-
1 burgess
ˈbə:dʒɪs сущ.
1) обитатель небольшого города, имеющего самоуправление
2) ист. член парламента от города с самоуправлением или от университета
3) уст. свободный человек;
свободное животное;
свободный обитатель гражданин или житель города, имеющего самоуправление ( историческое) член парламента от города с самоуправлением или от университета burgess гражданин или житель города, имеющего самоуправление ~ ист. член парламента от города с самоуправлением или от университета -
2 check point
3.1 контрольная точка (check point): Точка крепления, ближайшая к геометрическому центру поверхности стола ударного стенда из всех точек крепления, имеющих с поверхностью стола жесткую механическую связь.
Источник: ГОСТ Р ИСО 8568-2010: Стенды ударные. Заявление и подтверждение характеристик оригинал документа
3.11.1 проверочная точка (check point): Точка на крепежном приспособлении, на вибростоле или на образце, расположенная как можно ближе к одной из точек крепления и соединенная с ней жесткой связью.
Примечание 1 - Чтобы убедиться в точном соблюдении требований испытаний, используют несколько проверочных точек.
Примечание 2 - Если число точек крепления не более четырех, каждую из этих точек следует использовать в качестве проверочной. Если число точек крепления более четырех, в соответствующем нормативном документе должны быть определены четыре наиболее представительные точки, которые будут использованы в качестве проверочных.
Примечание 3 - В особых случаях, например для больших образцов или образцов сложной формы, когда проверочные точки не могут находиться вблизи точек крепления, положение проверочных точек должно быть определено соответствующим нормативным документом.
Примечание 4 - При испытании большого числа образцов небольших размеров, установленных с помощью одного крепежного приспособления, или при испытании образца небольшого размера, имеющего несколько точек крепления, управление может осуществляться по сигналу с датчика, установленного в одной проверочной (она же контрольная) точке. При этом сигнал управления будет в большей степени характеризовать вибрацию крепежного приспособления, а не образца в точках крепления. Это допустимо только в том случае, если частота низшего резонанса нагруженного крепежного приспособления значительно превышает верхнюю границу диапазона частот испытаний.
Источник: ГОСТ 31418-2010: Методы испытаний на стойкость к механическим внешним воздействующим факторам машин, приборов и других технических изделий. Испытания на удар с воспроизведением ударного спектра оригинал документа
3.6.1 проверочная точка (check point): Точка на крепежном приспособлении, на вибростоле или на образце, расположенная как можно ближе к одной из точек крепления и соединенная с ней жесткой связью.
Примечания
1 С целью убедиться в точном соблюдении требований испытаний используют несколько проверочных точек.
2 Если число точек крепления не более четырех, каждую из этих точек следует использовать в качестве проверочной. Если число точек крепления более четырех, в соответствующем нормативном документе должны быть определены четыре наиболее представительные точки, которые будут использованы в качестве проверочных.
3 В особых случаях, например для больших образцов или образцов сложной формы, когда проверочные точки не могут находиться вблизи точек крепления, положение проверочных точек должно быть определено соответствующим нормативным документом.
4 При испытании большого числа образцов небольших размеров, установленных с помощью одного крепежного приспособления, или при испытании образца небольшого размера, имеющего несколько точек крепления, управление может осуществляться по сигналу с датчика, установленного в одной проверочной (она же контрольная) точке. При этом сигнал управления будет в большей степени характеризовать вибрацию крепежного приспособления, а не образца в точках крепления. Это допустимо только в том случае, если частота низшего резонанса нагруженного крепежного приспособления значительно превышает верхнюю границу диапазона частот испытаний.
Источник: ГОСТ 31419-2010: Методы испытаний на стойкость к механическим внешним воздействующим факторам машин, приборов и других технических изделий. Испытания на вибрацию с воспроизведением воздействий нескольких типов оригинал документа
3.6.1 проверочная точка (check point): Точка на крепежном приспособлении, на вибростоле или на образце, расположенная как можно ближе к одной из точек крепления и соединенная с ней жесткой связью.
Примечания
1 С целью убедиться в точном соблюдении требований испытаний используют несколько проверочных точек.
2 Если число точек крепления не более четырех, каждую из этих точек следует использовать в качестве проверочной. Если число точек крепления более четырех, в соответствующем нормативном документе должны быть определены четыре наиболее представительные точки, которые будут использованы в качестве проверочных.
3 В особых случаях, например для больших образцов или образцов сложной формы, когда проверочные точки не могут находиться вблизи точек крепления, положение проверочных точек должно быть определено соответствующим нормативным документом.
4 При испытании большого числа образцов небольших размеров, установленных с помощью одного крепежного приспособления, или при испытании образца небольшого размера, имеющего несколько точек крепления, управление может осуществляться по сигналу с датчика, установленного в одной проверочной (она же контрольная) точке. При этом сигнал управления будет в большей степени характеризовать вибрацию крепежного приспособления, а не образца в точках крепления. Это допустимо только в том случае, если частота низшего резонанса нагруженного крепежного приспособления значительно превышает верхнюю границу диапазона частот испытаний.
Источник: ГОСТ Р 53189-2008: Методы испытаний на стойкость к механическим внешним воздействующим факторам машин, приборов и других технических изделий. Испытания на вибрацию с воспроизведением воздействий нескольких типов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > check point
-
3 mother-fucker
(букв. ≈ "человек, имевший половые сношения с собственной матерью", особенно характерно для речи черных)
1) груб. сл. фамильярное или оскорбительное обращение, переводится в зависимости от контекста;
мерзкая, низкая, отвратительная личность;
своего рода местоимение You think I'm smiling, motherfucker? ≈ Козел, ты думаешь, мне смешно? I'd 'a told that white motherfucker to fly up his own ass! ≈ Я предложил тому белому ублюдку запихать это себе в задницу!
2) сл. название чего-л. имеющего большие размеры, имеющего катастрофические последствия, страшного, опасного или неприятного по своей природе, переводится в зависимости от контекста A this is how Trout describes that A-bomb - "a purple motherfucker as big as a boiler of middle-size heat plant" ≈ А вот как Траут описывает ту атомную бомбу - "малиновая дура размером с паровой котел средних размеров бойлерной" (К.Воннегут, "Время назад").Большой англо-русский и русско-английский словарь > mother-fucker
-
4 motherfucker
(букв. ≈ "человек, имевший половые сношения с собственной матерью", особенно характерно для речи черных)
1) груб. сл. фамильярное или оскорбительное обращение, переводится в зависимости от контекста;
мерзкая, низкая, отвратительная личность;
своего рода местоимение You think I'm smiling, motherfucker? ≈ Козел, ты думаешь, мне смешно? I'd 'a told that white motherfucker to fly up his own ass! ≈ Я предложил тому белому ублюдку запихать это себе в задницу!
2) сл. название чего-л. имеющего большие размеры, имеющего катастрофические последствия, страшного, опасного или неприятного по своей природе, переводится в зависимости от контекста A this is how Trout describes that A-bomb - "a purple motherfucker as big as a boiler of middle-size heat plant" ≈ А вот как Траут описывает ту атомную бомбу - "малиновая дура размером с паровой котел средних размеров бойлерной" (К.Воннегут, "Время назад").Большой англо-русский и русско-английский словарь > motherfucker
-
5 muthafucka
(букв. ≈ "человек, имевший половые сношения с собственной матерью", особенно характерно для речи черных)
1) груб. сл. фамильярное или оскорбительное обращение, переводится в зависимости от контекста;
мерзкая, низкая, отвратительная личность;
своего рода местоимение You think I'm smiling, motherfucker? ≈ Козел, ты думаешь, мне смешно? I'd 'a told that white motherfucker to fly up his own ass! ≈ Я предложил тому белому ублюдку запихать это себе в задницу!
2) сл. название чего-л. имеющего большие размеры, имеющего катастрофические последствия, страшного, опасного или неприятного по своей природе, переводится в зависимости от контекста A this is how Trout describes that A-bomb - "a purple motherfucker as big as a boiler of middle-size heat plant" ≈ А вот как Траут описывает ту атомную бомбу - "малиновая дура размером с паровой котел средних размеров бойлерной" (К.Воннегут, "Время назад").Большой англо-русский и русско-английский словарь > muthafucka
-
6 mutherfukka
(букв. ≈ "человек, имевший половые сношения с собственной матерью", особенно характерно для речи черных)
1) груб. сл. фамильярное или оскорбительное обращение, переводится в зависимости от контекста;
мерзкая, низкая, отвратительная личность;
своего рода местоимение You think I'm smiling, motherfucker? ≈ Козел, ты думаешь, мне смешно? I'd 'a told that white motherfucker to fly up his own ass! ≈ Я предложил тому белому ублюдку запихать это себе в задницу!
2) сл. название чего-л. имеющего большие размеры, имеющего катастрофические последствия, страшного, опасного или неприятного по своей природе, переводится в зависимости от контекста A this is how Trout describes that A-bomb - "a purple motherfucker as big as a boiler of middle-size heat plant" ≈ А вот как Траут описывает ту атомную бомбу - "малиновая дура размером с паровой котел средних размеров бойлерной" (К.Воннегут, "Время назад").Большой англо-русский и русско-английский словарь > mutherfukka
-
7 pure monopoly
эк. чистая монополия (теоретическое понятие, обозначающее рыночную структуру, при которой одна фирма является единственным поставщиком однородного товара, не имеющего заменителей, но имеющего большое число покупателей)Syn:See:
* * *
чистая монополия: ситуация, когда одна фирма контролирует весь рынок для данного продукта; это может быть связано с собственностью на патент на данный продукт или с получением государственной лицензии на монопольную деятельность. -
8 registered check
банк., амер. зарегистрированный чек* (чек, который за комиссионное вознаграждение выписывается банком для клиента, поместившего средства на специальный счет и, как правило, не имеющего обычного чекового счета; клиенты покупают такие чеки, чтобы не иметь дела с наличными деньгами)See:
* * *
зарегистрированный чек: чек, который выпускается банком за комиссию для клиента, поместившего средства на специальный счет и, как правило, не имеющего обычного чекового счета; клиент покупает такие чеки, чтобы не иметь дела с наличными деньгами. -
9 binomial
aбиномиальный; характеристика явления, имеющего две формы.* * *прил.биномиальный; характеристика явления, имеющего две формы. -
10 burgess
n1. гражданин или житель города, имеющего самоуправление;2. ист. член парламента от города с самоуправлением или от университета.* * *сущ.1) гражданин или житель города, имеющего самоуправление;2) ист. член парламента от города с самоуправлением или от университета. -
11 natural area
естественная среда; место проживания населения, имеющего общее социальное наследие, интересы, сферу занятости и т.д.* * *естественная среда; место проживания населения, имеющего общее социальное наследие, интересы, сферу занятости и т.д. -
12 newborn euthanasia
умерщвление новорожденного, имеющего врожденные дефекты.* * *умерщвление новорожденного, имеющего врожденные дефекты. -
13 primary organization
первичная организация; организация, являющаяся основным элементом конкретного социального института, имеющего иерархическую структуру.* * *первичная организация; организация, являющаяся основным элементом конкретного социального института, имеющего иерархическую структуру. -
14 totem-exogamy
nобычай выбирать жену из племени, имеющего другой тотем.* * *сущ.обычай выбирать жену из племени, имеющего другой тотем. -
15 allision
[ə'lɪʒ(ə)n]1) Общая лексика: столкновение судна имеющего ход со стоящим неподвижно2) Морской термин: со стоящим неподвижно, столкновение идущего корабля с неподвижным, столкновение с неподвижным кораблём, столкновение судна, имеющего ход3) Юридический термин: намеренное столкновение судна с каким-л. объектом или другим судном (См.: Поваляев Г.Н. АР толковый словарь-справочник морских терминов. М.: РКонсульт, 2002. с. 217)4) Рыбоводство: столкновение (с неподвижным судном)5) Каспий: столкновение с неподвижным судном или объектом (напр., платформой) -
16 birdcage
['bɜːdkeɪdʒ]1) Общая лексика: клетка (для птиц), сворачиваться в кольца (например, при ослаблении натяжения)2) Биология: клетка для птиц3) Техника: клеть, местное нарушение стального кабеля, закрывающаяся люлька (для подъёма персонала на морское основание)4) Австралийский сленг: двор для демонстрации подержанных автомобилей, выставленных для продажи (обнесённый обычно колючей проволокой)5) Горное дело: местное нарушение стального каната6) Лесоводство: механизм наклона круглой крышки стола (имеющего опору в виде колонки с расходящимися от неё тремя ножками)7) Сленг: приспособление для бросания костей, бордель, комната для свиданий, ночлежка, сигнальный железнодорожный фонарь, студенческое общежитие, турнюр, тюремная камера8) Силикатное производство: сетка (дефект стеклоизделия)9) Макаров: механизм наклона круглой крышки стола (имеющего опору в виде колонки с расходящимися от нее тремя ножками)10) Табуированная лексика: публичный дом -
17 burgess
['bɜːdʒɪs]1) Общая лексика: горожанин, гражданин (муниципального города), житель города с самоуправлением, житель самоуправляемого города2) История: член парламента от города с самоуправлением или от университета, член парламента от самоуправляющегося города или от университета, член парламента от университета или от города с самоуправлением3) Макаров: гражданин, имеющего самоуправление, житель города, имеющего самоуправление -
18 ex parte application
1) Юридический термин: заявление лица, не являющегося стороной в деле, но имеющего в нем интерес, заявление, поданное лицом, не являющимся стороной в деле, заявление лица, не являющегося стороной в деле (но имеющего в нем интерес)2) Патенты: заявление от имени одной стороны, заявление от имени одной стороны (обычно без ведома другой)3) Деловая лексика: заявление одной стороны -
