-
1 коровка
ж.божья коровка зоол. — bête f à bon Dieu, coccinelle f -
2 божья коровка
зоол. см. коровка -
3 bête à bon Dieu
(bête à [или du] bon Dieu)En un mot le scorpion de Clochemerle, mais un scorpion camouflé en bête à bon Dieu. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Одним словом, это местный клошмерльский скорпион, но скорпион, надевший личину безобидной божьей коровки.
2) разг. добрый и доверчивый до наивности человекC'est que vous le connaissez, vous savez quelle bête à bon Dieu ça fait!.. À force d'être bon il en devient innocent... (A. Daudet, Jack.) — Ведь вы его знаете! Вы знаете, какая это божья коровка... Его доброта доходит до глупости...
-
4 la bonne brute
Il se rendait compte, par exemple, que Dave, l'aîné des garçons, n'était pas la bonne brute toute simple qu'il s'était imaginé. (G. Simenon, La Boule noire.) — Теперь он прекрасно видел, например, что старший из его сыновей, Дейв, вовсе не такая уж божья коровка, как он воображал.
-
5 bête
I fbête de trait — тягловый скотbête féroce, bête carnassière — хищный зверь, хищник••bête noire — пугало, жупел, предмет особой ненавистиchercher la petite bête à qn — придираться к кому-либо по мелочам, быть слишком педантичнымmorte la bête, mort le venin погов. — околевший пёс не укуситfaire la bête — притворяться дурачком, валять дуракаméchante bête, sale bête — отвратительный тип, опасный типregarder comme une bête curieuse — уставиться как баран на новые воротаfaire la bête à deux dos разг. — заниматься любовьюc'est la bête разг. — он очень силён, он зверь в...se payer sur la bête прост. — избить кого-либо2) pl скот, скотина; дикие звери; насекомые, паразитыII adj1) глупый; вздорныйbête comme une oie, bête à manger du foin, bête comme un pied; bête comme ses pieds — глуп как пробка, набитый дуракbête à (faire) pleurer — ужасно глупый, идиотскийpas si bête — нашли дурака!, дураков нет!bête comme chou — 1) глуповатый 2) несложныйplus bête que méchant — скорее глупый, чем злой2) рассеянный, безголовый••rester tout bête — быть озабоченным, не знать, что и делать -
6 coccinelle
-
7 vachette
-
8 божий
••ясно, как божий день разг. — clair comme le jour -
9 brebis du bon Dieu
кроткая овечка, божья коровка, безобидный, кроткий человекDictionnaire français-russe des idiomes > brebis du bon Dieu
-
10 créature du bon Dieu
божья коровка, безобидное существоDictionnaire français-russe des idiomes > créature du bon Dieu
-
11 se rendre compte
отдавать себе отчет в чем-либо, понимать, сознавать что-либоIl se rendait compte, par exemple, que Dave, l'aîné des garçons, n'était pas la bonne brute toute simple qu'il s'était imaginé. (G. Simenon, La Boule noire.) — Теперь он прекрасно видел, например, что старший из его сыновей, Дейв, вовсе не такая уж божья коровка, как он воображал.
- Rends-toi compte, ma petite fille, reprit Aimée, que ce bracelet, s'il fallait racheter le même aujourd'hui, nous ferait rendre les dents de la gorge. (M. Druon, L'Hôtel de Mondez.) — - Подумай, доченька, - заговорила Эме, - ведь если бы нам сегодня пришлось выкупить такой браслет, мы должны были бы снять с себя последнюю рубашку.
Depuis quelques jours on m'accable de lettres anonymes qui racontent que Germaine passe sa vie au scating avec un amant. J'ai voulu me rendre compte et je constate que c'est faux. (J. Cocteau, Le Grand écart.) — Вот уже несколько дней как меня одолевают анонимными письмами о том, что Жермена проводит время на скетинге с любовником. Я захотел сам в этом удостовериться и вижу, что это ложь.
- Nous avons eu une longue conversation. J'ai pu me rendre compte qu'il ne s'agit pas entre lui et Carole d'un sentiment sérieux. (H. Troyat, Les Eygletière.) — У нас был долгий разговор. Я могла убедиться, что между ним и Кароль нет серьезного чувства.
