-
21 accretion
сущ.1) общ. разрастание, прирост, увеличение ( как процесс и как результат)2) прирост, увеличениеа) учет (увеличение стоимости актива в результате приобретения им новых свойств, повышения качества и других физических изменений, в отличие от увеличения цены в результате изменения текущей рыночной цены актива, напр., увеличение стоимости живого скота, вина, зерновой культуры на корню)б) учет (рост стоимости активов организации в результате слияний, поглощений, увеличения объема активов, в отличие от увеличения стоимости в результате изменения текущей рыночной цены активов)в) фин., бирж. наращивание*, приращение*, увеличение* (приближение цены бумаги, купленной с дисконтом, к номинальной цене данной бумаги)Syn:See:3)а) юр. приращение (увеличение наследства за счет доли сонаследников, отказавшихся от наследства, ненайденных и т. п.)б) пол. аккреция (естественное увеличение территории государства вследствие образовавшихся сухопутных участков: образование дельты в устьях рек; образование островов в пределах территориальных вод)
* * *
прирост, наращивание, увеличение; 1) увеличение стоимости актива в результате каких-либо причин - приобретение новых активов, повышение качества (напр., выдержка виски), естественный прирост (напр., рост леса) и т. д.; 2) приближение цены бумаги, купленной с дисконтом, к номинальной цене данной бумаги; см. original accretion rate. -
22 banding
сущ.1) общ. объединение ( как процесс)2) обр., брит. распределение по группам (формирование групп учеников, как правило с одинаковым уровнем способностей и знаний; обычно производится в последнем классе начальной школы)See:3) упр. = career banding -
23 innovation
сущ.1) общ. инновация, новшество, нововведение, рационализаторское предложение (изменение технологии, организации производства или самого продукта, которое осуществляется с целью достижения более высокой эффективности или создания новой ценности);managerial innovation — инновация в сфере управления [менеджмента\], управленческая инновация
Syn:See:CHILD [object\]: business model innovation, design innovation, epoch-making innovation, factor-saving innovation, financial innovation, design innovation industrial innovation, management innovation, manufacturing innovation, product innovation, technical innovation CHILD [type\]: architectural innovation, competence-destroying innovation, competence-enhancing innovation, competitive innovation, continuous innovation, discontinuous innovation, disruptive innovation, hi-tech innovation, low-tech innovation, cluster of innovations, innovation patent, innovator2) эк. инновации, осуществление инноваций (как процесс; употребляется без артикля или как атрибут)planned [purposeful\] innovation — планируемые инновации
Based partially on the belief that innovation is not possible under perfect competition, many thousands papers have been written about the nature of innovation under monopoly or oligopoly. — Тысячи статей были посвящены природе инновационного процесса в ситуации монополии и олигополии, предполагая невозможность осуществления инноваций в условиях совершенной конкуренции
See:3) соц. инновационность (по Мертону: тип адаптации индивида к новым социокультурным реалиям, когда принимаются социальные цели, но не способы их достижения: напр., рэкет, подделки денег, воровство, злоупотребления)See:
* * *
инновация: нововведение, создание и внедрение нового продукта или услуги, позитивные изменения, усовершенствование; см. financial innovation.* * *новшество; нововведение. . Словарь экономических терминов .* * *вложение средств в экономику, обеспечивающее смену поколений техники и технологии-----любой новый подход к конструированию, производству или сбыту товара, в результате чего инноватор и его компания получают преимущества перед конкурентами -
24 pay
1. сущ.1) эк. оплата, выплата, плата; жалованье, оклад, заработная плата; денежное содержание [довольствие\] (военнослужащего)on full pay — на полной ставке, с полной оплатой [окладом, заработной платой\]
on half pay — на половине ставки, c половинной оплатой [окладом, заработной платой\]
In this Department (including its Agencies) staff with one year of service or more are entitled to 18 weeks maternity leave on full pay plus up to 34 weeks unpaid maternity leave. — В этом департаменте (включая все агентства) персонал со стажем год и более имеет право на получение 18-недельного отпуска по беременности и родам на условиях полной оплаты плюс 34 недели неоплачиваемого отпуска по беременности и родам.
