-
1 wiggler
= wiggle-tail* * * -
2 ping
pɪŋ
1. сущ.
1) резкий, звенящий а) свист( пули) б) гудение( комара) в) трезвон( колокольчиков) They rested listening to the ping-ping-ping of crossing bells. ≈ Они стояли, слушая трезвон ударяющихся друг о друга колокольчиков.
2) (глухой) стук от удара
2. гл.
1) а) свистеть A bullet pinged against the plating. ≈ Пуля со свистом пробила листовую обшивку. Syn: whistle, sing б) гудеть
2) ударяться со стуком
3) поджигать или запускать со свистом снаряд свист (пули) - the * of rifle bullets свист ружейных пуль жужжание, гудение ( комара) резкий звук удара, стук (техническое) легкий металлический стук (в двигателе) (техническое) акустический импульсный сигнал свистеть;
гудеть, жужжать;
издавать резкий, отрывистый звук со стуком или звоном ударяться (обо что-л.) ping гудение (комара) ~ гудеть ~ вчт. перебрасывать информацию ~ свист (пули) ~ свистеть ~ стук от удара ~ ударяться со стуком -
3 wiggler
['wɪglə]1) Военный термин: вигглер (в лазере на свободных электронах), магнитная гребёнка2) Техника: индикатор в виде державки и закреплённого в универсальном шарнире наконечника, формирователь периодического магнитного поля (в лазерах на свободных электронах)3) Энтомология: куколка комара, личинка или куколка комара, личинка комара4) Механика: индикатор -
4 wriggler
noun1) личинка комара2) человек, увиливающий от своих обязательств3) проныра; интриган* * *1 (0) подхалим2 (a) увиливающий от выполнения обязательств человек3 (n) интриган; льстец; пролаза; проныра* * ** * *['wrig·gler || 'rɪglə(r)] n. проныра, интриган; личинка комара* * *интриганпронырачеловек* * *1) извивающаяся рыба; извивающееся простейшее животное; личинка комара 2) человек, увиливающий от своих обязательств 3) проныра -
5 укус
-
6 wriggler
ˈrɪɡlə сущ.
1) извивающаяся рыба;
извивающееся простейшее животное;
личинка комара
2) человек, увиливающий от своих обязательств
3) проныра;
интриган Syn: pushful person, sly-boots льстец, подхалим;
проныра, пролаза;
интриган человек, увиливающий от выполнения обязательств wriggler личинка комара ~ проныра;
интриган ~ человек, увиливающий от своих обязательствБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wriggler
-
7 sluicing
1) Морской термин: шлюзующий2) Медицина: обливание3) Техника: задержание воды в шлюзе, обогащение на шлюзах, промывка (наносов), пропуск воды через шлюз, сепарация в потоке воды (минералов или металлов), смыв, шлюзование, промывание (наносов)4) Сельское хозяйство: шлюзование (1. регулирование уровня воды в канале обводнительно-осушительной системы ила системы подпочвенного орошения 2. метод уничтожения личинок малярийного комара в каналах)5) Строительство: промывание наносов, промывающий наносы, вода, выпущенная из шлюза, намыв, обслуживание шлюза, размыв7) Лесоводство: размывание, уход за шлюзом, вымывание (массы из сцежи)8) Металлургия: пропуск воды через шлюзы9) Нефть: вымывание10) Гидроэлектростанции: намывка11) Макаров: шлюзование (1. регулирование уровня воды в канале обводнительно-осушительной системы или системы подпочвенного орошения; 2. метод уничтожения личинок малярийного комара в каналах)12) Электрохимия: окрашивание обливанием -
8 wiggle-tail
Биология: куколка комара, личинка комара -
9 wriggler
['rɪglə]1) Общая лексика: интриган, личинка комара, льстец, подхалим, пролаза, проныра, человек, увиливающий от выполнения обязательств, человек, увиливающий от своих обязательств2) Макаров: куколка комара -
10 wiggle-tail
-
11 gnat-worm
-
12 ping
1. n1) свист (кулі)2) дзижчання (комара); гудіння3) різкий звук удару, стук4) тех. легкий металевий стукіт (у двигуні)2. v1) свистіти2) дзижчати; гудіти3) різко стукати; зі стуком ударитися (об щось)* * *I [piç] nсвист ( кулі); дзижчання, гудіння ( комара); різкий звук удару, стукіт; тex. легкий металевий стукіт ( у двигуні); тex. акустичний імпульсний сигналII [piç] vсвистіти; гудіти, дзижчати; видавати різкий, уривчастий звук; зі стуком або дзенькотом ударятися ( об що-небудь) -
13 wiggler
-
14 ping
1. noun1) свист (пули)2) гудение (комара)3) стук от удара2. verb1) свистеть2) гудеть3) ударяться со стуком* * *(0) пинг* * *резкий, звенящий а) свист б) гудение в) трезвон* * *[ pɪŋ] n. свист, гудение, стук от удара v. свистеть, гудеть, жужжать, ударяться со стуком* * ** * *1. сущ. 1) а) свист (пули) б) гудение (комара) в) трезвон (колокольчиков) 2) (глухой) стук от удара 2. гл. 1) а) свистеть б) гудеть 2) ударяться со стуком 3) поджигать или запускать со свистом снаряд -
15 wiggler
-
16 wiggle-tail
wiggle-tail личинка комара, куколка комараEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > wiggle-tail
-
17 wiggler
wiggler личинка комара, куколка комараEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > wiggler
-
18 wriggler
wriggler личинка комара, куколка комараEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > wriggler
-
19 мотыль
-
20 sing
sɪŋ I
1. гл.