19 patricia
= practical algorithm in retrieve information coded in alphanumericпрактический алгоритм для поиска алфавитно-цифровой информации, patricia-дерево, patricia-структура (тип двоичного дерева, имеющего ключи для каждого из-листьев, тип бинарного дерева, имеющего ключи для каждого из-листьев) -
20 patricia
сокр. от practical algorithm in retrieve information coded in alphanumericпрактический алгоритм для поиска алфавитно-цифровой информации, patricia-дерево, patricia-структура (тип двоичного дерева, имеющего ключи для каждого из листьев, тип бинарного дерева, имеющего ключи для каждого из листьев)The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > patricia
См. также в других словарях:
МУ 2.3.2.1917-04: Порядок и организация контроля за пищевой продукцией, полученной из/или с использованием сырья растительного происхождения, имеющего генетически модифицированные аналоги — Терминология МУ 2.3.2.1917 04: Порядок и организация контроля за пищевой продукцией, полученной из/или с использованием сырья растительного происхождения, имеющего генетически модифицированные аналоги: 8. Генетическая конструкция генно инженерная … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Пищевая продукция, полученная из/или с использованием растительного сырья, имеющего генетически модифицированные аналоги (ГМ - аналоги) — 4. Пищевая продукция, полученная из/или с использованием растительного сырья, имеющего генетически модифицированные аналоги (ГМ аналоги) пищевая продукция, полученная из растительного сырья, имеющего аналоги генетически модифицированных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Номер, Идентификационный (Инн) Налогоплательщика Физического Лица, Имеющего Статус Предпринимателя — идентификационный номер налогоплательщика(физическое лицо), представляющий собой двенадцатизначный цифровой код, включающий код госналогинспекции, осуществившей постановку на учет налогоплательщика, и порядковый номер налогоплательщика. Словарь… … Словарь бизнес-терминов
Выпуск на линию транспортного средства, с заведомо подложными государственными знаками, или имеющего неисправности, с которыми запрещена эксплуатация, или переоборудованного без соответствующего разрешения — влечет наложение административного штрафа на должностных лиц, ответственных за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
НОМЕР, ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКА (ИНН) ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА, ИМЕЮЩЕГО СТАТУС ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯ — идентификационный номер налогоплательщика, который представляет собой двенадцатизначный цифровой код: №№№№ХХХХХХСС, где №№№№ код госналогинспекции, осуществившей постановку на учет налогоплательщика; ХХХХХХ собственно порядковый номер… … Большой бухгалтерский словарь
НОМЕР, ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ (ИНН) НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКА ФИЗИЧЕСКОГО ЛИЦА, ИМЕЮЩЕГО СТАТУС ПРЕДПРИНИМАТЕЛЯ — идентификационный номер налогоплательщика, который представляет собой двенадцатизначный цифровой код: №№№№XXXXXXCC, где №№№№ – код госналогинспекции, осуществившей постановку на учет налогоплательщика; XXXXXX – собственно порядковый номер… … Большой экономический словарь
услуги врача больничной кассы, имеющего полномочие на амбулаторное и страционарное обслуживание пациентов — deutsch: Leistungen pl des Belegarztes english: services of SHI physician with in patient authorization Услуги частнопрактикующего врача, который на основе договора со стационаром уполномочен обслуживать своих пациентов полностью или частично… … Русско-немецко-английский словарь по здравоохранению
частота — 3.2 частота: Вероятность появления последствия (возникновения опасного события). Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 14798 2003: Лифты, эскалаторы и пассажирские конвейеры. Методология анализа риска 06.01.15 частота [ frequency]: Число циклов периодического… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52710-2007: Инструмент абразивный. Акустический метод определения твердости и звуковых индексов по скорости распространения акустических волн — Терминология ГОСТ Р 52710 2007: Инструмент абразивный. Акустический метод определения твердости и звуковых индексов по скорости распространения акустических волн оригинал документа: 3.2 звуковой индекс абразивного инструмента; ЗИ: Условное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 24453-80: Измерения параметров и характеристик лазерного излучения. Термины, определения и буквенные обозначения величин — Терминология ГОСТ 24453 80: Измерения параметров и характеристик лазерного излучения. Термины, определения и буквенные обозначения величин оригинал документа: 121. Абсолютная спектральная характеристика чувствительности средства измерений… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Выпаривание — (evaporation, Verdampfung, Evaporation). На нашем языке В. называется такой случай искусственно производимого [Самопроизвольное испарение (напр., усушка вина, высыхание почвы и т. п.), очевидно, не составляет случая В. Поэтому испарение воды на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона