-
21 kill
I1. [kıl] n1. добыча ( на охоте)plentiful kill - хорошая охота, богатая добыча
2. редк. отстрел зверя, дичи3. выполнение нападающего удара (теннис, волейбол)4. остановка мяча ( футбол)5. воен. поражение цели2. [kıl] v1. убивать, лишать жизниto kill a man [a fox, a rabbit] - убить человека [лису, кролика]
to be killed in battle [in a motor accident] - погибнуть в бою [в автомобильной катастрофе]
thou shalt not kill - библ. не убий
2. 1) забивать, бить, резать ( скот)2) с.-х. давать какой-л. убойный выходpigs do not kill well at that age - свиньи, забитые в таком возрасте, дают небольшой выход мяса
3. побить морозом4. лишать жизненной силы; подрывать, подтачивать силыthe disease [drink, hardship and privations] slowly killed him - болезнь [пьянство, трудности и лишения] постепенно подтачивала [-ало, -али] его организм
5. 1) ликвидировать, уничтожать (тж. kill off)the frost killed off most of the insect pests - мороз уничтожил почти всех вредных насекомых
to kill a disease [the infection] - победить болезнь [уничтожить инфекцию]
2) губить, подрывать, разрушатьto kill smb.'s love [feelings] - убить чью-л. любовь [чьи-л. чувства]
to kill hopes [ambitions] - разрушить надежды [честолюбивые замыслы]
heavy injuries killed the team's chances of winning the game - тяжёлые травмы лишили команду всякой возможности выиграть игру
6. разгромить, провалить, помешать успехуto kill a bill - провалить /забаллотировать/ законопроект
to kill a play [a novel] - подвергнуть убийственной критике /разнести/ спектакль [роман]
7. уморить со смехуa screamingly funny play, it nearly killed me - необыкновенно смешная пьеса, я прямо умирал со смеху /чуть не умер со смеху/
8. 1) убивать, ослаблять эффект или действие (чего-л.)drugs that kill pain - препараты, снимающие боль
the scarlet carpet kills your beige curtains - ярко-красный ковёр убивает твои бежевые шторы
2) заглушатьthis carpet kills the sound of footsteps - этот ковёр поглощает звук шагов
9. разг. производить сильное впечатление, восхищатьdressed /got up/ to kill - изумительно /эффектно, шикарно/ одетый
10. разг. осушить, выпить до дна13. проводить без пользы ( время); растрачиватьhe killed ten good years on that job - на эту работу он растратил /убил/ десять лучших лет своей жизни
14. разг. мучить, измучить15. полигр.1) вычёркивать, выбрасывать (в корректуре и т. п.)2) передавать форму на разбор16. метал.1) выдерживать плавку в ванне; раскислять, успокаивать сталь2) травить17. эл. резко понизить напряжение; отключить, обесточить18. устранять ( снос самолёта)♢
kill or cure - ≅ пан или пропалto kill by inches - мучить, заставлять умирать мучительной и медленной смертью
to kill the fatted calf - а) библ. заклать упитанного тельца б) радостно и радушно встретить кого-л. (как блудного сына)
II [kıl] n амер.to kill two birds with one stone - ≅ убить двух зайцев одним ударом
канал; пролив; приток реки (обыкн. в топонимике)II [kıl] n редк. -
22 work
1. [wɜ:k] n1. 1) работа, труд; дело; деятельностьwork clothes - рабочая одежда; спецодежда
to do no work - ничего не делать; не трудиться
to set /to get/ to work (on) - приняться за дело, начать работать
to set /to go/ about one's work - приступать к работе, приниматься за дело
he does not go about his work in the right way - он не с того конца берётся за дело
to set smb. to work - засадить кого-л. за работу, заставить кого-л. работать; дать кому-л. дело /занятие/
I have work to do - я занят, мне некогда
at work - а) занятый на работе, особ. на постоянной; to be at work upon smth. - быть занятым чем-л.; работать над чем-л.; б) действующий, функционирующий; в действии, в ходу (о машине и т. п.); factory at work - действующий завод (т. е. не законсервированный); loom at work - включённый /работающий/ ткацкий станок; в) оказывающий действие, воздействующий; the forces at work - действующие /движущие/ силы
in work - а) в процессе изготовления; three films are in work now - в настоящее время готовятся три фильма; б) имеющий работу ( о рабочем)
a work of time - работа, требующая большой затраты времени
a piece of work - а) задание; to set smb. a piece of work - дать кому-л. задание; б) выполненная работа; a nice piece of work he has done here! - вот это отличная работа!, как хорошо он выполнил работу!
2) место работы; занятие; должностьwhat time do you get to (your) work? - когда вы приходите на работу?
my work is in medicine - я работаю в области медицины /я по профессии медик/
2. вид деятельности3. 1) результат труда; изделие, продуктbad /faulty/ work - брак
the villagers sell their work to the tourists - жители деревни продают свои изделия туристам
2) произведение, творение, создание; труд, сочинениеworks of Shakespeare [of Beethoven, of Michelangelo] - произведения /творения/ Шекспира [Бетховена, Микельанджело]
a learned [a historical] work - научный [исторический] труд
collected /complete/ works - (полное) собрание сочинений
the work of God - рел., поэт. божье создание ( о человеке)
the works of God - поэт. мир божий
4. 1) действие, поступокdirty work - грязное дело; низкий поступок
you did a good day's work when you bought that house - вы сделали хорошее дело, купив этот дом
2) pl дела, деянияgood works - а) добрые дела; a person of good works - благотворитель; б) рел. благочестивые деяния
to reward /to render to/ smb. according to his work(s) - библ., поэт. воздать кому-л. по делам его
5. результат воздействия, усилийthe broken window must be the work of the boys - разбитое окно - это дело рук мальчишек
6. рукоделие; шитьё; вышивание; вязаниеopen work - а) прорезная гладь, ришелье; б) ажурная строчка, мережка
7. 1) обработкаhot work - тех. горячая обработка
2) предмет обработки; обрабатываемая заготовка; обрабатываемая деталь8. физ. работа9. диал. боль10. спец. пена при брожении; брожение11. сл. краплёная кость♢
to have one's work cut out for one - иметь перед собой трудную задачу; ≅ придётся потрудиться; хлопот не оберёшьсяall in the day's work - это всё в порядке вещей; это всё нормально
not dry /thirsty/ work - ≅ непыльная работёнка
to make short /quick/ work of smth. - быстро разделаться с чем-л.
to make short /quick/ work of smb. - в два счёта расправиться с кем-л. /отделаться от кого-л./
to make a piece of work about smth. - раздувать /преувеличивать/ трудность чего-л.; делать из чего-л. целое дело /-ую историю/
2. [wɜ:k] v (worked [-{wɜ:k}t]; wrought)all work and no play makes Jack a dull boy см. play I а
I1. 1) работать, трудитьсяto work like a horse /like a navvy, like a slave/ - ≅ работать как вол
to work at smth. - заниматься чем-л.; работать над чем-л.; изучать что-л.
we have no data to work on - мы не можем работать, так как у нас нет исходных данных
2) работать по найму; служитьhe works in a factory - он работает на заводе /на фабрике/
2. заставлять работатьto work smb. [oneself] to death - свести кого-л. [себя] в могилу непосильным трудом
3. действовать, работать; быть в исправности4. приводить в движение или в действиеmachinery worked by electricity - машины, приводимые в движение электричеством
5. двигаться, быть в движении; шевелитьсяconscience was working within him - в нём зашевелилась /проснулась/ совесть
6. (past и p. p. тж. wrought; on, upon) действовать, оказывать воздействиеto work on smb.'s sympathies - стараться вызвать чьё-л. сочувствие
the medicine did not work - лекарство не подействовало /не возымело действия/
it worked like a charm - разг. это оказало магическое действие
7. (past и p. p. тж. wrought)1) обрабатывать; разрабатыватьto work smb. to one's way of thinking - склонять кого-л. на свою сторону; внушать кому-л. свои убеждения
this salesman works the North Wales district - этот коммивояжёр объезжает район Северного Уэльса
2) поддаваться обработке, воздействиюbutter works more easily in this weather - в такую погоду масло сбивается легче
8. (тж. work out) отрабатывать, платить трудомto work one's passage - а) отработать проезд (на пароходе в качестве матроса и т. п.); б) сл. не отлынивать от работы; тянуть лямку вместе со всеми
9. разг. использоватьto work one's charm to get one's way - использовать личное обаяние, чтобы добиться своего
10. разг.1) добиваться обманным путём; вымогать, выманиватьhe worked the management for a ticket - он ухитрился получить билет у администрации
2) устраивать11. заниматься рукоделием; шить; вышивать; вязатьII А1. (past и p. p. тж. wrought)1) вызывать, причинять (часто что-л. неожиданное или неприятное)to work harm - принести /причинить/ вред; нанести ущерб; наделать бед
to work the ruin of smb. - погубить кого-л.
the storm worked /wrought/ great ruin - ураган произвёл большие разрушения
time has worked /wrought/ many changes - время принесло много перемен
2) творить, создаватьto work wonders /miracles/ - творить /делать/ чудеса
we must work our own happiness - мы сами должны быть творцами своего счастья
2. 1) бродить ( о напитках)2) вызывать брожение (о дрожжах и т. п.)3) будоражитьII Б1. 1) to work against smb., smth. бороться против кого-л., чего-л.he has always worked against reform - он всегда противился проведению реформ
2) to work for smth. бороться за что-л.; содействовать чему-л.; прилагать усилия для чего-л.all things worked for our good - все обстоятельства благоприятствовали нам
he worked his way to the front of the crowd - он протиснулся вперёд через толпу
the heavier particles work to the bottom - тяжёлые частицы медленно оседают на дно
3. (past и p. p. часто wrought) to work smb. into á state, to work oneself into á state:he worked himself into a position of leadership - он добился руководящего положения
4. 1) to work smth. out of smth. с трудом извлекать что-л. откуда-л.to work the key out of the hole - с трудом вынуть ключ из замочной скважины
2) to work smth. into smth. с трудом втиснуть что-л. куда-л.5. 1) to work (smb., smth.) + прилагательное постепенно или с трудом приводить (кого-л., что-л.) в какое-л. состояниеto work smb. free - освобождать кого-л.
to work smth. tight - постепенно затягивать что-л.
6. to work out at smth. составлять какое-л. число, выражаться в какой-л. цифреthe cost worked out at $5 a head - издержки составили 5 долларов на человека
♢
to work one's will upon smb. - навязывать кому-л. свою волю; расправляться с кем-л. по своему усмотрению
it won't work - это не выйдет; ≅ номер не пройдёт
I don't think your plan will work - я не думаю, что ваш план осуществим
to work it - сл. достигнуть цели
to work up to the curtain - театр. играть «под занавес»
-
23 bedevil
[bɪ'dev(ə)l]1) Общая лексика: запутать, запутывать, измучить, истерзать, мучить, навести порчу, наводить порчу, околдовать, околдовывать, путать, сбивать с толку, сбить с толку, терзать -
24 blister
['blɪstə]1) Общая лексика: блистерная установка, водяной пузырь, волдырь, вызвать пузыри, вызывать пузыри, вытяжной пластырь, нарывной пластырь, плена (в листовом железе), покрыться волдырями, покрыться пузырями, пузырёк, пузырь, раковина (в металле), блистер (вздутие на облучённом материале), покрываться волдырями, покрываться пузырями, блистерная упаковка (современный способ упаковки из пластика для товаров народного потребления), пластиковая упаковка2) Биология: пузырчатое заболевание растений, головнёвые грибы (Ustilaginaceae), пузырчатое заболевание растений (возбудители - грибы Taphrina), бугорок перламутра (на раковине)3) Авиация: блистерная (огневая) установка, блистерный отсек4) Морской термин: буль, противоминная наделка, пузырь (в металле)5) Медицина: КЯУ, волдырь - водяной пузырь (ожоговый), вызывать волдыри (на коже), покрываться волдырями или пузырями, прикладывать пластырь, (ожоговый) волдырь6) Разговорное выражение: замучить, зануда, избить, измучить, колотить, мучить, надоедать, надоесть, оскорблять, поколотить, поносить7) Военный термин: мед пузырь, пузырёк ( в металле), пузырь (на коже), нарыв, язва8) Техника: блистер, вздуваться, вызывать образование пузырей, газовая раковина, дутик (дефект штукатурки), карман, обтекатель (антенны), подкорковый газовый пузырь, смотровой выступ9) Профессиональный термин: отдулина (дефект слитков и отливок)10) Химия: образовывать вздутия, пузыри11) Строительство: бугорок, бугор пучения, плена (в лис/повой стали)12) Фармакология: ячейка (упаковки таблеток), контурная ячейковая упаковка13) Автомобильный термин: вздутие на шине, образовывать пузыри, пузыриться, пузырь (в металле), обтекаемый выступ (кузова), вздутие (на покрышке шины, на дороге)14) Архитектура: дефект бетона (раковина), дефект штукатурки (раковина, дутик)15) Лесоводство: пузырёк (в коре или листьях), пузырчатость (листьев), местное отставание верхнего слоя фанеры (на фанерованных изделиях), пузырёк (напр. дефект бумаги), местный пропуск клея (при его нанесении)16) Металлургия: (газовый) раковина, вспучина17) Полиграфия: неплотный контакт, неплотный контакт (растра с плёнкой)18) Телекоммуникации: обтекатель антенны19) Сленг: гулящая, привод в полицию, сексуально привлекательная женщина, женщина-бродяжка, проститутка, сексуально привлекательная девушка, человек, раздражающий окружающих21) Космонавтика: выступ, гаргрот, обтекатель антенны РЛС22) Кожевенная промышленность: воздушное пятно23) Силикатное производство: вздутие (дефект стекла, глазури)24) Бурение: кожух стояка, образовывать раковины или пузыри, окалина, пора25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вспучивание металла под воздействием агрессивной среды26) Нефтегазовая техника газовый пузырь (дефект поверхности)27) Микроэлектроника: вспучивание28) Полимеры: вздутие (на покрытии), вытяжная прозрачная упаковка, образование пузырей29) Автоматика: (газовый) пузырь (напр. в отливке)30) Химическое оружие: вызывать нарывы, покрываться нарывами, вызывать нарывы/волдыри (покрываться волдырями/пузырями/нарывами)31) Макаров: внедрение пород кровли в угольный пласт, обтекаемый кожух антенны, пузырь (в отделочном покрытии древесины), пузырь (вздутие), пузырёк (газа), кожух (обтекатель), волдырь (ожоговый), пузырь (поверхностное вспучивание корки лавового потока), выступающий обтекатель (самолётной бортовой антенны или судового гидроакустического излучателя), обтекатель (самолётной бортовой антенны или судового гидроакустического излучателя), намин (у птиц)32) Табуированная лексика: распутная женщина, физически привлекательная женщина33) Электрохимия: вздутие (на покрытии) -
25 frazzle
['fræz(ə)l]1) Общая лексика: вымотать, измотанность, измучить, изнашиваться (до дыр), износить (до дыр), износить до лохмотьев, износиться, износиться до лохмотьев, изношенность (платья), клок, лоскут, махры, обтрёпывание, обтрепанные края, потёртые или обтрепанные края, потёртые края, превратить в лохмотья, протереть, протереться, протираться, усталость2) Американизм: изношенный, истрёпанность3) Макаров: изнашивание -
26 frazzle out
-
27 jadeite
-
28 knock up
['nɒk'ʌp]1) Общая лексика: ослабить, ослаблять, поднять, разбудить стуком, разминка, ударом подбросить вверх, утомить, утомлять, измучить, наскоро устраивать, разбудить (стуком в дверь), сколачивать2) Техника: приготавливать (напр. раствор или бетонную смесь)3) Горное дело: подбивать4) Полиграфия: выравнивать, рихтовать, сталкивать (листы)5) Сленг: ввести наркотик, подавать еду, поднять человека, "уколоться", готовить, заработать, разбудить человека, уложить в нокдаун7) Ругательство: обрюхатить8) Табуированная лексика: делать беременной -
29 plague
[pleɪg]1) Общая лексика: бедствие, беспокойство, бич, докучать, досаждать, зачумить, зачумлять, измучить, мор, мор. бедствие, моровая язва, мучить, наказание, наслать бедствие, насылать бедствие, неприятность, падёж, поветрие, томить, чума, язва, чумной, приносить беды, приносить вред, свирепствовать2) Медицина: эпидемическое заболевание с высокой летальностью3) Разговорное выражение: беспокоить, досада, досадить, надоедать, надоесть, обеспокоить4) Техника: эпидемическое заболевание с высокой смертностью5) Библия: казнь6) Экология: вспышка массового размножения вредных животных, эпидемическое заболевание с большой смертностью7) Пословица: стоять у кого над душой (smb.)9) Табуированная лексика: венерическое заболевание, менструация -
30 subject to investigative tortures
Юридический термин: измучить пыткамиУниверсальный англо-русский словарь > subject to investigative tortures
-
31 subject to torture
1) Общая лексика: подвергать (кого-л.) пытке2) Юридический термин: измучить, подвергнуть истязанию3) Дипломатический термин: подвергать пыткам -
32 torment
['tɔːmənt]1) Общая лексика: досаждать, жечь, замучить, изводить, измучить, источник муки, источник мучений, истязание, истязать, морить голодом, мука, муки, мучение, мучить, причина муки, причинять боль, причинять страдания, пытки, раздражать, терзать, томить, мурыжить (причинять мучения, неприятности; мучить), тянуть жилы, тиранить2) Разговорное выражение: издеваться -
33 work fingers to the bone
1) Сленг: (one's) вкалывать2) Макаров: измучить себя работой, работать не покладая рукУниверсальный англо-русский словарь > work fingers to the bone
-
34 frazzle
[`fræzl]изношенностьусталость, нервное истощениеобтрепать(ся), износить(ся) до лохмотьевдовести до состояния крайней физической усталости или нервного истощения; измучить, вымотатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > frazzle
-
35 jade
[ʤeɪd]клячазаезженная лошадь, клячаослицашлюхаведьма, негодницаизнурять, изматыватьзаездитьизмучить(ся); превратиться в клячужадеитнефритизделие из нефритажелтовато-зеленый цветАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > jade
-
36 plague
1. noun1) чума; моровая язва; мор; the plague бубонная чума2) fig. поветрие3) бедствие, бич, наказание; a plague of rats нашествие крыс4) collocation неприятность, досада; беспокойствоplague on him! чтоб ему пусто было!2. verb1) зачумлять2) насылать бедствие, мучить3) collocation досаждать, надоедать, беспокоитьSyn:bother* * *1 (n) чума2 (v) докучать; измучить; мучить* * *а) мор, эпидемия, чума б) чума* * *[ pleɪg] n. чума, бедствие, бич, наказание, мор, поветрие v. досаждать, выклянчивать, надоедать, беспокоить, зачумлять* * *замучитьказнитьсямучитьтерзатьчума* * *1. сущ. 1) а) мор, эпидемия, чума б) чума (болезнь, тж. black plague) 2) горе, бедствие; напасть, наказание (тж. как будто свыше) 2. гл. 1) архаич., редк. а) зачумлять, насылать б) приходить, нападать; заполонять, свирепствовать 2) разг. а) досаждать, беспокоить; изводить, мучить, доводить (чем-л. - by, with) б) мешать, надоедать (о чем угодно) -
37 torment
1. noun1) мучение, мука; to suffer torments испытывать муки2) источник мученийSyn:misery2. verb1) мучить; причинять боль2) досаждать, изводить, раздражать* * *1 (n) мучение2 (v) замучить; измучить; мучить* * *а) мука, мучение б) муки ада* * *[tor·ment || tɔr'ment /tɔː-] n. мучение, мука (страдание), источник мучений v. мучить, причинять боль, досаждать, раздражать, изводить, промучить* * *истязаниеистязаниямаетамучениепереусложнятьпыткапыткипытку* * *1. сущ. 1) а) мука б) муки ада 2) источник мучений 3) орудие пытки 2. гл. 1) мучить; причинять боль 2) досаждать 3) искажать (смысл и т.д.) -
38 frazzle out
вымотать, измучить -
39 do in
very inf 1. пришить, замочить, укокошить (убить)They had decided to do their victim in.
2. измотать(ся), измучить(ся)Be careful! The poor man was done in by two gangsters who ran away after the crime.
Running errands all day did me in.
3. надуть, обмануть, провестиThe boys were done in after their long hike.
Mr Jones was done in by two men who claimed to be collecting money for orphans and widows.
His so-called friends really did him in.
-
40 bemaul
[bɪ'mɔːl]гл.1) искалечить, избить до полусмерти2) измучитьHis soul was bruised and bemauled. — Его душе была нанесена тяжёлая психологическая травма.
•Syn:
См. также в других словарях:
измучить — См … Словарь синонимов
ИЗМУЧИТЬ — ИЗМУЧИТЬ, измучу, измучишь, и (разг.) измучаю, измучаешь, совер. (к измучивать), кого что. Мучениями довести до полного изнеможения. Его измучили пытками до полусмерти. || Крайне утомить, изнурить, довести чем нибудь до изнеможения (разг.).… … Толковый словарь Ушакова
измучить — ИЗМУЧИТЬ(СЯ) см. мучить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
измучить — измучить, измучу, измучит и допустимо измучать, измучаю, измучает; повел. измучь и измучай … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
измучить — • совершенно измучить … Словарь русской идиоматики
ИЗМУЧИТЬ, ЦСЯ — ИЗМУЧИТЬ, СЯ см. мучить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Измучить — сов. перех. см. измучивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
измучить — 1. измучить, измучаю, измучаем, измучаешь, измучаете, измучает, измучают, измучая, измучил, измучила, измучило, измучили, измучай, измучайте, измучивший, измучившая, измучившее, измучившие, измучившего, измучившей, измучившего, измучивших,… … Формы слов
измучить — изм учить, чу, чит и чаю, чает; прош. вр. чил, чила … Русский орфографический словарь
измучить — изму/чу(сь) и изму/чаю(сь), му/чишь(ся) и му/чаешь(ся), му/чат(ся) и му/чают(ся) … Орфографический словарь русского языка
измучить — чу, чишь; (разг.) ИЗМУЧАТЬ, аю, аешь; измученный; чен, а, о; св. (нсв. также мучить). кого. Мучениями довести до полного изнеможения, заставить страдать. ◁ Измучивать, аю, аешь; нсв. Измучиваться, ается; страд … Энциклопедический словарь