-
41 Fass
ст орф - Faßn <-es, Fässer и как мера -> бочка, бочонокein Fass (Bier) anstechen* [anzapfen] — откупоривать бочку с пивом
Sie ist dick wie ein Fass. / Sie ist ein richtiges Fass. разг — Она толстая, как бочка.
Das schlägt dem Fass den Bóden aus! — Это уж слишком! / Это переходит все границы!
Das ist ein Fass óhne Bóden! — Этому конца нет! / Это бездонная бочка!
das Fass zum Überlaufen bríngen* — переполнить чашу терпения
ein Fass áúfmachen — 1) разг устроить пирушку 2) поднимать много шуму
trínken* wie ein Fass разг ≈ — пить как лошадь (о человеке, злоупотребляющем алкоголем)
-
42 cuba
fcalar las cubas — определять объём вина в бочке ( линейкой)2) чан; куб, бакser una cuba — пить как бочка (как лошадь)estar hecho una cuba — быть пьяным в стельку (в доску, в дым, вдрызг)5) Кол. младший брат6) Кол. младший сын7) тех. шахта ( доменной печи)••¡cuba! interj Куба — чур, моё!cada cuba huele al vino que tiene погов. ≈≈ и по роже знать, что Сазоном звать -
43 cuba
f1) бочка (тж мера жидкости)2) чан; куб, бак3) разг. бочка, тумба, брюхан4) разг. пьяница, пропойцаestar hecho una cuba — быть пьяным в стельку (в доску, в дым, вдрызг)
5) Кол. младший брат6) Кол. младший сын7) тех. шахта ( доменной печи)••¡cuba! interj Куба — чур, моё!
cada cuba huele al vino que tiene погов. ≈≈ и по роже знать, что Сазоном звать
-
44 boçka
разг.Iсущ. бочка. Su üçün boçka бочка для воды, pivə boçkası пивная бочкаIIприл. бочечный. Boçka iyi бочечный запах◊ boçka kimi как бочка, толстобрюхий -
45 gödény
[\gödényt, \gödénye, \gödények] áll. пеликан (Pelecanus);nagy \gödény — розовый пеликан (Pelecanus onocrdtalus); szól. iszik, mint a \gödény — пить как бочка; бездонная бочка; (több személyről) пьют как лошадиborzas \gödény — кудрявый пеликан (Pelecanus crispus);
-
46 round as a barrel
≈ толстый как бочкаAnd the baby's due in less than a month!.. I'm as round as a barrel and dreadfully tired these last few days though madly cheerful. (I. Murdoch, ‘An Unofficial Rose’, ch. XXXVI) — А до младенца осталось меньше месяца!.. Я сейчас толстая как бочка и здорово устаю последние дни, но настроение прекрасное.
-
47 barrique
f1) бочка ( около 200 л); баррикêtre gros comme une barrique — быть толстым, как бочкаêtre plein comme une barrique — наесться до отвала; напиться2) разг. толстяк -
48 бочке
р.бочка;бочкедей болуп, семирип алган он разжирел и стал как бочка. -
49 мичкә
-
50 miçkä
-
51 vache
1. f1) короваvache de viande — мясная короваune vache qui donne [qui frappe] de la corne — бодливая корова••c'est la [une] vache dans le couloir разг. — нельзя не заметить, промахнуться невозможно (о цели, в которую нельзя не попасть)croix de vache арго — шрам на лице предателяprendre la vache et le veau — жениться на беременнойparler français comme une vache espagnole — коверкать французский языкse souler comme une vache разг. — вдрызг напиватьсяcoup (de pied) en vache — удар исподтишкаruer en vache — ударить исподтишкаcela lui va comme un tablier à une vache — это ему (ей) пристало как корове седлоchacun son métier et les vaches seront bien gardées — всё пойдёт хорошо, если каждый будет заниматься своим деломune vache n'y trouverait pas son veau разг. — сам чёрт ногу сломит2)4)vache à eau — кожаный [парусиновый] мешок, сосуд из пластмассы8) разг. лодырьfaire la vache прост. — делать подлостиla vache de... — чёртова...11)2. adj разг.1) подлый, дряннойêtre vache avec qn — круто обойтись с кем-либо4) мировой, замечательный3. interj -
52 dézsa
* * *формы: dézsája, dézsák, dézsátка́дка ж, уша́т м* * *[\dézsat, \dézsaja, \dézsak] 1. кадка, лоханка, лохань, ушат, táj. дежа; (kisebb) кадочка;lúgozó \dézsa — бук;
2.{mennyiségjelzőként} egy \dézsa víz — ушат воды;
3.mintha egy \dézsa hideg vízzel öntötték volna le — на него как будто вылили ушат холодной воды; (úgy)esik, mintha \dézsa`ból öntenek льёт как из ведраszól.