Did you honestly think you weren't going to draw pay for it? — Неужели ты и правда думал, что тебе не заплатят за это?
An employee on an unpaid leave of absence does not receive pay for the holiday. — Работнику, находящемуся в неоплачиваемом отпуске, праздники не оплачиваются.
See:basic pay, on-call pay, call-in pay, call-back pay, incentive pay, retrospective pay, severance pay, sick pay, paternity pay, adoption pay, strike pay, pay equity, overtime 1. 2), hazard pay, longevity pay, make-up pay, holiday pay, Sunday pay, night pay, merit pay, pensionable pay, salary, wage2) эк. оплата, выплата, плата (как процесс, факт или форма выдачи определенной суммы)Brown added that the delay in pay would negatively affect employees who count on having at least two paychecks each month in order to cover monthly obligations. — Браун добавил, что задержка в оплате отрицательно отразится на работниках, которые рассчитывают на получение как минимум двух платежных чеков в течение месяца, чтобы погасить свои ежемесячные обязательства.
Syn:See:piece-rate pay, time-rate pay, profit-related pay, person-based pay, job-based pay, pay-for-performance, market-based pay, seniority-based pay3) эк. плательщик (при оценке определенного лица с точки зрения способности выплачивать долги)bad pay — неплательщик; лицо, не выплачивающее долги вовремя
good pay — исправный плательщик; лицо, вовремя погашающее долги
See:4) общ., устар. возмездие, расплатаSyn:5) доб. рентабельное [промышленное, выгодное для разработки\] месторождение (месторождение полезного ископаемого с достаточными запасами для того, чтобы его промышленная разработка была выгодной)6) доб. нефтеносный слой почвы2. гл.1)а) эк. платить, расплачиваться; заплатить; оплачивать (работу, товары и т. п.)to pay for smth. — платить за что-л.
to pay on delivery — оплачивать по доставке [в момент получения товара\]
See:б) эк. уплачивать, выплачивать2) эк. окупаться; приносить доход [выгоду\]; быть выгоднымAn investment that pays itself back quickly. — Инвестиционное вложение, которое быстро окупается.
3) общ. вознаграждать, возмещатьnothing can pay him for his sufferings — ничто не вознаградит его за страдания.
See:3. прил.1) эк. платный, требующий оплатыpay service — платная услуга, платная служба
2) эк. рентабельный, имеющий промышленное значение; перспективный -
25 protection
сущ.1)а) общ. защита, охрана ( как процесс)diplomatic [legal\] protection — дипломатическая [правовая\] защита
intellectual property protection — защита [охрана\] интеллектуальной собственности
See:б) межд. эк. защита от импорта, защита внутреннего рынка, протекционизм (защита государством отечественных производителей от конкуренции со стороны импортных товаров путем использования тарифных и нетарифных мер ограничения импорта)Syn:See:administered protection, contingent protection, protectionism, trade barriers, tariff barriers, non-tariff barriers, tariff protection, protective tariff2) общ. ограждение; прикрытие ( как объект)3) юр. (деньги, регулярно выплачиваемые рэкетирам за предоставляемую безопасность)protection racket — вымогательство, рэкет
* * *совокупность правовых, имущественных, экономических гарантий, закрепленных законом или обусловленных договором -
26 utpada
Философия: начало (скорее как процесс, чем как точка - термин индийской философии) -
27 hornfelsing , hornfelsed
Золотодобыча: (как процесс)(как результат воздействия на породу) ороговикование (10-4)Универсальный англо-русский словарь > hornfelsing , hornfelsed
-
28 deal
I1. noun1) некоторое количество; there is a deal of truth in it в этом есть доля правды; a great deal of много; a great deal better гораздо лучше2) сделка; соглашение; to do (или to make) a deal with smb. заключить сделку с кем-л.3) обхождение, обращение4) cards сдача5) правительственный курс, система мероприятий; New Deal amer. hist. 'новый курс' (система экономических мероприятий президента Ф. Рузвельта)2. verb(past and past participle dealt)1) раздавать, распределять (обыкн. deal out)2) cards сдавать3) наносить (удар); причинять (обиду)4) торговать (in чем-л.); вести торговые дела (with с кем-л.)5) быть клиентом, покупать в определенной лавке (at, with)6) общаться, иметь дело (с кем-л.); to refuse to deal with smb. отказываться иметь дело с кем-л.7) вести дело, ведать, рассматривать вопрос (with); to deal with a problem разрешать вопрос; to deal with an attack отражать атаку8) обходиться, поступать; to deal honourably поступать благородно; to deal generously (cruelly) with (или by) smb. обращаться великодушно (жестоко) с кем-л.9) принимать меры (к чему-либо); бороться; to deal with fires бороться с пожарамиII1. noun1) еловая или сосновая доска определенного размера, дильс2) хвойная древесина2. adjectiveсосновый или еловый (о древесине); из дильса* * *1 (n) сделка; соглашение2 (v) иметь дело* * *1) раздавать 2) сделка, дело* * *[ diːl] n. сделка, дело; обхождение, обращение; соглашение; некоторое количество, часть, большое количество; сдача карт; система мероприятий; сосновая доска определенного размера, еловая доска определенного размера, хвойная древесина v. распределять, раздавать, выдавать; сдавать карты; торговать, вести торговые дела, быть клиентом; иметь дело, вести дело; ведать, рассматривать вопрос; обходиться, поступать, принимать меры* * *боротьсяведатьдильсколичествонаноситьобращениеобходитьсяобхождениеобщатьсяпоступатьпричинятьраздаватьраспределятьрассматриватьсделкасоглашениеторговатьтрактоватьчасть* * *I 1. сущ. 1) некоторое количество (сравни рус. доля) 2) карт. раздача (как процесс и как круг игры) 2. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - dealt 1) а) раздавать, давать; распределять (часто в сочетании deal out) б) карт. сдавать, раздавать; принимать игрока в игру, принимать ставку (также в варианте deal in) 2) а) вести дела (в частности, торговые) с кем-л. б) общаться, иметь дело в) вести дело, рассматривать вопрос, решать задачу; принимать меры г) разрешать вопрос, справляться с трудностями и т.п. II сущ. 1) доска; амер. брус 2) древесина (обычно хвойная) -
29 derivation
noun1) происхождение; источник; начало2) ling. деривация, словопроизводство3) установление происхождения4) math. взятие производной; решение; вывод5) hydr. деривация; отвод (воды)6) electr. ответвление, шунт7) med. отвлечение* * *(n) вывод; происхождение* * *происхождение, источник, начало* * *[der·i·va·tion || ‚derɪ'veɪʃn] n. образование, источник; ответвление; происхождение, возникновение, начало, появление; деривация [лингв.], словообразование [лингв.], производное слово [лингв.], заимствование [лингв.]; отвлечение [мед.], ревульсия [мед.]; дифференцирование, взятие производной [мат.]; вывод, решение; отклонение, отвод, шунт* * *выводисточникначалоотводпроизводноепроисхождениепроисхождениярешениесловопроизводствошунт* * *1) происхождение 2) а) лингв.словопроизводство, словообразование (как явление, как процесс); деривация, трансформация б) мат. взятие производной в) логика вывод г) биол. теория эволюции -
30 institution
1) учреждение чего-л. (как процесс, процедура)2) учреждение (как организация, ведомство)3) предприятиеEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > institution
-
31 bite
baɪt
1. сущ.
1) укус She took a bite of the apple. ≈ Она откусила от яблока. His bark is worse than his bite. insect bite mosquito bite snake bite bite of the wind
2) след укуса
3) прикус (взаимное расположение рядов зубов на верхней и нижней челюстях) An apparatus was utilized for opening the bite and moving the upper incisors outward. ≈ Эту вещь применяли для того, чтобы расширять прикус и выдвигать передние зубы вперед.
4) чеканка (как процесс)
5) "изюминка", "конфетка", "клубничка" The party's election propaganda lacked bite and purpose. ≈Предвыборная агитация у этой партии была бесцельная и "сухая".
6) просьба дать денег в долг
7) поклевка
8) (в значении еды) а) то, что можно съесть "за один укус", съеденное, проглоченное;
перекус "чтобы червячка заморить" Take it all, man, take it all, never make two bites of a cherry. ≈ Да ешь ты ее целиком, говорю же, целиком, это же вишенка, а ты от нее что-то откусывать собрался. without bite or sup have a bite б) трава для скота, фураж It gives sheep a good bite early in the season. ≈ Так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона.
9) доля (в деле, в доходах)
10) пустое место в типографском тексте, вызванное неплотным прилеганием формы
11) едкость, острота
12) травление( при граверных работах)
13) тех. сцепление (характеристика качества контакта между поверхностями)
14) прозвище йоркширцев
2. гл.;
прош. вр. - bit;
прич. прош. вр. - bitten, bit
1) кусать(ся) (функция резцов и клыков - incisor, canine
2)) ;
жалить( о змеях, насекомых и т.д.) to bite into an apple ≈ откусить от яблока Bite your tongue! ≈ Прикуси язык, замолчи!
2) принять, ухватиться( за предложение) I told him about it, but he won't bite. ≈ Я ему про это рассказывал, но он не хочет.
3) клевать( о рыбе)
4) колоть, рубить (любым холодным оружием) He stroke his opponent, but the sword wouldn't bite. ≈ Он ударил своего противника, но меч не вонзился.
5) жечь( об острых приправах)
6) щипать( о морозе)
7) травить, разъедать( о химических веществах) (тж bite in)
8) колоть, язвить
9) страд. попадаться, поддаваться обману Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. ≈ Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.
10) тех. сцепляться;
врезаться The wheels will not bite ≈ колеса буксуют, нет сцепления с дорогой The anchor bit. ≈ Якорь прочно зацепился за дно. His plough bit. ≈ Он слишком глубоко вогнал плуг в землю.
11) интересовать, занимать;
беспокоить I'll pop up and see what's biting him now. ≈ Я заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним).
12) занимать в долг Think not I'm throwing biting hints. ≈ Да ты не думай, я не в долг просить пришел. ∙ bite back bite into bite off bite on to bite off more than one can chew ≈ взяться за непосильное дело;
переоценить свои силы to bite the dust, to bite the ground, to bite the sand ≈ быть убитым;
падать ниц;
быть поверженным во прах, быть побежденным to bite one's thumb at smb. уст. ≈ высказать свое презрение кому-л. to bite someone's head off ≈ сорвать зло на ком-л. bite one's tongue off ≈ прикусить язык to be bitten with ≈ зажечься чем-л. once bitten twice shy посл. ≈ обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду;
пуганая ворона (и) куста боится to bite the hand that feeds ≈ резать курицу, которая несет золотые яйца;
быть неблагодарнымукус рана или след от укуса - the * became infected рана от укуса инфицировалась клев (рыбы) - he had been fishing all the morning but hadn't had a single * он все утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло кусок( пищи) - without * or sup не пивши, не евши легкая закуска - to have a * перекусить;
закусить острая боль - the * of the wound боль от раны острота (ощущения) - the * of his sarcasm жало его сарказма отравление( при гравировке) (устаревшее) шулер;
жулик (медицина) прикус (техническое) зажатие, сцепление (американизм) (разговорное) сумма денег (в счет какого-л платежа) - the local tax took a large * out of his salary ему пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога > to put the * on smb. (американизм) (сленг) (пытаться) занять денег у кого-л кусать, жалить кусаться надкусывать, пробовать клевать, брать приманку (разговорное) попадаться на удочку, поддаваться обману - we were bitten when we bought that old car при покупке подержанной машины нас надули причинять боль жечь (о перце, горчице) щипать (о морозе) разъедать (о кислотах) язвить, говорить колкости (сленг) ухватиться( за предложение) - I hoped she would be interested in my plan, but she didn't * я надеялся заинтересовать ее своим планом, но она на него не клюнула (редкое) колоть, рубить (саблей) (with) зараженный, увлеченный( чем-л) (техническое) брать металл( о напильнике) зацеплять - the wheels will not * колеса скользят - the brake will not * тормоз не берет( морское) забирать (о якоре) (американизм) (сленг) раздражать - what's biting you? какая муха тебя укусила? > to * one's lips кусать губы, нервничать > to * the tongue прикусить язык > to * the dust быть убитым;
падать ниц, быть поверженным во прах;
быть побежденным;
быть униженным > to * the bullet с неохотой браться за что-л > to * the hand that feeds one рубить сук, на котором сидишь > once bitten twice shy (пословица) пуганая ворона куста боится;
обжегшись на молоке, будешь дуть и на водуbite жечь (о перце, горчице и т. п.) ~ завтрак, легкая закуска;
to have a bite перекусить, закусить ~ тех. зажатие, сцепление ~ клев (рыбы) ~ клевать (о рыбе) ~ колоть, рубить (саблей) ~ (bit;
bit, bitten) кусать(ся) ;
жалить ~ кусок (пищи) ;
without bite or sup не евши не пивши ~ острота, едкость ~ (pass.) попадаться, поддаваться обману ~ мед. прикус ~ принять, ухватиться (за предложение) ~ след укуса ~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет ~ травить, разъедать (о кислотах;
обыкн. bite in) ~ травление (при гравировке) ~ укус ~ щипать, кусать (о морозе) ~ язвить, колоть~ off откусывать;
to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
переоценить свои силы~ off откусывать;
to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
переоценить свои силыto ~ one's thumb (at smb.) уст. высказать свое презрение (кому-л.)to ~ the dust (или the groundthe sand) быть убитым to ~ the dust (или the groundthe sand) падать ниц;
быть поверженным во прах;
быть побежденным~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет~ завтрак, легкая закуска;
to have a bite перекусить, закусить~ тех. сцепляться;
the wheels will not bite колеса скользят;
the brake will not bite тормоз не берет~ кусок (пищи) ;
without bite or sup не евши не пивши -
32 correspondence
ˌkɔrɪsˈpɔndəns
1. сущ.
1) соответствие In African languages there is a close correspondence between sounds and letters. ≈ В африканских языках существует непосредственное соответствие между звуками и буквами. Syn: conformity, accordance
2) соотношение;
аналогия, отношение Syn: correlation, ratio
3) а) переписка (как процесс) б) письма в) последние известия( опубликованные в средствах массовой информации) correspondence column
2. прил. заочный correspondence courses correspondence school соответствие - * between sound and phonetic symbol соответствие между звуком и фонетическим знаком соотношение, соответствие;
аналогия - to study the *s of words in different languages заниматься сопоставительным анализом слов в разных языках корреспонденция, переписка;
письма - diplomatic * дипломатическая корреспонденция - to be in * with smb. переписываться с кем-л. - to have a great deal of * every day каждый день получать большую корреспонденцию - to carry on a * вести переписку - to keep (up) a * поддерживать переписку - to study by * учиться заочно - to play by * играть по переписке заочный - * school школа заочного обучения - * play игра по переписке (в шахматы) business ~ деловая переписка commercial ~ коммерческая корреспонденция correspondence аналогия ~ корреспонденция, переписка;
письма ~ корреспонденция ~ переписка ~ соответствие ~ соотношение;
аналогия ~ соотношение ~ attr.: ~ column столбец в газете для писем в редакцию;
correspondence courses заочные курсы ~ attr.: ~ column столбец в газете для писем в редакцию;
correspondence courses заочные курсы ~ attr.: ~ column столбец в газете для писем в редакцию;
correspondence courses заочные курсы interlanguage ~ межъязыковое соответствие official ~ служебная переписка one-to-one ~ взаимно-однозначное соответствие perfect ~ взаимно-однозначное соответствие personal ~ личная корреспонденция private ~ частная корреспонденция unambiguous ~ взаимно-однозначное соответствие univocal ~ однозначное соответствиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > correspondence
-
33 recast
ˈri:ˈkɑ:st
1. сущ.
1) а) переработка, переделка (как процесс: исправление формы, вида чего-л.) б) изменение, реорганизация( законодательства и т. п.) ∙ Syn: alteration
2) переработанное издание;
улучшенное изделие, вариант и т. п.
3) театр. перераспределение ролей;
новый актерский состав
2. гл.
1) а) тех., тж. перен. переплавлять, переливать( что-л. на что-л. into) to recast a gun ≈ переплавить пушку the things they recast in the moulds of their narrow philosophy ≈ все, что они переосмысливают в рамках своих узколобых взглядов а political image recasted to fit the times ≈ перестроить свой политический имидж в соответствии с требованиями времени б) переделывать, перерабатывать( книгу, произведение искусства и т. п.) ;
изменять, перестраивать (абзац, фразу и т. п.) to recast that last sentence in more formal wording ≈ переписать последнее предложение более формально Syn: refashion, remodel, reconstruct
2) театр., кино, тж. перен. перераспределять роли;
изменить состав исполнителей в пьесе (тж. to recast a play) he was recast as a hero ≈ его возвели в статус героя
3) пересчитывать, перерасчитывать;
считать или высчитывать заново Syn: recalculate придание новой, исправленной формы;
переделка, переработка исправленное, переделанное изделие;
переработка, переработанный вариант и т. п. (техническое) переливание (театроведение) новое распределение ролей;
новый состав исполнителей переделывать, перерабатывать;
придавать новую форму;
перестраивать (предложение, план) - to * a book переработать книгу - he * his political image to fit the times он видоизменил свой политический имидж /облик/ в соответствии с требованиями времени (техническое) отливать заново - to * bells into guns перелить колокола на пушки пересчитывать;
высчитывать или рассчитывать заново (театроведение) давать( пьесу) в новом составе исполнителей;
перераспределять роли recast тех. отливать заново ~ переделка ~ перераспределять роли (в театре) ;
поставить пьесу с новым составом исполнителей ~ пересчитывать ~ (~) придавать новую форму( чему-л.), исправлять;
перестраивать (предложение, абзац и т. п.) ;
to recast a book переделать книгу ~ придание (чему-л.), новой, исправленной формы ~ (~) придавать новую форму (чему-л.), исправлять;
перестраивать (предложение, абзац и т. п.) ;
to recast a book переделать книгу -
34 acquisition
сущ.1)а) эк приобретение ( как процесс); покупка, закупкаto make an acquisition — сделать приобретение, приобрести
acquisition negotiations — переговоры о закупке [приобретении\]
Syn:See:б) общ. приобретение (что-л. приобретенное)в) общ. овладение, приобретение, получение (знаний, опыта, прав и т. п.)acquisition of right — приобретение [получение\] права
data [information\] acquisition — получение [сбор\] данных
Syn:2) аквизиция, приобретениеа) фин., учет ( приобретение контрольного пакета акций компании)See:, purchase acquisition, acquisition accounting, acquisition premium, acquirer, acquiree, absorption, takeover 2), amalgamation 1), merger 2), management buy-out, leveraged buy-out, target company, acquiring company, bear hug, contingent contract, direct equity investmentб) страх. ( заключение страховщиком новых договоров страхования)See:acquisition cost 2) acquirer 3)
* * *
1) приобретение, покупка; 2) поглощение компании путем приобретения контрольного пакета ее акций; см. merger; 3) привлечение новых клиентов, счетов с помощью рекламы, маркетинга.* * *Приобретение, покупка, поглощение. Одна компания покупает (поглощает) другую . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельность1. приобретение компании (предприятия) путем скупки на бирже ее акций, проводимое с ее ведома2. скупка акций компании без ее согласия -
35 buy
1. гл.1)а) эк. купить, покупать, закупатьto buy from the store [shop\] — покупать в магазине
to buy a pig in a poke — покупать "кота в мешке"
to buy (smth.) at a premium/at a premium price — покупать (что-л.) с премией [с надбавкой, по более высокой цене\]
to buy (smth.) at a discount/at a discount price — покупать (что-л.) со скидкой [с дисконтом\]
Syn:Ant:See:б) общ. покупать, приобретать (что-л. ценою какой-л. жертвы)My freedom was bought by the blood of my ancestors. — Моя свобода была приобретена ценою крови моих предков.
2) общ. подкупать, давать взятку2. сущ.The best way to buy power and influence is to give power to politicians and then buy the politician. — Лучший способ приобрести власть и влияние — это дать власть политикам, а затем подкупить одного из них.
1) эк. покупка, приобретение; закупка ( как процесс)Syn:purchase 1. 1)See:2) эк. покупка, приобретение (что-л. купленное, купленный товар)Syn:purchase 1. 2)See:
* * *
1) покупать: приобретать товар или права в обмен на деньги; 2) = bargain.* * *. Приобретать активы, открывать длинную позицию . покупка; Инвестиционная деятельность . -
36 decision
сущ.1)а) общ. решениеto arrive at [come to, reach, make, take\] a decision — принять решение
See:ad hoc decision, agreed decision, ad hoc decision, decision-making, decision-maker, decision-making under uncertainty, better informed decision, decision matrix, decision package, decision tree, programmed decision, unprogrammed decision, decision agenda, managerial decision, collegiate decision, group decision, individual decisionб) юр. решение, заключение, определение ( суда); приговорcourt decision — решение [определение\] суда
decision in favour of smb./smth. — решение в пользу кого-л./чего-л.
to hand down [render\] a decision — официально объявлять о решении
to overrule [reverse\] a decision — аннулировать решение
The decision of the House of Lords is final. — Решение палаты лордов является окончательным [обжалованию не подлежит\].
Syn:See:decision criterion, decision maker, decision-maker, decision model, decision point, decisional role, decision rule, decision support system, decision theory2) общ. решительность, решимость, твердостьlook of decision — решительный взгляд [вид\]
3) юр. решение (документ, оформляющий коллективные решения стран-членов Европейского союза; в различных случаях принимается либо Советом Европейского союза самостоятельно или совместно с Европейским парламентом, либо Европейской комиссией)See: -
37 deduction
сущ.1) эк. удержание, вычитание, вычет ( как процесс)See:2)а) эк. вычет, удержание ( вычитаемая сумма)б) торг. скидка, уступкаSyn:в) гос. фин. вычет (расходы и убытки, которые при определении налогооблагаемой базы вычитаются из скорректированной валовой суммы дохода в случае подоходного налога или из брутто-состояния в случае налога на передачу имущества)Syn:See:taxable income, adjusted gross income, itemized deduction, standard deduction, exemption 2), unified transfer tax, gross estate, taxable estate, adjusted gross estate, alternative tax base, annual exclusionг) мат. вычитаемое (величина или число, которая вычитается из другой величины или числа)3)а) мет. дедукция ( построение вывода на основе перехода от общих положений к частным)Ant:taxable income, adjusted gross income, itemized deduction, standard deduction, exemption 2), unified transfer tax, gross estate, taxable estate, adjusted gross estate, alternative tax base, annual exclusionб) общ. вывод, заключение; умозаключение; следствиеdeduction about— заключение о
Let us draw a deduction from the facts. — Давайте сделаем вывод их этих фактов.
