-
81 poste médical
пункт медицинский
Помещение лечебно-профилактического назначения в общественном здании для медицинского обслуживания сотрудников, учащихся или посетителей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poste médical
-
82 Sanitätsstelle
пункт медицинский
Помещение лечебно-профилактического назначения в общественном здании для медицинского обслуживания сотрудников, учащихся или посетителей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Sanitätsstelle
-
83 retractor
втягивающее устройство
Устройство для частичного или полного втягивания лямки ремня безопасности.
[ ГОСТ Р 41.16-2005]
втягивающее устройство
Устройство, предназначенное для частичного или полного размещения лямки детского удерживающего устройства. Этот термин включает в себя следующие определения:
автоматически запирающееся втягивающее устройство,
аварийно-запирающееся втягивающее устройство.
[ ГОСТ Р 41.44-2005]Тематики
EN
ранорасширитель
Оттесняющий медицинский инструмент, рабочая часть которого в виде реек, двусторонних зеркал, створок или окончатых губок, предназначенный для разведения и удерживания краев раны при хирургических операциях при помощи винта или кремальеры.
[ ГОСТ 25725-89]Тематики
EN
DE
2.14 втягивающее устройство (retractor): Устройство для частичного или полного втягивания лямки ремня безопасности.
Источник: ГОСТ Р 41.16-2005: Единообразные предписания, касающиеся: I. Ремней безопасности и удерживающих систем для пассажиров и водителей механических транспортных средств; II. Транспортных средств, оснащенных ремнями безопасности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > retractor
-
84 access to an athlete medical station
доступ к медицинскому пункту для спортсменов
Медицинский пункт для спортсменов оказывает помощь спортсменам и официальным лицам, имеющим доступ в зону проведения соревнований. В определенных случаях, если спортсмен проживает вблизи объекта, а не в Олимпийской деревне, он имеет право обратиться за медицинской помощью в медицинский пункт на объекте даже в те дни, когда он не участвует в соревнованиях или тренировках.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
access to an athlete medical station
Athlete medical station provides services to athletes and officials with access to the field of play areas. In some cases, if athletes are staying near the venue rather than in the Olympic Village, they may seek medical care at the venue medical station even on days in which they are not competing or training.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > access to an athlete medical station
-
85 first-aid station
пункт медицинский
Помещение лечебно-профилактического назначения в общественном здании для медицинского обслуживания сотрудников, учащихся или посетителей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > first-aid station
-
86 ultra low power active medical implant
3.2 активный медицинский имплантат крайне малой мощности (ultra low power active medical implant, ULP-AMI): Радиопередатчик, радиоприемник или приемопередатчик, являющиеся частями активного медицинского имплантата, которые используются в радиолиниях систем связи с медицинскими имплантами, устанавливаемых с помощью периферийных устройств.
Источник: ГОСТ Р 52459.27-2009: Совместимость технических средств электромагнитная. Технические средства радиосвязи. Часть 27. Частные требования к активным медицинским имплантатам крайне малой мощности и связанным с ними периферийным устройствам оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ultra low power active medical implant
-
87 fellowship
ˈfeləuʃɪp сущ.
1) товарищество, братство
2) чувство товарищества, дружеские отношения a sense of community and fellowship ≈ чувство содружества и братства Syn: friendliness, companionship
3) общество, ассоциация the Natiomal Schizophrenia Fellowship ≈ национальная ассоциация шизофрении
4) членство( в научном обществе и т. п.)
5) должность( в университете, колледже), включающая проведение научно-исследовательских работ He had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians. ≈ Он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в медицинский колледж в Лондоне.
6) стипендия( на проведение научно-исследовательских работ в университете) to award, grant, establish a fellowship ≈ давать, присуждать стипендию to receive, win a fellowship ≈ получить стипендию Syn: stipend товарищество, братство;
содружество - * of man братство людей корпорация;
сообщество - a * banquet товарищеский банкет чувство товарищества, дружеские взаимоотношения - good * хорошие /теплые/ отношения;
товарищеское чувство - long-standing * давняя дружба - a * in sorrow взаимная поддержка в горе соучастие, участие - * in crime( устаревшее) соучастие в преступлении членство (в научном обществе и т. п.) звание члена совета (колледжа или научного общества и т. п.) стипендия аспиранта или младшего научного сотрудника;
дотация научному или творческому работнику - to obtain a * получить стипендию или дотацию преим. (американизм) принять в члены религиозного общества, братства преим. (американизм) стать членом религиозного общества, братства doctoral ~ докторантская стипендия educational ~ стипендия (в т. ч. именная и повышенная) fellowship дотация научному работнику ~ звание члена совета колледжа;
звание стипендиата, занимающегося исследовательской работой ~ корпорация ~ соучастие ~ стипендия, выплачиваемая лицам, окончившим университет и ведущим при нем исследовательскую работу;
holder of fellowship стипендиат ~ стипендия аспиранта ~ стипендия младшего научного сотрудника ~ товарищество, чувство товарищества;
братство;
good fellowship чувство товарищества ~ товарищество, братство ~ членство (в научном обществе и т. п.) ~ товарищество, чувство товарищества;
братство;
good fellowship чувство товарищества ~ стипендия, выплачиваемая лицам, окончившим университет и ведущим при нем исследовательскую работу;
holder of fellowship стипендиатБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fellowship
-
88 basin
['beɪs(ə)n]1) Общая лексика: бассейн (реки; каменноугольный), водоём, котловина, маленькая бухта, миска, резервуар, таз, чаша (плоская), чашка, нефтегазовая провинция2) Геология: бассейн реки, впадина, естественная котловина, содержащая угольный пласт или другую напластованную залежь, залежь, котловинообразная синклиналь, мульда, не имеющая отчётливого простирания, синклиналь, тектонический бассейн3) Медицина: медицинский лоток, почковидный тазик, третий желудочек головного мозга, почковидный тазик (в медицинской технике)4) Ботаника: вдавленность (у ножки или верхушки плода)5) Техника: аккумулирующий бассейн, водосбор, впадина (на поверхности земли), раковина (умывальника)6) Сельское хозяйство: вдавленность (у верхушки или ножки плода)7) Железнодорожный термин: котёл, чашка весов11) Горное дело: совок для ручной уборки12) Лесоводство: отстойник (напр. в конденсаторе жидких продуктов пиролиза)13) Текстиль: ткань "базен" (полульняная саржа)14) Физика: кювета15) Нефть: синклинальная депрессия16) Иммунология: колодец, лунка (в геле на иммунодиффузионных планшетах)17) Космонавтика: бак18) Экология: акватория, водосборная площадь, водосборный бассейн, впадина на поверхности земли, мелкая бухта, речной бассейн, часть океана, отделённая подводными возвышенностями19) Энергетика: чаша (градирни)20) Бурение: котлован21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: региональная структура22) Нефтепромысловый: депрессия23) Контроль качества: котловина (поверхность отклика)24) Океанография: ковш для стоянки судов, часть моря, отделённая от соседних частей подводными возвышенностями, часть океана, отделённая от соседних частей подводными возвышенностями25) Макаров: водохранилище, искусственный водоём, лиман, неглубокий резервуар, плоская чаша, пруд, часть океана или моря, отделённая подводными возвышенностями, чек26) Электричество: бассейновые27) Общая лексика: озёрная котловина -
89 scrub
[skrʌb]1) Общая лексика: австралийские вечнозелёные заросли, австралийские вечнозелёные заросли или леса, австралийские вечнозелёные леса, выполняющий тяжёлую, грязную работу, вычищать, заросший щетиной, захудалый, куст, кустарник, кустарниковые заросли, малорослое животное, малорослое существо, младшая или слабая команда, младшая команда, мыть руки перед операцией, мыть щёткой, мыться, низкорослый, ничтожный, ничтожный человек, отменять, отскрести, оттереть, подёнщик, помыть щёткой, поросль, поросшая кустарником местность, поросший кустарником, почистить, промывать газ, скраб, скрести, слабая команда, старая истертая щётка, тереть, чистить, чистить щёткой, чистка щёткой, щетина (на небритом лице), чистка (обыкн. щёткой и мылом), мыть (обыкн. щёткой с мылом), жёсткая щётка, выполнять грязную работу2) Биология: скраб (формация склерофильных кустарников)3) Морской термин: мыть палубу щеткой4) Американизм: игрок слабой команды5) Ботаника: заросли кустарника (лат. dumetum)8) Сельское хозяйство: скрести щёткой, беспородное животное, закустаренная местность10) Австралийский сленг: аннулировать, глушь, захолустье, избавляться, освобождаться, уничтожать, местность, на которой произрастают невысокие деревья11) Архитектура: заросли12) Дипломатический термин: снять с обсуждения (план и т.п.)13) Лесоводство: коряжник, криволесье, кустарниковая растительность, мелколесье, низкорослая древесно-кустарниковая заросль, стланец, стланик14) Текстиль: тереть (при промывке)15) Хирургия: тщательная хирургическая обработка (имеется ввиду чистка, мытье, подготовка операционного поля)16) Сленг: игнорировать, незаметно изменить чужой текст, отложить намеченное, отменить, отменить намеченное, смыть метку, снять с обсуждения, снять с рассмотрения, уволить работника, забыть (кого-либо или что-либо), остановить (особенно спортивное состязание), зеленый операционный медицинский халат (even in scrub he never looked, well, scrubby - ( игра слов) = наличие халата не предполагало халатность с его стороны.), отменять (что-л.) (We had to scrub to whole plan because of the weather. Мы отменили весь план из-за погоды.), огарок свечи, окурок, стереть отметку17) Нефть: отмена18) Космонавтика: неисправность ракеты на пусковой установке, отказ ракеты на пусковой установке, отменённая операция, отменённый полёт, отменённый пуск, отменить старт КЛА, отменять старт КЛА, повреждение ракеты на пусковой установке, съём ракеты с пуско19) Парфюмерия: отшелушивание, отшелушивать, отшелушивающее средство, пилинг, средство для отшелушивания20) Экология: кустарниковая заросль21) Микроэлектроника: отмывать и очищать, отмывка и очистка22) Контроль качества: отказ ракеты на пусковой установке (приводящий к отмене пуска)23) Макаров: наскабливать, чахлое или карликовое растение, щёточка, скраб (австрал. вечнозелёные заросли), отшелушивание (омертвевших клеток кожи), промывать (пар, газ), отшелушивающее средство (см.тж. peeling)24) Табуированная лексика: дешёвая проститутка25) Алюминиевая промышленность: промывать (напр. газ) -
90 field
noun1) поле; луг; большое пространство2) область, сфера деятельности, наблюдения; in the whole field of our history на всем протяжении нашей истории3) поле действия; field of view (или vision) поле зрения; magnetic field магнитное поле4) поле сражения; сражение; a hard-fought field серьезное сражение; in the field на войне, в походе; в полевых условиях;field of honourа) место дуэли;б) поле битвы; to conquer the field одержать победу; fig. тж. взять верх в споре; to enter the field вступать в борьбу; fig. тж. вступать в соревнование, вступать в спор; to hold the field удерживать позиции; to keep the field продолжать сражение; to leave the field отступить; потерпеть поражение5) herald. поле или часть поля (щита)6) фон, грунт (картины и т. п.)7) спортивная площадка8) все участники состязания или все, за исключением сильнейших9) geol. месторождение (преим. в сложных словах, напр., diamond-fields, goldfields)10) electr. возбуждение (тока)11) attr. полевой; field force(s) действующая армия; field fortification(s) полевые укрепления;field ambulance mil.а) медицинский отряд;б) санитарная машина;field equipmentа) полевое оборудование;б) кинопередвижка;в) походное снаряжение; field service(s) mil. хозяйственные подразделения; field security контрразведка в действующей армии; field magnet возбуждающий магнит; field theory math. теория поля; field trial испытания служебных собак в полевых условияхSyn:profession* * *1 (a) полевой2 (n) месторождение; область; поле; участок* * *поле; сфера, поприще* * *[ fɪːld] n. поле, луг; пространство, равнина; спортивная площадка; месторождение [геол.]; поле боя, поле действия; область, сфера деятельности, поприще; фон, грунт; место предназначенное для ввода определенной информации [комп.] adj. полевой* * *бланкаветвьгрунтланлугнаблюденияниваобластьотрасльплощадкаполполеполетполётрайонсражениесферафон* * *1. сущ. 1) а) поле б) большое, широкое пространство в) пространство, область 2) спорт а) поле, спортивная площадка б) участники состязания: все или за исключением сильнейших 3) поле сражения, поле боя; театр военных действий; редк. битва 4) аэродром 5) геол. месторождение diamond-fields, gold-fields) 2. прил. 1) полевой; производимый в полевых условиях 2) полевой 3. гл. 1) поймать мяч и отбросить своему игроку (в крикете) 2) выпускать на поле -
91 post
1. n спорт. столб2. n шест, кол, вехаnithing post — кол, вбитый в знак презрения
3. n тех. стр. стойка; подкос, подпорка4. n тех. стр. мачта, свая; надолба; колонка5. n тех. стр. мор. ахтерштевень6. n тех. стр. горн. целик угля или руды7. n тех. стр. геол. мелкозернистый песчаник8. n тех. стр. спец. штырь9. n тех. стр. внешняя дорожка10. n тех. стр. эл. клемма11. v вывешивать, расклеивать12. v обклеивать плакатами, афишами13. v вывешивать списки студентов, не выдержавших экзаменов14. v амер. спорт. записывать счёт15. n почтовое отделение; почтовая контора16. n почтовый ящикpost office — почтовое отделение; почта
17. n почта, корреспонденция18. n ист. почтовая карета или дилижанс19. n ист. почтовый пароход20. n ист. почтовая станция21. n ист. ист. кучер почтовой кареты22. n ист. уст. диал. почтальон23. n ист. курьер24. n ист. формат бумагиlarge post 4 vo — формат писчей бумаги,3Х25,4 см
large post 8 vo — формат писчей бумаги,7Х20,3 см
extra large post — формат писчей бумаги 45?57,1 см
large post 4 vo — формат писчей бумаги 20,3?25,4 см
large post 8 vo — формат писчей бумаги 12,7?20,3 см
25. n ист. вид игры в жмурки, в которой по возгласу « » играющие меняются местами26. n ист. вчт. извещение27. adv ист. на почтовых или на курьерских лошадях28. adv спешно, стремительно29. v отправлять по почте; опускать в почтовый ящик30. v ехать на почтовых, на перекладных31. v подпрыгивать, подскакивать в седле32. v мчаться, спешить33. v обыкн. извещать, давать информацию34. v бухг. переносить в гроссбух35. v бухг. заносить в бухгалтерскую книгу36. v бухг. делать проводку, осуществлять разноску по счетамholding the post — занимающий пост; нахождение на посту
defended post — обороняемая позиция, обороняемый пост
ministerial post — министерский пост, пост министра
37. n пост, должность; положение38. n воен. позиция39. n воен. укреплённый узел, форт40. n воен. огневая точка41. n воен. амер. пункт42. n воен. амер. воен. гарнизон; постоянная стоянка43. n воен. торговое поселениеtrading post — фактория, торговый пост
44. n воен. тех. пульт управления45. n воен. ж. -д. блокпост46. n воен. амер. отделение организации ветеранов войны47. n воен. амер. бирж. место торговли определённым видом акций48. n воен. положение центрового игрока49. v часто pass ставить, расставлять50. v часто pass воен. выставлять караул51. v часто pass воен. назначать на должность52. v часто pass воен. мор. прикомандировать53. n воен. сигнал на горнеshe grasped the post with her hands for fear of falling — боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
Синонимический ряд:1. column (noun) column; mast; pillar; pole; prop; support; upright2. embassy (noun) delegation; embassy; legation; ministry; mission3. job (noun) appointment; berth; billet; connection; job; office; place; situation; spot4. picket (noun) picket; shaft; stake; stud5. position (noun) assignment; base; beat; position; posting; round; station; task6. affix (verb) affix; circulate; hang up7. announce (verb) advertise; announce; publicise; publicize8. enter (verb) enter; insert; record; register; slate9. inform (verb) acquaint; advise; apprise; clew; clue; fill in; inform; notify; tell; warn; wise up10. placard (verb) placard; poster11. put (verb) bet; gamble; game; lay; lay down; play; put; stake; wager12. score (verb) notch; score; tally13. set (verb) assign; place; set; stationАнтонимический ряд: -
92 school
I1. [sku:l] n1. 1) школа, учебное заведениеday [night /evening/] school - дневная [вечерняя] школа
elementary /primary/ school - начальная школа
junior /the lower/ school - младшие классы ( средней школы), начальная школа
senior /the upper/ school - старшие классы ( средней школы), средняя школа
secondary /амер. high/ school - средняя школа
public school см. public school
technical school - техническое училище, техникум
riding school - школа верховой езды, манеж
school grounds - школьный участок (здания, двор, сад и т. п.)
what school were you at? - где вы учились?; какую школу вы окончили?
we were at school together - мы вместе с ним учились; мы учились в одной школе
to keep (a) school - а) занимать пост директора (частной) школы; б) быть владельцем школы
2) курсыdriving school - водительские курсы; школа подготовки водителей
a school of beauty culture - курсы по подготовке косметичек, массажисток и т. п.
summer [winter] school - летняя [зимняя] школа ( для молодых учёных с лекциями крупных специалистов)
2. 1) учение, обучение, образованиеfree school - бесплатная школа; бесплатное школьное обучение
to go to school - а) учиться в школе, ходить в школу; б) поступить в школу
to leave school - бросать учение /школу/
to work one's way through school - учиться без отрыва от работы; зарабатывать на жизнь и образование
2) выучка, опыт(one) of the old school - а) (человек) старой закалки /школы/; б) старомодный (человек)
3. занятия, уроки (в школе)to miss school - пропускать занятия /уроки/
to cut school - прогуливать занятия, «сачковать»
school begins at 8 a.m. - занятия /уроки/ начинаются в восемь утра
to arrive ten minutes before school - приходить за десять минут до начала занятий
there will be no school tomorrow - завтра уроков /занятий/ не будет
to keep smb. [to be kept] in after school - оставлять кого-л. [быть оставленным] после уроков
4. собир. учащиеся школы, школьникиschool meets on the first of April - занятия в школе возобновляются 1 апреля
the principal dismissed school at noon - директор распустил учащихся в полдень
to teach school - амер. быть школьным учителем
5. класс, классная комната, школьная аудиторияbig school - школьный зал; актовый зал
sixth-form school - шестой класс; комната, в которой занимается шестой класс
6. направление, школаLake school - «Озёрная школа», поэты «Озёрной школы»
a school of thought - философское направление, философская школа
there are two schools of thought about that - мнения по этому поводу разделились
7. 1) институт, колледж2) академия ( в Древней Греции и Древнем Риме)8. 1) факультет университета, отделениеlaw [medical] school - юридический [медицинский] факультет
the Arts School - гуманитарный /филологический/ факультет
2) (the Schools) здание Оксфордского университета ( где принимают публичные экзамены на учёную степень)3) pl средневековые университеты; преподавание или образование в таком университете4) средневековая схоластическая философия9. pl экзамены (обыкн. на учёную степень)(to be) in the schools - сдавать или принимать экзамены ( в Оксфордском университете)
to be in /sitting/ for one's schools - сдавать экзамены на учёную степень
10. муз. руководство, учебно-методическое пособие, школа11. ист. когорта или рота императорской гвардии♢
school of arts - сельский клуб ( в Австралии)to tell tales out of school - разбалтывать чьи-л. секреты; сплетничать; ≅ выносить сор из избы
2. [sku:l] v1. обуздывать, дисциплинировать, сдерживатьto school one's tongue - научиться придерживать (свой) язык /не болтать лишнего/
2. 1) приучать (к чему-л.); тренировать; воспитыватьto school oneself to do smth. - приучать себя /заставить себя привыкнуть/ делать что-л.
to school oneself into a habit - приобретать какую-л. привычку
he was carefully schooled in the art of intrigue - его старательно обучали искусству интриги
2) дрессировать3. уст.1) посылать в школу; давать образование2) учиться в школе; получать образованиеII1. [sku:l] n1. косяк, стая ( рыб)2. уст.1) толпа, сборище2) большое количество, масса2. [sku:l] vсобираться косяком, плыть, идти косяком ( о рыбе) -
93 living will
мед., страх., юр. "завещание о жизни"* (документ, указывающий, какое медицинское обслуживание его составитель хотел бы или не хотел бы получать в случае смертельной болезни или нахождения в состоянии необратимой комы; в отличие от доверенности на медицинский уход, этот документ не наделяет агента широкими полномочиями в части принятия решений о необходимости и методах лечения, а содержит только выражение желания составителя об искусственном поддержании жизни в случае комы или смертельной болезни; часто совмещается с доверенностью о медицинском уходе)See:* * *. . Словарь экономических терминов . -
94 unit
единица; подразделение, часть; блок, узел; агрегат; деталь, элемент; объект; корпус (здания); прибор; установка; машина unit - of force единица силы unit - of illumination единица освещения unit - of light единица света unit - of measure единица измерения unit - of structure элемент конструкции unit Amagat -s система единиц Лмага (в которой за единицу давления принята 1 атм, за единицу объема - объем грамм-молекулы газа при нормальных условиях 22 А л) unit auxiliary power - вспомогательная силовая установка unit break-glass - ложарный извета гель с разбиваемым стеклем unit breather - приспособление для предупреждения запотевания стекол unit British thermal - британская тепловая единица (1054,5 Дж) unit burn - медицинский пункт оказания помощи при ожогах unit caloric - тепловая единица; единица количества тепла unit centigrade heat - метрическая тепловая единица (1899,1 Дж) unit civil defense - часть (подразделение) гражданской обороны; автомобиль или техническое средство гражданской обороны unit control - штабной пожарный автомобиль unit dimensionless - безразмерная единица unit disaster - отряд первой помощи; аварийно-спасательный автомобиль unit dual purpose ioam - водопен-ный пожарный ствол unit emergency - аварийно-спасательный автомобиль emergency unit lighting - аварийное осветительное устройство, аварийный светильник unit emergency lighting single point - источник аварийного освещения выхода unit Engler - градус Энглера (условная единица вязкости) unit feed - механизм подачи unit fire alarm - установка пожарной сигнализации unit fire control "- пожарная команда (часть, подразделение); установка пожаротушения; штабной пожарный автомобиль unit fire-fighting - пожарная команда (часть, подразделение); установка пожаротушения unit fire investigation - отдел расследования причин пожаров unit first alarm - пожарный автомобиль первой помощи unit flammable storage - отделение хранения огнеопасных грузов unit flashing - мигающая (проблесковая) светосигнальная установка unit floodlight - автомобиль с прожекторами заливающего света; установка заливающего света unit foam - установка пенного пожаротушения unit fog-foam - установка пенного пожаротушения; пенорукав unit fuel-servicing - топливозаправочный агрегат unit heat - тепловая единица; единица количества тепла unit heating - отопительная установка unit hydraulic control - гидравлический механизм управления unit ignition - запальное устройство unit lighting - автомобиль освещения unit mixing - смесительная установка unit one-vehicle - пожарный наряд в составе одного пожарного автомобиля unit patrol - патрульная единица; патрульный пожарный наряд unit personnel - пожарный автомобиль для перевозки личного состава unit photometric - световая (фотометрическая) единица unit portable protection - переносная пожарная установка unit power - блок питания; силовой агрегат или установка; единица мощности '' unit pump(ing) - насосный агрегат или установка unit resistance - единица сопротивления unit searchlight - пожарный автомобиль службы освещения unit securi-light - источник аварийного освещения выхода; аварийный светильник unit selfcontained fire alarm - автономная установка пожарной сигнализации unit smoke-extraction -» установка для отсасывания дыма unit special - специальный пожарный автомобиль; автомобиль специальных служб unit structural - строительный элемент unit tactical - боевое подразделение unit temperature gauge - - датчик температуры unit thermal - тепловая единица; единица количества тепла; установка сигнализации на основе тепловых пожарных извещате-лей unit transfer pump - передвижная насосная установка volume - единица объема warehousing - хранилище width - условная единица ширины эвакуационного "пути (533 мм) -
95 school
1. n школа, учебное заведениеjunior school — младшие классы, начальная школа
senior school — старшие классы, средняя школа
technical school — техническое училище, техникум
riding school — школа верховой езды, манеж
what school were you at? — где вы учились?; какую школу вы окончили?
2. n курсыdriving school — водительские курсы; школа подготовки водителей
home study school — заочная школа; курсы заочного обучения
3. n учение, обучение, образованиеfree school — бесплатная школа; бесплатное школьное обучение
mixed school — школа совместного обучения, смешанная школа
4. n выучка, опыт5. n занятия, урокиto cut school — прогуливать занятия, «сачковать»
6. n собир. учащиеся школы, школьникиgrammar school — средняя школа; старшие классы средней школы
consolidated school — объединённая школа; межрайонная школа
trade school — производственная школа; ремесленное училище
7. n класс, классная комната, школьная аудиторияbig school — школьный зал; актовый зал
8. n направление, школаLake school — «Озёрная школа», поэты «Озёрной школы»
a school of thought — философское направление, философская школа
9. n институт, колледж10. n академия11. n факультет университета, отделение12. n здание Оксфордского университета13. n средневековые университеты; преподавание или образование в таком университетеnationally known school — школа, которую знает вся страна
14. n средневековая схоластическая философия15. n экзамены16. n ист. когорта или рота императорской гвардии17. v обуздывать, дисциплинировать, сдерживать18. v приучать; тренировать; воспитывать19. v дрессировать20. v уст. посылать в школу; давать образование21. v уст. учиться в школе; получать образованиеschool leaver — ученик, бросивший школу
22. n косяк, стая23. n уст. толпа, сборище24. n уст. большое количество, масса25. v собираться косяком, плыть, идти косякомwe were going to build a new school but it got the axe from the government — мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег
Синонимический ряд:1. academy (noun) academy; college; institute; lyceum; university2. denomination (noun) denomination; faction; order; party; persuasion3. educational institution (noun) boarding school; educational institution; elementary school; high school; junior high school; middle school; primary school; seminary4. style (noun) adherents; character; fashion; manner; method; style; system; tendency5. coach (verb) coach; discipline; educate; inform; instruct; teach; train -
96 Le Corbeau
1943 - Франция (93 мин)Произв. Continental-FilmsРеж. АНРИ-ЖОРЖ КЛУЗОСцен. Луи Шаванс, Анри-Жорж КлузоОпер. Николя АйерМуз. Тони ОбэнВ ролях Пьер Френэ (Жермен), Мишлин Франсей (Лора), Пьер Ларкей (Ворзе), Жинетт Леклерк (Дениз), Элена Мансон (Мари), Ноэль Роквер (Сайанс), Жанна Фюзье-Жир (галантерейщица), Антуан Бальнетре (доктор Делорм), Луи Сенье (доктор Бертран), Сильви (мать больного раком), Роже Блен (больной раком), Пьер Бертен (супрефект), Жан Брошар (Бонневи), Пало (кондуктор).± «Обычный городок, здесь или где-то в другом месте»… на который обрушивается поток анонимных писем за подписью «Ворон». Они вызывают одну драму за другой: ссоры, самоубийства, сумасшествия, убийства. Главной мишенью автора писем становится медицинский персонал местной больницы.► 2-й фильм Клузо. Важнейшее произведение в истории французского кино. Ослепительное совершенство формы (конструкция сценария, монтаж, игра актеров) увенчивает сложный, однако довольно лаконичный 93-мин рассказ, на примере дюжины персонажей убедительно подающий жизнь французского городка 30-х гг. Живопись Клузо (т. е. операторская работа в его фильме) мрачнее его философии (т. е. диалогов), которая выдвигает вперед относительность всяких моральных категорий и таким образом призывает к некоторой взвешенности в оценках. Эта бесспорно искренняя картина (несмотря на видимость, Клузо вовсе не относится к хитрецам от режиссуры) вызвала у зрителей и критиков глубокое потрясение, прозвучав резким диссонансом по сравнению с довоенным кинематографом. Беспощадный анализ общества, часто встречающийся во французских фильмах 30-х гг., здесь оказывается ледяным, без всякой иронии. Клузо говорит правду резко, напрямик, не давая зрителю возможности отгородиться шутками или смехом. Он искренне верит в рисуемых им чудовищ и заставляет зрителя смотреть на них, как в зеркало.Произведенный немецкой фирмой «Continental», но не выпущенный в немецкий прокат, Ворон нанес такой жестокий удар по идеализму Сопротивления, что после освобождения Франции в 1944 г. был запрещен как «антифранцузский». Его создателей (Шаванса и Клузо) покарали пожизненным запретом на работу (этот запрет отменили несколько лет спустя). Остается только негодовать по поводу такой карательной меры, но не стоит забывать при этом, какой высокой оценкой (без которой Клузо вполне мог бы обойтись) служит она для этого фильма, который, согласно убеждениям автора, в 1-ю очередь направлен против любых форм идеализма и романтизма. Схожее несчастье, но по противоположным причинам, произошло с фильмом Гремийона Небо за вами, Le Ciel est à vous. Умение Гремийона изображать на экране персонажей страстных и озаренных пламенем своей страсти навлекло на режиссера упреки в том, что он работал на петэновскую пропаганду. Клузо был слишком мрачен, а Гремийон - слишком бодр. Таким образом, 2 величайших фильма времен Оккупации каждый по-своему стали жертвами недоразумения, поскольку были чересчур выразительны.В Вороне есть, пожалуй, лишь одно слабое место. Разгадка тайны (виновным оказывается старый врач, сыгранный Ларкеем) далеко не столь восхитительна и убедительна для зрительского ума, каким оставалось на всем протяжении фильма развитие интриги. Показательно, что единственный важный момент, в котором авторы фильма отошли от реальности, кажется сегодня наиболее спорным. Известно, что сюжет фильма основан на деле Анжель Лаваль из города Тюль, бурно обсуждавшемся прессой в 20-х гг. Виновной оказалась 35-летняя женщина, которой был поставлен диагноз «истерия». По сути, это «слабое место», если таковым его можно назвать, равносильно признанию. Помимо необычайной психологической достоверности в портрете Франции периода разложения и всеобщего доносительства, фильм рисует портрет своего создателя, его фантазии, опасения и кошмары. Доктор, чью роль играет Ларкей, не вполне убедителен как виновное лицо. Однако в нем сосредоточены все навязчивые идеи Клузо лучше, чем в любом персонаже, действующем в строгом соответствии с медицинским диагнозом.Хотя искусство Клузо создает иллюзию объективности, фильм не дает полной и реалистичной картины описываемого мирка. На деле мы остаемся замкнуты в весьма ограниченном круге «одержимых», терзаемых неврозами и страхами. Оказавшись взаперти в тесном и удушливом пространстве, больные и врачи в равной степени уязвимы. Дело в том, что для Клузо люди (существа крайне вредные и опасные) различаются между собой лишь по одному признаку: практически бесконечному набору болезней и пороков.N.В. Фильм очень близок по сюжету и сценарию английской картине Пола Л. Стайна Отравленное перо, Poison Pen, 1939, поставленной по пьесе Ричарда Ллуэллина и, возможно, основанной на тех же или схожих реальных событиях. У главной героини этой картины много общего с уроженкой Тюля. Несмотря на излишнюю театральность, в фильме Стайна есть как минимум 1 превосходная сцена: во время службы раздается звон церковного колокола, и прихожане обнаруживают на нем тело повесившейся девушки, несправедливо обвиненной в авторстве писем. Американский ремейк снят Преминджером в Канаде под названием Тринадцатое письмо, The 13-th Letter, 1951. Этот фильм, не дошедший до французского проката, - один из наименее удачных в карьере режиссера. Добавим, что Ив Буассе также располагает ключевую сцену фильма Воронье радио, Radio Corbeau, 1989 в церкви. Это финальная сцена, когда происходит разоблачение виновного, транслирующего запись своего послания через громкоговоритель. Сцена вдохновлена одновременно и Вороном, и Невестой пирата, La Fiancée du pirate Нелли Каплан.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги: 1) в журнале «Lе Monde illustre theatral et litteraire», № 10 (1947): 2) отдельным томом в издательстве «La Nouvelle Edition» (1948); 3) в журнале «L'Avant-Scene», № 186 (1977). -
97 attention
əˈtenʃən сущ.
1) внимание, внимательность to devote one's attention to ≈ уделить внимание чему-л. to focus one's attention on ≈ сосредоточить внимание на чем-л. to bring smth. to smb.'s attention ≈ предложить что-л. чьему-л. вниманию to distract, divert smb.'s attention ≈ отвлекать кого-л., рассеивать чье-л. внимание to escape one's attention ≈ избежать чьего-л. внимания close attention, meticulous attention, undivided attention ≈ пристальное внимание rapt attention ≈ сосредоточенное внимание This matter will require your undivided attention. ≈ Этот вопрос потребует вашего пристального внимания meticulous attention to detail ≈ пристальное внимание к деталям to attract, draw, call, capture, catch, command, get, hold, retain, rivet smb.'s attention to smth. ≈ обращать чье-л. внимание на что-л., привлекать чье-л. внимание к чему-л. to pay attention (to) ≈ обращать внимание (на) to compel attention ≈ приковывать внимание to slip smb.'s attention ≈ ускользнуть от чьего-л. внимания I am all attention. ≈ Я весь внимание.
2) рассмотрение, обсуждение( какого-л. дела) a problem requiring prompt attention ≈ вопрос, требующий немедленного рассмотрения Syn: notice
3) забота, заботливость;
уход( за больным и т. п.) to show much attention to smb. ≈ проявлять заботу о ком-л. The manager gave me her personal attention. ≈ Менеджер лично уделил мне внимание. I lavished my individual attention on him. ≈ Я лично занимался им. to give attention to ≈ ухаживать за кем-л. to lavish attention on ≈ активно помогать в уходе за кем-л. medical attention ≈ медицинский уход Syn: attentiveness
4) мн. ухаживание to pay attentions (to) ≈ ухаживать (за)
5) стойка "смирно" Attention! ≈ Смирно! to stand at attention ≈ стоять в положении "смирно"
6) уход (за машиной)внимание, внимательность - to attract * привлекать внимание - to call /to draw/ smb.'s * to smth. обращать чье-л. внимание на что-л. - to give (one's) * to smb., to smth. уделять внимание кому-л., чему-л., - to pay * to smb., to smth. обращать внимание на кого-л., на что-л. - he is all * он весь внимание - the matter shall have immediate * (официальное) дело будет немедленно рассмотрено - * of smb. (канцелярское) на чье-л. рассмотрение - "A. Mr. Roberts" "вниманию г-на Робертса" забота, заботливость, внимательность;
уход - he received immediate * from the doctor врач немедленно оказал ему помощь внимание, благосклонность;
ухаживание - to pay *s to a lady ухаживать за дамой - they showed the old lady numerous little *s они часто оказывали старой леди маленькие знаки внимания уход (за машиной) ;
техобслуживание - old cars need a lot of * to keep them working за старыми машинами нужен хороший уход, иначе они выйдут из строя( военное) строевая стойка, положение "смирно" - to come to * принять положение "смирно" - to call to * дать команду "смирно" - to stand at * стоять по строевой стойке - * to orders! слушать приказ! (военное) смирно!attention внимание;
внимательность;
to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.) ~ внимание ~ внимательность ~ забота, заботливость;
to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.) ~ забота ~ pl ухаживание;
to pay attentions (to) ухаживать (за) ~ тех. уход (за машиной) ~ уход (за больным и т. п.) ~ уход to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"attention внимание;
внимательность;
to attract (или to draw, to call) (smb.'s) attention (to smth.) обращать (чье-л.) внимание (на что-л.)to pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
to compel attention приковывать внимание compel: ~ подчинять;
to compel attention приковывать вниманиеcustomer ~ внимание к клиентуto slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"light pen ~ вчт. прерывание от светового пераto pay ~ (to) обращать внимание (на) ;
to compel attention приковывать вниманиеpay ~ to обращать внимание~ pl ухаживание;
to pay attentions (to) ухаживать (за)~ забота, заботливость;
to show much attention (to smb.) проявлять заботу (о ком-л.)to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"to slip (smb.'s) ~ ускользнуть от (чьего-л.) внимания;
I am all attention я весь внимание;
attention! смирно!;
to stand at attention стоять в положении "смирно"Большой англо-русский и русско-английский словарь > attention
-
98 backboard
ˈbækbɔ:d сущ.
1) баскетбольный щит
2) спинка( в лодке или повозке) ;
задний борт( грузовика) ;
задник( картины)
3) спинодержатель (специальный медицинский корсет)спинка (в лодке, повозке) задний борт грузовика) спинодержатель (корсет для выпрямления спины) баскетбольный щит заставлять носить спинодержательbackboard деревянная спинка (в лодке или повозке) ~ вчт. задняя панель ~ вчт. объединительная плата ~ спинодержательБольшой англо-русский и русско-английский словарь > backboard
-
99 doctor
ˈdɔktə
1. сущ.
1) доктор (ученая степень) ;
в более узком смысле - теолог;
законник, законовед Doctor of Philosophy (Ph.D.) ≈ доктор философии
2) врач, доктор, лекарь, медик;
знахарь doctors treat (their) patients ≈ врачи лечат (своих) больных doctors see (their) patients ≈ врачи осматривают (своих) больных to see a doctor ≈ сходить ко врачу head doctor ≈ главный врач doctor in charge of the division ≈ зав. отделением family doctor witch doctor barefoot doctor Syn: physician, general practitioner, osteopath, surgeon
3) разг. мастер по ремонту
4) добавка( в еду или питье для придания желаемого вкуса)
5) мор.;
сл. судовой повар
6) искусственная муха( употр. для ужения) ∙ Doctor Fell ≈ лицо, вызывающее необъяснимую антипатию
2. гл.;
разг.
1) присуждать докторскую степень
2) заниматься врачебной практикой
3) ремонтировать, чинить to doctor an old clock ≈ чинить старые часы Syn: repair
2.
4) а) подгонять, подправлять, переделывать (чтобы добиться желаемого результата, вкуса и т. п.) They doctored the play to suit the audience. ≈ Они подправили пьесу так, чтобы она устраивала публику. This wine tastes as if it's been doctored up. ≈ У этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавили. б) подправлять, подделывать He was accused of doctoring the election returns. ≈ Его обвинили в подтасовке результатов выборов. доктор, врач - *'s overall медицинский халат - family * домашний врач - ship's * судовой /корабельный/ врач - to see a * сходить к врачу - to send for a * послать за врачом;
вызвать врача - to call in a * вызвать врача - who is your *? кто вас лечит? знахарь доктор (ученая степень) - D. of Philosophy доктор философии - to take one's *'s degree получить степень доктора законник, законовед, знаток законов ученый богослов, теолог ( редкое) ученый муж, авторитет( устаревшее) наставник, учитель pl (устаревшее) отцы церкви (тж. Doctors of the Church) начальник;
тот, кто распоряжается и предписывает - you're the * вы тут хозяин;
придется мне подчиниться искусственная муха( для ужения) (разговорное) прохладный ветерок( австралийское) повар (техническое) вспомогательное устройство( техническое) скребок( техническое) адаптер;
переходная муфта суррогат;
фальсифицированный или испорченный примесями продукт (полиграфия) ракель, ракля (тж. * blade) (разговорное) лечить, врачевать - to * smb. (for rheumatism) лечить кого-л. (от ревматизма) - to * oneself with tranquillizers лечиться транквилизаторами заниматься врачебной практикой лечиться;
принимать лекарство (тж. * up) разбавлять (напитки) - to * beer with water разбавить пиво водой фальсифицировать (продукты) подделывать - to * accounts подделывать счета подправлять, чинить на скорую руку;
ремонтировать;
налаживать( машину) - to * a cart починить тележку - to * a photo вырезать( что-л.) на фотографии (редкое) присуждать докторскую степень doctor врач, доктор ~ врач ~ вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию ~ доктор (ученая степень) ~ доктор ~ заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться ~ искусственная муха (употр. для ужения) ~ подделывать (документы) ;
фальсифицировать (пищу, вино) ~ ремонтировать, чинить на скорую руку ~ мор. жарг. судовой повар ~ фальсифицированный продукт ~ вспомогательный механизм;
Doctor Fell лицо, вызывающее невольную, необъяснимую антипатию ~ заниматься врачебной практикой;
лечить;
to doctor oneself лечиться occupational health ~ специалист по гигиене труда panel ~ врач страхкассы works ~ заводской врач -
100 expert
ˈekspə:t
1. сущ. знаток, эксперт;
мастер, специалист (at, in, on) demolition expert ≈ специалист-подрывник efficiency expert ≈ специалист по научной организации труда technical expert ≈ технический специалист expert at troubleshooting ≈ специалист по устранению неисправностей/по решению проблем expert in computer science ≈ специалист по компьютерам expert evidence ≈ мнение специалистов, заключение экспертов Syn: connoisseur, specialist
2. прил. опытный, искусный (at, in - в) ;
квалифицированный Syn: skillful, skilled специалист;
эксперт - chemical * специалист-химик - financial * финансовый эксперт - beauty * косметолог - foreign affairs * специалист-международник - * evidence (юридическое) показания экспертов (в суде) - * report доклад эксперта;
экспертиза - * personnel специалисты, кадры специалистов - an * in questions of international law специалист по вопросам международного права знаток;
умелец, искусник - an * with the sword искусный фехтовальщик (американизм) (военное) отличный стрелок, стрелок 1-го класса опытный, знающий, сведущий;
(высоко) квалифицированный - * accountant высококвалифицированный бухгалтер - * rifleman( американизм) (военное) отличный стрелок, стрелок 1-го класса - * with a rifle искусный стрелок - * in /at/ driving a motor-car опытный водитель( автомашины) - the Egyptians were especially * in the working of stone египтяне особенно отличались искусством резьбы по камню - neither of them was * in riding ездить верхом ни тот ни другой как следует не умел данный специалистом или экспертом - * opinion заключение специалиста;
экспертиза;
экспертное заключение - * advice квалифицированный совет;
экспертное заключение - * work квалифицированная /тонкая/ работа - to determine smth. by * knowledge определить что-л. экспертным расчетом (американизм) подвергать экспертизе, изучать - to * the accounts of a company проверять бухгалтерские книги компании (американизм) быть экспертом (в каком-л. деле) - to * at bridge судействовать на матче по бриджу advertising ~ специалист по рекламе agricultural ~ специалист в области сельского хозяйства building ~ эксперт по строительству commercial ~ специалист по вопросам торговли court ~ судебный эксперт domain ~ специалист по предметной области economic ~ экономический советник economic ~ экономический эксперт expert высококвалифицированный ~ данный специалистом или экспертом ~ знаток, эксперт;
специалист ~ знаток ~ знающий ~ компетентный ~ опытный, искусный (at, in - в) ;
квалифицированный ~ опытный ~ (амер.) подвергать экспертизе ~ подвергать экспертизе ~ сведущий ~ специалист, эксперт ~ специалист ~ эксперт ~ attr.: ~ evidence мнение, показание специалистов ~ attr.: ~ evidence мнение, показание специалистов farm ~ специалист по сельскому хозяйству government ~ правительственный эксперт independent ~ независимый эксперт legal ~ судебный эксперт medical ~ медицинский эксперт tax ~ специалист по вопросам налогообложения technical ~ технический эксперт
См. также в других словарях:
МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРСОНАЛ — МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРСОНАЛ, мед. работники, обслуяишающие мед. сан. учреждения. М. п. высший врачи, зубные врачи; М. п. средний мед. сестры, фельдшера, фельдшерицы, акушерки, зубные техники, рентгено техники, препараторы прозектур и лабораторий,… … Большая медицинская энциклопедия
Медицинский фетишизм — (медфетиш) разновидность сексуального фетишизма, при котором сексуальное удовольствие является результатом ролевой игры, воспроизводящей реальную или вымышленную медицинскую ситуацию. Предметом фетишизма может являться как сама обстановка… … Википедия
МЕДИЦИНСКИЙ — Относящийся к врачеванию или к врачебной науке; целительный. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. МЕДИЦИНСКИЙ относящейся к врачеванию или к врачебной науке;… … Словарь иностранных слов русского языка
Медицинский аспиратор — … Википедия
Медицинский словарь — коллекция слов, используемых в медицине. На английском языке имеется три основных медицинских словаря: Stedman, Tabers и Dorland. Многие словари имеют несколько версий/целевых читателей: для врачей, студентов, популярные. Медицинский словарь… … Википедия
Медицинский отсасыватель — Медицинский аспиратор MAQUET TWISTA SP 1070 производительностью 55 л/мин и создаваемым разрежением до 90 кПа[1] Медицинский аспиратор, по другому называемый медицинским отсасывателем или, жаргонно, медицинским отсосом медицинский прибор,… … Википедия
Медицинский отсос — Медицинский аспиратор MAQUET TWISTA SP 1070 производительностью 55 л/мин и создаваемым разрежением до 90 кПа[1] Медицинский аспиратор, по другому называемый медицинским отсасывателем или, жаргонно, медицинским отсосом медицинский прибор,… … Википедия
Медицинский работник — Медицинский работник: Врач, фельдшер, медсестра, санитар. Медицинский работник (журнал) издавался в Москве в 1919 1936 годах. Название Медицинской газеты в период с 1938 по 1962 год См. также День медицинского работника Источники БСЭ.… … Википедия
медицинский газ — Любой газ или смесь газов, предназначенные для введения пациентам с целью анестезии, терапии, диагностики или профилактики, а также для приведения в действие хирургического оборудования. Примечание В некоторых случаях этот термин также включает… … Справочник технического переводчика
медицинский зажим — Зажимный медицинский инструмент для пережатия и (или) раздавливания тканей или органов, а также для манипуляций с медицинскими материалами, предметами и инструментами. [ГОСТ 25725 89] Тематики инструменты медицинские EN medical clamp DE… … Справочник технического переводчика
медицинский зонд — зонд Зондирующий медицинский инструмент с закругленными краями для определения размеров и направления раневого канала, наличия в нем инородных тел и для исследования проходимости органов. Примечания 1.Зонды могут иметь на конце пуговку или ушко… … Справочник технического переводчика