1) петь I like to sing to many people. ≈ Я люблю петь перед большой аудиторией. Syn: chant, hum, intone
2) а) издавать трели;
петь, заливаться( о птицах) Syn: warble
2. б) кукарекать( о петухе) Syn: crow
2. в) каркать( о вороне) ;
кричать( о чайке) ;
квакать( о лягушке, жабе) ;
сверчать, трещать, звенеть, стрекотать( о сверчке) (и т. д.)
3) амер.;
сл. доносить to make one's head sing ≈ расколоться;
выдать сообщников преступления Syn: to sing like a canary
4) а) гудеть( о ветре) ;
свистеть( о пуле, снаряде во время полета) б) звенеть в ушах;
испытывать звон в ушах Syn: ring II
2., tingle
2.
5) воспевать, прославлять( обыкн. sing of) Syn: chant
2.
6) ликовать Syn: rejoice, exult
7) а) читать нараспев б) сопровождать пением ∙ sing away sing out to sing small, to sing another song ≈ сбавить тон;
присмиреть
2. сущ.
1) звон, свист( пули, снаряда во время полета) ;
шум (ветра) ;
звон (в ушах) ;
стрекотание, верещание, звон ( комара, кузнечика и т.п.) on the sing ≈ поющий (о чайнике)
2) а) пение б) пение хором в своей компании в) спевка II гл.;
шотланд. опалять The flame sang the points of her hair. ≈ Огонь опалил кончики ее волос. Syn: singe
2. встреча хорового кружка;
вечер хорового пения пение;
звон (комаров) ;
стрекотание;
свист (пули) - the kettle was on the * чайник запел петь - to * a song петь песню - to * to the guitar петь под гитару - to * from score петь по нотам - to * off-hand петь с листа - to * in tune петь правильно - to * out of tune петь неправильно, фальшивить - she *s over her work она поет за работой - to * by ear петь по слуху - to * sharp петь на полтона выше (чем нужно) петься - these words don't * well эти слова трудно петь - his lyrics * themselves его лирические стихи напевны провожать, встречать или сопровождать пением - to * the Old Year out проводить старый год песнями - to * a bride to her new house с песнями проводить новобрачную в ее новый дом читать нараспев трещать;
звенеть;
стрекотать;
свистеть;
сверчать - a cricket *s сверчок поет - my ears *ing у меня звенит в ушах - it makes my head * у меня голова гудит от этого - the mosquitoes * round me комары со звоном вьются вокруг меня - bullets were *ing around us вокруг нас свистели пули - the wind sang in the wires ветер гудел в проводах - an arrow sang стрела звенела - the kettle is *ing чайник поет - the music is still *ing in my ears эта музыка все еще звучит у меня в ушах воспевать, прославлять - I * the Man я воспеваю Человека - bards were *ing his victory барды прославлали его победу - to * smb.'s praises петь кому-либо дифирамбы (разговорное) похваляться, хвалиться - there is nothing much to * about тут нечем хвалиться ликовать, трепетать от радости - her heart sang for joy ее сердце пело от радости (сленг) расколоться, сознаться в преступлении и выдать других - we shall make him * мы заставим его признаться и выдать других (редкое) возвещать, объявлять > to * another song заговорить по-иному > you will * different! ты другое запоешь! > to * small сбавить тон;
приуныть, упасть духом > to * to sleep убаюкать песней > to * mass служить мессу to ~ small, to ~ another song сбавить тон;
присмиреть;
to make one's head sing sl. расколоться;
выдать сообщников преступления sing воспевать (обыкн. sing of) ~ гудеть (о ветре) ;
свистеть (о пуле) ;
звенеть (в ушах) ;
sing out выкликать;
кричать ~ ликовать ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat( или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением ~ свист (пули) ;
шум (ветра) ;
звон (в ушах) ~ разг. спевка, пение to ~ small, to ~ another song сбавить тон;
присмиреть;
to make one's head sing sl. расколоться;
выдать сообщников преступления ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat (или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением ~ гудеть (о ветре) ;
свистеть (о пуле) ;
звенеть (в ушах) ;
sing out выкликать;
кричать to ~ small, to ~ another song сбавить тон;
присмиреть;
to make one's head sing sl. расколоться;
выдать сообщников преступления ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat (или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat (или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением
См. также в других словарях:
Комара — Комара, Кабине Кабине Комара Kabiné Komara … Википедия
комара — сущ., кол во синонимов: 2 • свод (24) • ярус (20) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Комара нет - овса и трав не будет. — (тверск.). См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
комара не обидит — прил., кол во синонимов: 3 • безвредный (15) • безобидный (11) • мухи не обидит (6) … Словарь синонимов
Комара, Кабине — Кабине Камара Kabiné Kamara … Википедия
Комара не зашибёт — кто. Прост. Шутл. Никого не обидит кто либо. Не слушайте его, пожалуйста. Он комара не зашибёт (Тургенев. Дым) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Комара не обидит — кто. Прост. Экспрес. О кротком, безобидном, добром человеке. Говорили, и не раз притом, что дед со всеми жил в ладу, что он комара не обидит, до того добродушен, и ссориться, тем паче наживать себе врагов неумел совершенно (А. Иванов. Моё… … Фразеологический словарь русского литературного языка
комара — свод , только др. русск. (Пов. врем. лет., Хож. игум. Дан. и др.). Из греч. καμάρα – то же. Ср. комора … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Комара — ж. 1. Верхний ярус здания (в древнерусском зодчестве). 2. Свод в строении. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
комара — (давньорус. < грец. склепінчаста кімната) 1. Те саме, що і склепіння циліндричне. Від цього терміна походить закомара , яка багато в чому визначала зовнішній вигляд давньоруської храмової споруди. 2. Нижня палата, невелике приміщення зі… … Архітектура і монументальне мистецтво
комара — склепіння … Зведений словник застарілих та маловживаних слів