Syn:
* * *
вычет: 1) разрешенный законом вычет из облагаемой налогом суммы; напр., расходы на местные налоги, процентные платежи, благотворительность; 2) изменение суммы счета-фактуры с согласия продавца, напр., в связи с нехваткой товара.* * *вычет; удержание. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валютавычет, удержание-----оговоренная в условиях страхования абсолютная сумма или %, подлежащие вычету из суммы страхового возмещения, имея в виду, что часть убытка остается на ответственности страхователя см. franchise -
38 disbursement
сущ.1) эк. платеж, выплата, оплата, плата, уплата ( как процесс)disbursement of a loan — выплата кредита [ссуды\]
See:2)а) эк. выплаченная сумма; расходы, издержкиSee:б) эк., юр. (платеж, осуществленный представителем, напр. адвокатом или банком, от имени клиента; сумма платежа включается в счет клиента за профессиональные услуги)See:
* * *
1) платеж, выплата наличными или чеком; 2) фактическое предоставление кредита, момент перевода денег; 3) расходы, издержки.* * *выборка; выборка средств; использование кредита; использование средств кредита; выплата; использование средств по кредиту; освоение кредита; освоение средств; расходование кредитных средств; фактическая выплата средств по кредиту; выплата. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валютавыплата денег в порядке погашения долга -
39 Hotelling-Downs model
пол., эк. модель Хотеллинга-Даунса (описывает как процесс, так и результат политических выборов: каждый избиратель имеет наиболее предпочтительную позицию на либерально-консервативной оси, а кандидаты стараются держаться той позиции, которая наиболее предпочтительна для медианного избирателя)Syn:See: -
40 lot sizing
упр. определение размера партии (как процесс, так и технология)
См. также в других словарях:
психическое как процесс — психическое: процессуальность (психическое как процесс) концепция, разработанная С.Л. Рубинштейном и его учениками как развитие теории И.М. Сеченова; раскрывает основной способ существования психического. Оно существует прежде всего как… … Большая психологическая энциклопедия
Процесс нитрования — (также известный как процесс Одда) метод промышленного производства азотных удобрений, изобретенный Эрлингом Джонсоном в норвежском городе Оддо, в 1927 году. Этот процесс связан с подкислением фосфоритов и азотной кислоты, чтобы производить … Википедия
Общение как процесс — это социально психол. взаимодействие людей в их совместной жизнедеятельности, включающее ряд психол. процессов: а) восприятие внеш. облика партнера, б) его психол. интерпретацию, в) выбор партнера, г) установление контакта, д) презентацию себя,… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Процесс-арт — (англ. process art) одна из форм современного искусства, одна из разновидностей авангардистского концептуального искусства, зародившаяся в 1960 е годы на основании идей минималистского искусства и искусства перформанса. Произведения Процесс … Википедия
ПРОЦЕСС — ПРОЦЕСС категория философского дискурса, характеризующая совокупность необратимых, взаимосвязанных, длительных изменений, как спонтанных, так и управляемых, как самоорганизованных, так и организуемых, результатом которых является некое… … Философская энциклопедия
процесс — Содержание это то, что делается, тогда как процесс то, как это делается. То, что вы говорите, содержание, а как вы это говорите процесс. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008. процесс … Большая психологическая энциклопедия
номинация как процесс — Создание языковых единиц, которые называют объекты действительности; этот процесс включает следующие этапы: 1) в действительности выделяется обозначаемый объект (денотат); 2) информация об объекте (денотате) оформляется в мышлении в виде… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Процесс — (Process) Определение процесса, виды и типы процессов Информация об определении процесса, виды и типы процессов Содержание Содержание Определение Исторический Бизнес процесс Тепловой процесс Адиабатический процесс Изохорный процесс Изобарный… … Энциклопедия инвестора
Процесс социальный — от лат. processus прохождение, продвижение) последовательная смена состояний общества или его отдельных систем. Выступает как движение во времени ряда событий, субъектами которых являются большие группы людей. В этом процессе диалектически… … Социологический справочник
Процесс (информатика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Процесс. Статусы процессов в современных ОС. Процесс выполнение пассивных инструкций … Википедия
Процесс инновационный — упорядоченный по времени и структуре порядок реализации комплекса научных, технологических, организационных, финансовых, производственных и коммерческих мероприятий, охватывающий весь цикл инновационной деятельности. Для научно технических… … Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей