание; разрыв отношений3) перегородка4) перен. различие -
13 union
I f1) союз, объединение; унияunion d'Etats — государственная уния; федерацияunion des créanciers юр. — конкурс; соглашение кредиторов действовать против должника совместно2) соединение, объединение3) сочетание4) единение, единодушие, согласие••5) брак, супружествоunion libre — свободный брак; сожительство6) (Union) полит. обозначение союзного, федеративного государства (США, Великобритании)II f -
14 aux abois
(обыкн. употр. с гл. être, mettre, réduire, etc.)1) затравленный; при последнем издыхании; гибнущий, погибающийAnna jetait autour d'elle des yeux de bête aux abois. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) — Анна озиралась с видом затравленного зверя.
2) в тяжелом положении, припертый к стенкеJ'ai compris du premier coup d'œil que sa colère était celle de l'homme traqué, aux abois, qui fait de grands moulinets dans le vide, sentant qu'il lui faut se défendre de tous les côtés à la fois. (G. Adam, Le Sang de César.) — Я сразу же понял, что это был гнев преследуемого, загнанного человека, который наудачу сыплет удары направо и налево, чувствуя, что ему нужно отбиваться со всех сторон.
Mais l'homme du 2 Décembre qui avait tué la loi sentait ce châtiment approcher. Il était aux abois. Il décida de tuer le peuple. (F. Bonte, Hommage à Victor Hugo.) — Но герой переворота 2 декабря, поправший закон, чувствовал приближение возмездия. Припертый к стенке, он решил расправиться с народом.
Le supérieur du séminaire paraissait aux abois. Ce courrier n'était plus distribué depuis des jours, le central téléphonique ne répondait pas... (C. Détrez, L'Herbe à brûler.) — Ректор семинарии оказался в отчаянном положении. Уже несколько дней не приходила почта, телефонная станция не отвечала.
D'ailleurs, le général Guisan, commandant en chef helvétique, qui craint de voir les Allemands aux abois pénétrer en territoire suisse pour chercher passage ou refuge, a beaucoup insisté auprès du commandant de la 1ère armée pour que des troupes françaises viennent border la frontière le long du Rhin depuis Bâle jusqu'au lac de Constance. (Ch. de Gaulle, Mémoires de guerre, Le Salut.) — Впрочем, главнокомандующий швейцарскими вооруженными силами генерал Гизан, боясь, что недобитые немецкие части проникнут на территорию Швейцарии, чтобы пересечь ее или найти там убежище, настойчиво просил командующего Первой армии, чтобы французские войска заняли пограничную линию вдоль Рейна от Базеля до Боденского озера.
3) в стесненных обстоятельствах, на мели, без денегCertains jours, elle se trouvait aux abois pour des sommes ridicules de quelques louis. Il lui fallait emprunter à Zoé, ou bien elle battait monnaie elle-même, comme elle pouvait. (É. Zola, Nana.) — Иногда она бывала на мели, когда у нее не было даже нескольких жалких луидоров. Ей приходилось занимать у Зои или добывать деньги, выходя самой на промысел.
Cet écrivain aux abois, ayant à ses trousses une meute de créanciers, ne transigeait pas sur la perfection du travail. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Хотя Бальзак был на мели, и за ним охотилась целая свора кредиторов, он, как писатель, никогда не позволял себе жертвовать совершенством своего творчества.
-
15 actif
m1) актив; имущество ( см. тж actifs)2) лицо, относящееся к активному населению, работающий гражданин•- actif de brevets
- actif brut
- actif circulant
- actif disponible
- actif héréditaire
- actif immobilisé
- actif mobilisable
- actif net
- actif net successoral
- actif du patrimoine
- actif réel
- actif de roulement
- actif social
- actif sous-jacent
- actif successoral -
16 concours
m1) содействие, помощь2) конкурс; конкурсные испытания3) стечениеen concours — в порядке пропорционального распределения ( об удовлетворении требований кредиторов несостоятельного должника)
4) совокупность ( преступлений)•- concours d'admission
- concours bancaire
- concours d'événements
- concours financier
- concours idéal d'infractions
- concours d'infractions
- concours matériel d'infractions
- concours de qualifications -
17 créance
fправо требования; обязательственное требование; обязательствоcéder une créance — цедировать требование;
garantir une créance — обеспечивать исполнение обязательства;
éteindre la créance — погашать обязательство;
indexer une créance — обусловливать изменение суммы, денежного обязательства в зависимости от стоимости определённых товаров или услуг;
liquider une créance — определять сумму обязательственного требования, не установленную при его возникновении (напр. в требовании о возмещении убытков);
mobiliser une créance — получать сумму, причитающуюся по денежному обязательству, до наступления срока его исполнения ( путём учёта денежного документа в банке);
opposer une créance en compensation — предъявлять требование для зачёта;
produire une créance — предъявлять требование об оплате, заявлять о размере своего права требования ( при наличии нескольких кредиторов);
recouvrer une créance — получать платёж по обязательственному требованию, взыскивать задолженность по требованию;
- créance alimentairesituer une créance — определять место исполнения обязательства;
- créance d'aliments
- créance d'amende
- créance d'argent
- créance arrêtée
- créance d'attribution
- créance cambiaire
- créance cédée
- créance certaine
- créance certaine et liquide
- créance cessible
- créance chirographaire
- créance commerciale
- créance en compensation
- créance en compte courant
- créance concordataire
- créance conditionnelle
- créance contestée
- créance contractuelle
- créance contrepassée
- créance convertible
- créance de délivrance
- créance de dernier rang
- créance en devises étrangères
- créance en dommages-intérêts
- créance douanière
- créance douteuse
- créance échue
- créance éteinte
- créance sur l'étranger
- créance exigible
- créance financière
- créance du fisc
- créance fongible
- créance pour frais
- créance gagée
- créance garantie
- créance hypothécaire
- créance imaginaire
- créance immobilière
- créance impayée
- créance d'impôt
- créance incertaine
- créance incessible
- créance en indemnisation
- créance indéterminée
- créance indivisible
- créance insaisissable
- créance irrécouvrable
- créance liquide
- créance litigieuse
- créance de loyers
- créance contre la masse
- créance mobilière
- créance en monnaie étrangère
- créance mutuelle
- créance nantie
- créance nominative
- créance novée
- créance ordinaire
- créance payée
- créance pécuniaire
- créance primitive
- créance principale
- créance privilégiée
- créance de prix
- créance réciproque
- créance de réparation
- créance saisie
- créance de salaire
- créance solidaire
- créance de sommes d'argent
- créance contre la succession
- créance superprivilégiée
- créance à terme
- créance sur un tiers
- créance à vue -
18 créance de dernier rang
Dictionnaire de droit français-russe > créance de dernier rang
-
19 créancier diligent
-
20 désintéressement du créancier
mудовлетворение кредиторов, совершение платежаDictionnaire de droit français-russe > désintéressement du créancier
См. также в других словарях:
Международная Организация Кредиторов — Тип Некоммерческое партнёрство … Википедия
Лондонский клуб кредиторов — – неформальное объединение частных кредиторов, созданное для урегулирования долгов перед участниками. По своим целям и задачам сравним с Парижским клубом кредиторов. Однако, Лондонский клуб – это объединение частных инвесторов, чаще всего банков … Банковская энциклопедия
Вызов кредиторов — часто имеет место при открытии наследства и объясняется особенностями наследственного права по нашим законам. Нашему праву неизвестно условное принятие наследства, т. е. с возможностью для наследников и после принятия и вступления в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РЕЙТИНГ КРЕДИТОРОВ — список кредиторов по степени их приоритета навозмещение кредитов при ликвидации фирмы, банка в результате банкротст ва. Словарь финансовых терминов. Рейтинг кредиторов Рейтинг кредиторов список кредиторов по степени их приоритета на возмещение… … Финансовый словарь
Очередь кредиторов банка — при ликвидации банка – это последовательность, в которой происходит удовлетворение требований, когда банк признан банкротом. Распределение очередников на получение денег производится на основании Федерального закона «О несостоятельности… … Банковская энциклопедия
РЕГИСТР КРЕДИТОРОВ — РЕГИСТР, где регистрируются обычно кредиторы по ипотечным кредитам, в которых в качестве залога служит недвижимость. Хранитель РЕГИСТРА извещает кредиторов о всех изменениях, которым под вергается недвижимость. Словарь финансовых терминов.… … Финансовый словарь
ДОБРОВОЛЬНАЯ ЛИКВИДАЦИЯ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ КРЕДИТОРОВ — (creditors’ voluntary liquidation, creditors’ voluntary winding up) Ликвидация компании на основании особой резолюции, принятой ее членами, в связи с неплатежеспособностью. В течение 14 дней со времени принятия резолюции должно состояться… … Словарь бизнес-терминов
ДОБРОВОЛЬНАЯ ЛИКВИДАЦИЯ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ КРЕДИТОРОВ — (creditors’ voluntary liquidation, creditors’ voluntary winding up) Ликвидация компании на основании особой резолюции, принятой ее членами, в связи с неплатежеспособностью. В течение 14 дней со времени принятия резолюции должно состояться… … Финансовый словарь
добровольная ликвидация под наблюдением кредиторов — Ликвидация компании на основании особой резолюции, принятой ее членами, в связи с неплатежеспособностью. В течение 14 дней со времени принятия резолюции должно состояться собрание кредиторов (meeting of creditors), о котором кредиторов следует… … Справочник технического переводчика
Надлежащее уведомление о проведении собрания кредиторов — 1. Для целей настоящего Федерального закона надлежащим уведомлением признается направление конкурсному кредитору, в уполномоченный орган, а также иному лицу, имеющему в соответствии с настоящим Федеральным законом право на участие в собрании… … Официальная терминология
Парижский клуб кредиторов — – неформальная организация индустриально развитых стран кредиторов, созданная для урегулирования государственной задолженности развивающихся стран. Основные задачи – обмен информацией, ведение переговоров по реструктуризации и отсрочкам, когда… … Банковская энциклопедия