-
1 киснуть
2) (быть в унынии, хандрить) разг. avoir le cafard -
2 aigre
1. adj2) резкий, пронзительный ( о голосе)3) пронизывающий, резкий ( о ветре)4) едкий, колкий; раздражённыйton aigre — язвительный тон2. msentir l'aigre — пахнуть прокисшимla discussion tourne à l'aigre — спор принимает острый характер, превращается в ссоруil tourne à l'aigre — настроение у него портится -
3 aigrir
1. vt2) раздражать; озлоблять, ожесточатьaigrir les passions — распалять страстиaigrir les soupçons — разжигать подозрения2. vi- s'aigrir -
4 bourdon
I m II m3) зоол. шмель4)ficher [filer] le bourdon à qn прост. — портить настроение кому-либоIII m тип. -
5 de temps en temps
loc. adv.(de temps en temps [тж. de temps à autre])иногда, время от времениMichel: - De temps en temps Léo nous laisse en panne. Mais elle aime trop ses aises. Elle ne tient pas le coup. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мишель: - Случается, что Лео бросает нас в нужде, но долго она не выдерживает, так как слишком любит свой душевный покой.
Le toubib artilleur l'a mauvaise. La batterie va partir. Il n'a pas du tout envie d'aller moisir sur la Ligne Maginot. D'ici, on aurait encore pu faire un saut à Paris, de temps en temps. (L. Aragon, Les Communistes.) — Врач не в духе: батарея уходит. Ему совсем неохота киснуть на линии Мажино. Отсюда еще можно было бы смотаться в Париж разок-другой.
Malot, hésitant, regardait Benedetti... Il y a quelque chose de suspect dans ses propos... il se pourrait bien que ce Benedetti-là mange à plusieurs râteliers, il lui en échappe de temps en temps de bizarres... (L. Aragon, Les Communistes.) — Мало недоумевающе смотрел на Бенедетти... Что-то подозрительное есть в его речах... Похоже на то, что этот Бенедетти служит и нашим и вашим, у него нет-нет да и проскользнут странные намеки...
-
6 faire un saut
1) à [или chez...] заскочить, забежать; заглянуть, ненадолго заехать к...Le toubib artilleur l'a mauvaise. La batterie va partir. Il n'a pas du tout envie d'aller moisir sur la Ligne Maginot. D'ici, on aurait encore pu faire un saut à Paris, de temps en temps. (L. Aragon, Les Communistes.) — Врач не в духе: батарея уходит. Ему совсем неохота киснуть на линии Мажино. Отсюда еще можно было бы смотаться в Париж разок-другой.
- Mais vous n'êtes pas pressé de revoir vos amis? - Si, j'étais très pressé, dit Henri. Tous les matins je me disais que j'allais faire un saut chez vous, et puis brusquement il était plus de minuit. (S. de Beauvoir, Les Mandarins.) — - Но вы не очень-то спешите повидаться с вашими друзьями? Но я очень торопился, - ответил Анри. - Каждое утро я говорил себе: сегодня-то я заскочу к вам, но не успевал оглянуться, как уже было за полночь.
2) прыгнуть; перепрыгнуть (тж. перен.)3) (de...) перескочить через что-либо -
7 l'avoir mauvaise
прост.2) (тж. la trouver) быть в плохом настроении; быть не в духе, быть недовольным чем-либоLe toubib artilleur l'a mauvaise. La batterie va partir. Il n'a pas du tout envie d'aller moisir sur la Ligne Maginot. D'ici, on aurait encore pu faire un saut à Paris, de temps en temps. (L. Aragon, Les Communistes.) — Врач не в духе: батарея уходит. Ему совсем неохота киснуть на линии Мажино. Отсюда еще можно было бы смотаться в Париж разок-другой.
- Ah, pardon, je lui ai dit, c'est vous, le v'la le fusil-mitrailleur... Mais, si c'est moi, c'est à moi de tirer... Il l'a eu mauvaise, tu penses mais il n'a pas insisté. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — А, простите, - сказал я ему, - это вы; вот он, пулемет... Но если его беру я, стрелять тоже буду я. Ему это не понравилось, сам понимаешь, но он не стал настаивать.
Vous avez lu 1500 volumes pour en écrire un. Ça n'y fait rien!.. vos amis vous traitent comme un gamin. Je ne cache pas que je la trouve "mauvaise". (G. Flaubert, Correspondance.) — Вы прочитали полторы тысячи книг, чтобы написать одну. Подумаешь!.. Друзья обращаются с вами как с мальчишкой. Признаюсь, что это мне не по душе.
-
8 aigrir
гл.1) общ. ожесточать, озлоблять, окислять, прокисать, скисать, квасить, раздражать, делать кислым, киснуть2) тех. подкислять, делать хрупким -
9 avoir le bourdon
гл.разг. киснуть, тосковать, хандрить -
10 avoir le cafard
-
11 se déprimer
гл.1) общ. быть в миноре, вешать голову, грустить, киснуть, нудиться, падать духом, приходить в уныние, унывать, хандрить2) разг. впадать в депрессию -
12 tourner à l'aigre
гл.разг. ухудшаться, киснуть, портитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > tourner à l'aigre
См. также в других словарях:
Киснуть — кваснуть (иноск.) засидѣться въ глуши, въ бездѣйствіи («киснуть, какъ квасъ»). Ср. «Глупый киснетъ, а умный все промыслитъ». Ср. Этакая сладость киснуть дома!... Превосходно ужъ и то, что я заграничный паспортъ добылъ. Надо хоть этимъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КИСНУТЬ — КИСНУТЬ, кисну, киснешь; д.н.в. нет, прош. вр. кис, кисла, несовер. 1. Делаться кислым от брожения. Вино киснет. Молоко киснет. 2. Быть вялым, унылым, иметь тоскливый вид (разг. фам.). Нечего киснуть, надо бодро приниматься за работу. || Вести… … Толковый словарь Ушакова
киснуть — оставаться долго в одном положении, в глуши, в забытьи, в без действии (Даль, кислый) См. коснеть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. киснуть бездействовать, коснеть;… … Словарь синонимов
КИСНУТЬ — КИСНУТЬ, ну, нешь; киснул и кис, кисла; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Делаться кислым вследствие брожения. Молоко киснет в тепле. 2. Быть вялым, унылым, чувствовать недомогание (разг.). Вечно киснет кто н. | совер. прокиснуть,… … Толковый словарь Ожегова
киснуть — киснуть, кисну, киснет; прош. киснул и кис, кисла, кисло, кисли; прич. киснувший; дееприч. не употр … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
киснуть — кисну, укр. киснути, ст. слав. въ(с)кыснѫти, кыснѫти, въ(с)кысѣти ζυμοῦσθαι, болг. кисна мочить, киснуть, мокнуть , сербохорв. ки̏снути, ки̏сне̑м киснуть, намокать , словен. kisniti, kȋsnem, чеш. kysnouti киснуть , kysati бродить, подходить (о… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
киснуть — Общеслав. Первоначальное kysnǫti > киснуть изменения носового о в у, перехода кы в ки и отпадения безударного и. Суф. производное от кысати (см. кислый). Того же корня, что кипеть, квас, латышск. kūsāt «кипеть». Первично «бродить, подниматься» … Этимологический словарь русского языка
киснуть(кваснуть) — (иноск.) засидеться в глуши, в бездействии ( киснуть, как квас ) Ср. Глупый киснет, а умный все промыслит . Ср. Этакая сладость киснуть дома!... Превосходно уж и то, что я заграничный паспорт добыл. Надо хоть этим воспользоваться. П. Боборыкин.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Киснуть — I несов. неперех. Становиться кислым [кислый I 3.], портиться вследствие брожения. II несов. неперех. разг. 1. Находиться в подавленном, унылом состоянии; тосковать, унывать. 2. Вести однообразную, бездеятельную жизнь. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
киснуть — киснуть, кисну, киснем, киснешь, киснете, киснет, киснут, кис, киснул, кисла, кисло, кисли, кисни, кисните, киснущий, киснущая, киснущее, киснущие, киснущего, киснущей, киснущего, киснущих, киснущему, киснущей, киснущему, киснущим, киснущий,… … Формы слов
киснуть — к иснуть, ну, нет; прош. вр. к иснул и кис, к исла … Русский орфографический словарь