Au cours d'un déjeuner, la veille, à Hanoi, Pommardier s'était rendu compte que l'Américain et le Vietnamien étaient prêts à faire front contre lui. (P. Courtade, La Rivière Noire.) — Накануне, за завтраком в Ханое, Поммардье догадался, что американец и вьетнамец были против него заодно.
-
12 bête à bon Dieu
сущ.общ. божья коровка -
13 coccinelle
-
14 couronne de carottage
сущ.тех. кольцевая (мелкоалмазная) буровая коровка, коронка для колонкового буренияФранцузско-русский универсальный словарь > couronne de carottage
-
15 rascasse blanche
сущ.1) общ. звездочёт2) ихт. европейский звездочёт (Uranoscopus scaber), морская коровка (Uranoscopus scaber), обыкновенный звездочёт (Uranoscopus scaber) -
16 raspecon
сущ.ихт. европейский звездочёт (Uranoscopus scaber), морская коровка (Uranoscopus scaber), обыкновенный звездочёт (Uranoscopus scaber) -
17 uranoscope commun
сущ.ихт. европейский звездочёт (Uranoscopus scaber), морская коровка (Uranoscopus scaber), обыкновенный звездочёт (Uranoscopus scaber)Французско-русский универсальный словарь > uranoscope commun
-
18 vachette
сущ.1) общ. коровка, полукожник, яловка, молодая корова, яловичная кожа2) тех. кожа из яловки, кожа из полукожника, шкура крупного рогатого скота среднего развеса (напр., полукожник, яловка) -
19 coccinelle
божья коровка -
20 rascasse blanche
—1. LAT Uranoscopus scaber Linnaeus2. RUS европейский [обыкновенный] звездочёт m, морская коровка f3. ENG common [electric] stargazer4. DEU Gemeiner Sternseher m, Gemeiner Himmelsgucker m5. FRA uranoscope m commun, raspecon m, rascasse f blancheDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > rascasse blanche
См. также в других словарях:
Коровка — Коровка: Фамилия Коровка, Григорий Карпович (? ок. 1705) чигиринский, cтародубский и киевский полковник Войска Запорожского. Топоним Коровка деревня в Витебском районе Витебской области Белоруссии. Коровка село в Сапожковском… … Википедия
коровка — божья коровка Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. коровка сущ. • корова • буренка • коровенка • пеструха • коровуш … Словарь синонимов
КОРОВКА — КОРОВКА, коровки, жен. уменьш. ласк. к корова. ❖ Божья коровка см. божий. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
коровка — КОРОВКА, и, ж. (или БОЖЬЯ КОРОВКА). 1. Автомобиль марки «Фольксваген». 2. Безобидный, безвредный человек … Словарь русского арго
коровка — КОРОВА, ы, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Коровка — I ж. разг. Божья коровка. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. корова I 1. 2. ласк. к сущ. корова I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Коровка — I ж. разг. Божья коровка. II ж. разг. 1. уменьш. к сущ. корова I 1. 2. ласк. к сущ. корова I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
КОРОВКА — Божья коровка. 1. Разг. Небольшой жук с округлым или овальным тельцем пёстрой окраски, обычно с чёрными пятнышками на светлом фоне. Ф 1, 257. 2. Жарг. авиа. Шутл. Лётчик пассажирских авиалиний; летчик местных авиалиний. БСРЖ, 281. 3. Жарг. курс.… … Большой словарь русских поговорок
коровка — см. корова 1); и; ж.; ласк. Мы держим двух коровок. Божья коровка (небольшой летающий жук с округлым и овальным тельцем, обычно с тёмными пятнышками на светлом фоне) … Словарь многих выражений
Коровка и Петушок — Cow Chicken Жанр Анимационный ситком Создатель Девид Фейс, Роберт Альварез Роли озвучивали Charles Adler Dee Bradley Baker Candi Milo Howard Morris … Википедия
Коровка люцерновая — ? Коровка люцерновая Научная классификация Цар … Википедия