olyan a feje, mint egy \dézsa — у него голова как бочка; -
53 Schlauch
m -(e)s, Schläuche2) камера ( пневматической шины)4) разг. пьяница5) разг. долговязый парень7) текст. круглый трикотаж••er säuft wie ein Schlauch ≈ фам. он пьёт как бочка -
54 tun-bellied
Большой англо-русский и русско-английский словарь > tun-bellied
-
55 tunbellied
tun-bellied
1> _разг. пузатый; толстый как бочка -
56 gros
1. adj ( fém - grosse)1) толстыйplus gros que long — поперёк себя ширеgros comme une boule [comme une barrique, une bonbonne, un tonneau, un pot à tabac, une tour] — толстый как бочка••être Gros-Jean comme devant — остаться у разбитого корыта2) большой, крупныйgros comme le bras, gros comme une maison — 1) огромный 2) невероятныйça se voit gros comme une maison — это совершенно очевидно••faire les gros yeux — сердито взглянуть3) наполненныйgrosse mer — буря на мореyeux gros de larmes — глаза, полные слёзgros temps — буря, непогодаil se sent l'estomac [le ventre] gros — у него вздулся живот4)gros de... — чреватый чем-либо5) значительный, важный; чрезмерный6) сильный, обильныйgros soupir — глубокий вздох7) грубыйgrosses vérités — простые, очевидные истиныen venir aux gros mots — начать перебранку, дойти до оскорбленийfaire la grosse voix — заговорить грубым голосом ( чтобы испугать)un gros kilo — целый килограммun gros quart d'heure — битые четверть часаgros fainéant — отъявленный лодырь2. m (f - grosse)1) толстяк, толстуха••un gros plein de soupe разг. — толстый, рыхлый человекmon gros — мой милый, дружище (обращение к ребёнку или приятелю, независимо от его комплекции)2) влиятельное лицо; богач; шишка3. m1) самая толстая часть; толща••3)(tout) en gros — в общей сложности; в целом4) текст.5) тех. негабарит; крупнокусковой уголь; кусковая руда6) крупная рыба7)8)4. advмного; крупноrapporter gros — давать большую прибыль; приносить огромные барышиcoûter gros — стоить больших денегjouer gros — играть на большие деньгиrisquer gros — сильно рисковатьécrire gros — писать крупно, крупными буквами -
57 outre
I fgros comme une outre — толстый как бочкаII 1. prépapporter, outre les témoignages, des preuves écrites — представить сверх показаний документальные доказательства2. adv уст.passer outre — 1) идти дальше 2) уст. продолжатьpasser outre à qch — 1) уст. приступать к..., продолжать 2) перен. пренебрегать, не считаться; проходить мимо, не обращать вниманияen outre de... loc adv loc prép — кроме, помимоd'outre en outre loc adv уст. — насквозь, навылет -
58 colodra
f1) подойник, дойник ( деревянный)2) деревянный жбан ( для вина)3) см. cuerna••ser una colodra разг. — пить как бочка -
59 estar hecho una botija
-
60 pico
I m1) клюв2) остриё, зубчик, заострённый кончик3) кирка; кайло4) мундштук, наконечник5) носик (кувшина и т.п.)tiene veinte y pico alumnos — у него двадцать с лишним учеников8) разг. рот9) разг. разговорчивость, словоохотливость, речистость10) см. punta11) Гват., Мекс. поцелуй12) мор. нос корабля14) тех. рог ( наковальни)- de pico - callarse el pico - callar el pico - cerrar el pico - callarse su pico - callar su pico - cerrar su pico - hincar el pico - no perder uno por su pico - tener en el pico de la lengua••a pico de jarro loc. adv. — ( пить) как бочкаandar (irse) a picos pardos разг. — гонять лодыря, праздновать лентяяandar (irse) de picos pardos — кутить, гулять напропалуюdoblar el pico — умереть, отдать концыhacer el pico a uno — кормить (содержать) кого-либоno buscarle pico al jarro Мекс. — не бояться ни бога, ни чёртаponer en pico разг. — выболтатьperder(se) por el pico — навредить себе излишней болтовнёйsalir por un pico — влететь в копеечкуII m
См. также в других словарях:
Пить как бочка — Пить КАК БОЧКА. Прост. (Пить) очень много, в большом количестве. О спиртных напитках. Яшвин мог пить как бочка, не спать и быть всё таким же (Л. Н. Толстой. Анна Каренина) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пивший как бочка — прил., кол во синонимов: 25 • глушивший водку (24) • заливавший (77) • заливавший горе … Словарь синонимов
бочка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? бочки, чему? бочке, (вижу) что? бочку, чем? бочкой, о чём? о бочке; мн. что? бочки, (нет) чего? бочек, чему? бочкам, (вижу) что? бочки, чем? бочками, о чём? о бочках 1. Бочка это большой… … Толковый словарь Дмитриева
бочка(сороковая, сорокаведерная) — (иноск.) о толстых людях Ср. Я все не могу представить себе невестою себя! Бочка сороковая этакая невеста! Писемский. В водовороте. 3, 3. Ср. Хохочет, ест за четверых и растолстел как бочка! Дружинин. Очерки петерб. туриста. Ср. За ними (идет)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бочка Диогена — По преданию, древнегреческий философ кинической школы (циники или киники) Диоген Синопский (ок. 400 325 до н. э.) жил в бочке, желая показать, что истинный философ, познавший смысл жизни, уже не нуждается в материальных благах, столь важных для… … Словарь крылатых слов и выражений
Как продавали БМП-3 — После разработки БМП 2 возникла идея создания новой машины, для которой разрабатывалась и новая база. По ее характеристикам, компоновке, типу двигателя было много споров, в конечном счете предпочтение отдали схеме с задним расположением… … Энциклопедия техники
Толст, как бочка. — см. Майорское брюхо … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бочка — посуда бочарного изготовления, употребляемая для постоянного или временного хранения различных жидких и сыпучих веществ, от которых часто и получает свое частное название, напр. бочки спиртовые, винные, пивные, керосиновые и т. п. (характерные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бочка — ж. Золотопромывальное устройство цилиндрической или конической формы. Ср.: Цилиндр. Бочкою называется деревянный или железный вращающийся вокруг своей оси цилиндр, в который с одного конца пускается вода, разводящая глину и проходящая в виде мути … Словарь золотого промысла Российской Империи
Бочка — У этого термина существуют и другие значения, см. Бочка (значения). Классические деревянные бочки … Википедия
БОЧКА — Большой деревянный сосуд в виде цилиндра с двумя плоскими днищами и выпуклыми стянутыми обручами стенками, а также старинная русская мера объёма жидкостей и сыпучих тел, употреблявшаяся до введения метрической системы мер (1918 г.), равная 492 л … Лингвострановедческий словарь