Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

здравето

  • 1 вреден за здравето

    health injurious
    injurious to health

    Български-Angleščina политехнически речник > вреден за здравето

  • 2 опасност за здравето

    health hazard
    health hazards

    Български-Angleščina политехнически речник > опасност за здравето

  • 3 действащ добре на здравето

    bekömmlich

    Bългарски-немски речник ново > действащ добре на здравето

  • 4 съсипвам здравето си

    seine Gesundheit ruinieren

    Bългарски-немски речник ново > съсипвам здравето си

  • 5 здраве

    health
    грижи за здравето protection of health
    радвам се на добро здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health
    не съм добре със здравето be poorly, be in bad/poor health
    пръщя от здраве breathe health, brim (over) with health, look the picture of health
    как сте със здравето? how are you? how are you keeping?
    гледам си здравето look after o.s.; take care of o.s.
    гледай си здравето! ирон. mind your own business! много здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to
    имаш много здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! ( ще ти приседне) no, you won't
    много ти здраве! much I care! ако не ти харесва, много ти здраве ! if you don't like it, you can lump it! ( ако не искаш) много ти здраве sl. take your change out of that! здраве да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това здраве му кажи! от това по-добре здраве! things couldn't be better; what better than that; this is hard to beat
    със здраве so long! със здраве да го носиш wear it in health
    за твое здраве ! your health! пия за здравето на drink s.o.'s health
    вземам нечие здраве break s.o.'s health, take the life out of s.o., ( от бой) beat s.o. up
    beat the life out of s.o., ( от работа) work s.o. to death
    вземам здравето на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th.
    здраве желаем! воен. не се превежда
    * * *
    здра̀ве,
    ср., само ед. health; ако не ти харесва, много ти \здраве! if you don’t like it, you can lump it! sl. take your change out of that! вземам \здравето на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th.; вземам нечие \здраве break s.o.’s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up; beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death; гледам си \здравето look after o.s.; take care of o.s.; грижа за \здравето health care; за твое \здраве! (to) your health! \здраве да е! never mind! don’t worry! it is nothing to worry about! things could be worse! \здраве желаем! воен. не се превежда; имаш много \здраве ирон. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won’t hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won’t; как сте със \здравето? how are you? how are you keeping? Министерство на народното \здраве the Ministry of Health; много \здраве на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to; много ти \здраве! much I care! good riddance (to you); не съм добре със \здравето be poorly, be in bad/poor health; няма по-ценно от \здравето health before wealth; пия за \здравето на drink s.o.’s health; по-хубаво от това \здраве му кажи! от това по-добре \здраве! things couldn’t be better; what better than that; this is hard to beat; this will take some/a lot of beating; пращя от \здраве breathe health, brim (over) with health, look the picture of health; радвам се на добро \здраве be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health; слънцето и чистият въздух са \здраве sunshine and fresh air make for health; със \здраве so long! със \здраве да го носиш wear it in health.
    * * *
    health
    * * *
    1. beat the life out of s.o., (от работа) work s.o. to death 2. health 3. ЗДРАВЕ желаем! воен. не се превежда 4. Министерство на народното ЗДРАВЕ the Ministry of Health 5. вземам ЗДРАВЕто на нещо (от ползване, носене и пр.) beat/hammer/wear the life out of s.th. 6. вземам нечие ЗДРАВЕ break s.o.'s health, take the life out of s.o., (от бой) beat s.o. up 7. гледай си ЗДРАВЕто! upoн. mind your own business! много ЗДРАВЕ на remember me to, (give) my (best) regards to, (give) my love to 8. гледам си ЗДРАВЕто look after o.s.;take care of o.s. 9. грижи за ЗДРАВЕто protection of health 10. за твое ЗДРАВЕ ! your health! пия за ЗДРАВЕто на drink s.o.'s health 11. имаш много ЗДРАВЕ upoн. you are mistaken! you are wide of the mark! you have the wrong sow by the ear! this won't hold water! says you! (ще ти приседне) no, you won't 12. как сте със ЗДРАВЕто? how are you?how are you keeping? 13. много ти ЗДРАВЕ! much I care! ако не ти харесва, много ти ЗДРАВЕ ! if you don't like it, you can lump it! (ако не искаш) много ти ЗДРАВЕ sl. take your change out of that! ЗДРАВЕ да е! never mind! don't worry! it is nothing to worry about! things could be worse! по-хубаво от това ЗДРАВЕ му кажи! от това по-добре ЗДРАВЕ! things couldn't be better;what better than that;this is hard to beat 14. не съм добре със ЗДРАВЕто be poorly, be in bad/poor health 15. няма по-ценно от ЗДРАВЕто health before wealth 16. пръщя от ЗДРАВЕ breathe health, brim (over) with health, look the picture of health 17. радвам се на добро ЗДРАВЕ be strong in health, be in good health, enjoy radiant/splendid health 18. слънцето и чистият въздух са ЗДРАВЕ sunshine and fresh air make for health 19. със ЗДРАВЕ so long! със ЗДРАВЕ да го носиш wear it in health

    Български-английски речник > здраве

  • 6 грижа

    care (за of, for), concern (за about, for, over)
    mindfulness (за of)
    (безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss
    главна грижа preoccupation, prime concern
    първа и най-голяма грижа first and greatest concern
    голяма грижа за a great concern to
    това е моя грижа that's my concern
    единствената ми грижа е да my only concern is to
    това ми е голяма грижа that's a great weight on my mind
    досадна грижа a carking care
    това е най-малката ми грижа that's the least of my worries
    не ме е грижа I don't care
    малко ме е грижа little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap
    много ме е грижа ирон. much I care, I couldn't care less
    много те е грижа! a (fat) lot you care! грижа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being
    грижа за утрешния ден thought for the morrow
    не ме е много грижа за bother o.s. little about
    никак да не те е грижа make your mind easy about that
    вземам грижата да take it upon o.s. to; see to it that
    имам грижата за attend to
    вземам под своя грижа, поемам грижата за take charge of
    ти му бери грижата that's your look-out
    грижи за concern/solicitude for
    малки грижи little preoccupations
    семейни грижи family troubles/worries
    грижи за децата child care, child welfare, ( от страна на родителите им) care of/for the children
    грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged
    грижи за животните care and treatment of animals
    грижите, необходими за здравето the requirements of health
    грижи за езика concern for language
    грижи за другите concern for others, consideration for others
    живот, изпълнен с грижи a life of care
    имам грижи have troubles
    имам други грижи разг. have other fish to fry
    обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions
    оставям някого на грижите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of
    полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on)
    бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of
    създавам грижи be a trouble (на to)
    не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying
    грижите убиват човека care killed a/the cat. се 1. take care (за of)
    грижа се за look after; tend; take thought for; attend/minister to s.o.'s needs
    грижа се за (дете, болен, ранен) nurse
    грижа се като майка за някого mother s.o.
    грижа се добре за take good care of
    не се грижа за neglect
    грижа се сам за make o.'s own provisions for
    грижа се сам за себе си look (out)/fend for o.s., be left to o.s.
    грижа се за-здравето си look after o.'s health
    не се грижа за здравето си be careless of o.'s health
    грижа се за интересите си look after/lake care of number one, provide for o.'s interests
    грижа се за прехраната си provide for o.s.
    грижа се за удобството на attend to the comfort of
    грижа се за утрешния ден take thought for the morrow
    2. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about)
    не се грижи за това don't worry/trouble/bother about that
    * * *
    грѝжа,
    ж., -и care (за of, for), concern (за about, for, over); mindfulness (за of); ( безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss; cumbrance; бивам оставен/поверен на \грижаите на be left in the care of, be assigned to the care of; благодарение на любезните \грижаи на through/by the good offices of; всекидневни \грижаи daily concerns; главна \грижаа preoccupation, prime concern; голяма \грижаа за a great concern to; \грижаа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for people’s well-being; \грижаи за concern/solicitude for; \грижаи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children; \грижаи за другите concern for others, consideration for others; \грижаи за животните care and treatment of animals; \грижаи за здравето health care; \грижаи за насъщния material cares; \грижаите убиват човека care killed a/the cat; единствената ми \грижаа е да my only concern is to; живот, изпълнен с \грижаи a life of care; зает съм с всекидневните си \грижаи go about o.’s daily business; имам \грижаата за attend to; имам \грижаи have troubles; имам други \грижаи разг. have other fish to fry; лекарски \грижаи medical care; малки \грижаи little preoccupations; малко ме е \грижаа little do I care, I don’t care a brass farthing/a damn/a rap; много ме е \грижаа ирон. much I care, I couldn’t care less; много те е \грижаа! a (fat) lot you care! не ме е \грижаа I don’t care; не мога да спя от \грижаи not be able to sleep from worrying; нежни \грижаи loving care; нямай \грижаа за това make your mind easy about that; нямам никакви \грижаи be free from all care; обграждам с нежни \грижаи show tender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions; обзет от \грижаи full of cares; оставям някого на \грижаите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of; поемам \грижаата за take charge of; полагам (големи) \грижаи bestow (great) care (за on); полагам особени \грижаи take special care; първа и най-голяма \грижаа first and greatest concern; семейни \грижаи family troubles/worries; създавам \грижаи be a trouble (на to); съсипан от \грижаи careworn; ти му бери \грижаата that’s your look-out; това е моя \грижаа that’s my concern; това е най-малката ми \грижаа that’s the least of my worries; това ми е голяма \грижаа that’s a great weight on my mind.
    * * *
    anxiety; care{kex}; concern: This is my only грижа.- Това е единствената ми грижа; custody; mindfulness (of); regard{ri`ga:d}; study; tendance; fuss{fXs}
    * * *
    1. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about) 2. care (за of, for), concern (за about,. for, over) 3. mindfulness (за of) 4. ГРИЖА за утрешния ден thought for the morrow 5. ГРИЖА се добре за take good care of 6. ГРИЖА се за (дете, болен, ранен) nurse: ГРИЖА се като майка за някого mother s. о. 7. ГРИЖА се за look after;tend;take thought for;attend/minister to s. o.'s needs 8. ГРИЖА се за интересите си look after/ lake care of number one, provide for o.'s interests 9. ГРИЖА се за прехраната си provide for o. s. 10. ГРИЖА се за удобството на attend to the comfort of 11. ГРИЖА се за утрешния ден take thought for the morrow 12. ГРИЖА се за-здравето си look after o.'s health 13. ГРИЖА се сам за make o.'s own provisions for 14. ГРИЖА се сам за себе си look (out)/fend for о. s., be left to o. s. 15. безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss 16. бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of 17. благодарение на любезните грижи на through/by the good offices of 18. вземам ГРИЖАта да take it upon o. s. to;see to it that 19. вземам под своя ГРИЖА, поемам ГРИЖАта за take charge of 20. всекидневни грижи daily concerns 21. главна ГРИЖА preoccupation, prime concern: първа и най-голяма ГРИЖА first and greatest concern 22. голяма ГРИЖА за a great concern to 23. грижи за concern/ solicitude for 24. грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged 25. грижи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children 26. грижи за другите concern for others, consideration for others 27. грижи за езика concern for language 28. грижи за животните care and treatment of animals 29. грижи за здравето health care 30. грижи за насъщния material cares 31. грижите убиват човека care killed a/the cat.се take care (за of) 32. грижите, необходими за здравето the requirements of health 33. досадна ГРИЖА a carking care 34. единствената ми ГРИЖА е да my only concern is to 35. живот, изпълнен с грижи а life of care 36. зает съм с всекидневните си грижи go about o.'s daily business 37. имам ГРИЖАта за attend to 38. имам грижи have troubles 39. имам други грижи разг. have other fish to fry 40. лекарски грижи medical care 41. лишен от майчински грижи deprived of a mother's care 42. малки грижи little preoccupations 43. малко ме е ГРИЖА little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap 44. много ме е ГРИЖА upoн. much I care, I couldn't care less 45. много те е ГРИЖА! a (fat) lot you care! ГРИЖА за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being 46. не ме е ГРИЖА I don't care 47. не ме е много ГРИЖА за bother о. s. little about 48. не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying 49. не се ГРИЖА за neglect 50. не се ГРИЖА за здравето си be careless of o.'s health 51. не се грижи за това don't worry/ trouble/bother about that 52. нежни грижи loving care 53. никак да не те е ГРИЖА make your mind easy about that 54. нямам за кого другиго да се ГРИЖА have only o. s. to support 55. нямам никакви грижи be free from all care 56. обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s. o. a hundred little attentions 57. обзет от грижи full of cares 58. оставям някого на грижите на place s. o. under the care of, commit s. o. to the care of 59. полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on) 60. полагам особени грижи take special care 61. семейни грижи family troubles/worries 62. създавам грижи be a trouble (на to) 63. съсипан от грижи careworn 64. ти му бери ГРИЖАта that's your look-out 65. това е моя ГРИЖА that's my concern 66. това е най-малката ми ГРИЖА that's the least of my worries 67. това ми е голяма ГРИЖА that's a great weight on my mind 68. човек трябва да се грижи най-напред за себе си charity begins at home

    Български-английски речник > грижа

  • 7 give

    {giv}
    I. 1. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо)
    a book was GIVEn to me, I wasGIVEn a book дадоха ми/дадена ми бе една книга
    2. подарявам, давам, оставям, завещавам
    it was GIVE n to me пoдaрък ми e, подариха ми го
    3. Предавам (съобщение, поздрави и пр.)
    4. давам, плащам
    5. давам, посвещавам, отдавам
    to GIVE one's life for давам/жертвувам живота си за
    to GIVE one's life to посвещавам живота си на
    6. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам
    they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа
    7. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл.
    to GIVE one's hat a brush изчетквам си шапката
    to GIVE a shrug of the shoulders свивам рамене
    to GIVE a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам
    to GIVE three cheers викам три пъти ура
    8. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.)
    to GIVE a report изгърмявам
    9. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам
    further analysis GIVEs по-задълбоченият анализ показва/сочи
    10. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.)
    11. предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на
    I GIVE you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина
    12. създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.)
    13. давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.)
    this field GIVEs a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик
    14. давам, предавам, описвам, обрисувам
    15. отстъпвам, съгласявам се с
    I GIVE you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе
    16. поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм
    счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се
    my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха
    17. to GIVE way вж. way
    18. започвам да се топя, омеквам (за време)
    to GIVE as good as one gets, to GIVE tit for tat прен. не оставам длъжен
    to GIVE it someone (hot) наругавам/накастрям някого
    GIVE it them! дай им да се разберат! I was GIVEn to understand that увериха ме, че
    to GIVE someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере
    to GIVE to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние
    GIVE you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not GIVEn to all to не всеки може, не всекиму е дадено да
    she's thirty, GIVE or take a year or two тя е около трийсетгодишна
    give away подарявам
    раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не)
    to GIVE the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето
    give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам
    give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам
    give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам
    предавам се, оставям се, отдавам се (to)
    to GIVE in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание
    GIVEn in търг. като добавка
    give off give forth
    give on водя, гледам към (за врата и прозорец)
    give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам
    refl представям се (as за)
    aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм
    his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери
    give over предавам, оставям (something to someone)
    спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям
    to GIVE over trying преставам да се мъча
    GIVE over crying престани да плачещ, стига си плакал
    reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass)
    give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам
    to GIVE up smoking отказвам се от пушенето
    I GIVE her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея
    the doctors have GIVEn him up лекарите ca го отписали
    I had GIVEn you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш
    to GIVE up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда
    to GIVE up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.)
    refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се
    посвещавам се (to в, на)
    give uрon give on
    II. n еластичност, гъвкавост (и прен.)
    * * *
    {giv} v (gave {geiv}; given {'givn}) l. давам (s. th. to s.o
    * * *
    оставям; отдавам; придавам; предавам; предоставям; давам; завещавам; налагам;
    * * *
    1. 1 to give way вж. way 2. 1 давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.) 3. 1 давам, предавам, описвам, обрисувам 4. 1 започвам да се топя, омеквам (за време) 5. 1 отстъпвам, съгласявам се с 6. 1 поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм 7. 1 предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на 8. 1 създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.) 9. a book was given to me, i wasgiven a book дадоха ми/дадена ми бе една книга 10. aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм 11. further analysis gives по-задълбоченият анализ показва/сочи 12. give away подарявам 13. give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам 14. give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам 15. give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам 16. give it them! дай им да се разберат! i was given to understand that увериха ме, че 17. give off give forth 18. give on водя, гледам към (за врата и прозорец) 19. give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам 20. give over crying престани да плачещ, стига си плакал 21. give over предавам, оставям (something to someone) 22. give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам 23. give uрon give on 24. give you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not given to all to не всеки може, не всекиму е дадено да 25. given in търг. като добавка 26. his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери 27. i give her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея 28. i give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина 29. i give you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе 30. i had given you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш 31. i. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо) 32. ii. n еластичност, гъвкавост (и прен.) 33. it was give n to me пoдaрък ми e, подариха ми го 34. my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха 35. refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се 36. refl представям се (as за) 37. reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass) 38. she's thirty, give or take a year or two тя е около трийсетгодишна 39. the doctors have given him up лекарите ca го отписали 40. they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа 41. this field gives a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик 42. to give a report изгърмявам 43. to give a shrug of the shoulders свивам рамене 44. to give a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам 45. to give as good as one gets, to give tit for tat прен. не оставам длъжен 46. to give in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание 47. to give it someone (hot) наругавам/накастрям някого 48. to give one's hat a brush изчетквам си шапката 49. to give one's life for давам/жертвувам живота си за 50. to give one's life to посвещавам живота си на 51. to give over trying преставам да се мъча 52. to give someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере 53. to give the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето 54. to give three cheers викам три пъти ура 55. to give to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние 56. to give up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда 57. to give up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.) 58. to give up smoking отказвам се от пушенето 59. Предавам (съобщение, поздрави и пр.) 60. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.) 61. давам, плащам 62. давам, посвещавам, отдавам 63. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.) 64. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам 65. подарявам, давам, оставям, завещавам 66. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам 67. посвещавам се (to в, на) 68. предавам се, оставям се, отдавам се (to) 69. раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не) 70. спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям 71. счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се 72. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл
    * * *
    give [giv] ( gave [geiv], given[givən]) I. v 1. давам, връчвам (s.th. to s.o., s.o. s.th. някому нещо); a pen was \given to me, I was \given a pen дадоха ми един химикал; to \give an answer давам отговор, отговарям; to \give lessons ( instruction) in давам уроци (преподавам) по; to \give o.'s daughter in marriage давам дъщеря си за жена (to на); 2. подарявам, давам; оставям, завещавам; what are you giving him for his birthday? какво ще му подариш за рождения ден? it was \given to him подарък му е, подариха му го; 3. предавам, връчвам; съобщавам; they gave her bad news at the hospital съобщиха ѝ лоша новина в болницата; to \give s.o. a letter from предавам някому писмо от; to \give s.o. into custody ( in charge) предавам някого на полицията; \give my regards to your daughter поздрави от мен дъщеря си; 4. заплащам, давам, плащам; the lady gave me a dollar tip дамата ми даде бакшиш от един долар; 5. давам, посещавам, отдавам; to \give o.'s life for давам живота си за; to \give o.'s life to посвещавам живота си на; to give o.'s attention to насочвам вниманието си към; 6. определям, налагам ( наказание); осъждам на, наказвам с; юрид. издавам ( решение); отсъждам; he was \given 10 years in prison осъдиха го на 10 години; they gave him 3 months hard labour осъдиха го на 3 месеца тежък физически труд; 7. със същ., които изразяват действие, се превежда със съответен български глагол; to \give a blow удрям; to give a cry ( shout) извиквам, надавам вик; to \give a jump подскачам; to \give a kick ритвам; to \give a look ( glance) поглеждам; to \give a shrug of the shoulders свивам рамене; to \give a sigh ( groan) въздъхвам, изпъшквам; to \give a speech произнасям реч; to \give a lecture изнасям лекция; to \give three cheers викам три пъти "ура"; 8. давам, излъчвам, изпускам, източник съм на (светлина, топлина и пр.); to \give a report изгърмявам; 9. показвам, отбелязвам, бележа, давам; he gave no sign of life той не даваше (показваше) никакви признаци на живот; 10. изнасям, давам, устройвам, уреждам ( банкет); изпълнявам (концерт, пиеса и пр.); to \give a recitation рецитирам; to \give a party давам (устройвам, уреждам) забава; каня гости; 11. предлагам (вдигам) наздравица, пия за (здравето и пр.) на; I \give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина; 12. създавам, причинявам (болка, неприятност и пр.); заразявам; доставям, правя (удоволствие и пр.); the noise \gives me a headache от шума ме боли главата; does your ear \give you pain? боли ли те ухото? to \give o.s. trouble правя си (създавам си) труд; 13. давам, нося, донасям, докарвам (доход и пр.); раждам (за дърво и пр.); this field \gives a good crop of barley тази нива ражда добър ечемик; 14. давам, предавам, описвам, обрисувам; 15. отстъпвам, съгласявам се с; the government's got to \give, or the miners will go on strike правителството трябва да отстъпи, иначе миньорите ще вдигнат стачка; 16. поддавам се, огъвам се, хлътвам, еластичен съм; счупвам се (и way); отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се; if the ladder \gives he will fall ако се счупи стълбата, той ще падне; he felt his legs gave beneath him той чувстваше, че не го държат краката (че краката му се подкосяват); 17.: to \give way отстъпвам, оставям се, отдавам се; отстъпвам място, оставям да мине (to); падам (за цени, акции и пр.); мор. греба силно, натискам силно греблата; to \give way to s.o. отстъпвам някому; to \give way to despair (grief etc.) оставям се (отдавам се) на отчаяние (скръб и пр.); to \give way to anger ( tears) давам воля на яда (сълзите) си; to \give way to traffic coming from the right давам предимство на автомобилите, идващи от дясната страна; 18. избелява (за цвят); 19. започва да се топи; затопля се, омеква, стопля се (за време); to \give a child a name кръщавам, именувам, наричам, назовавам; to \give a dog a bad name черня, очерням някого, изкарвам някому лошо име; to \give s.o. the fidgets ( jumps) разг. дразня, нервирам някого, лазя по нервите на; to \give as good as one gets, to \give tit for tat прен. не оставам длъжен; to \give birth to раждам; пораждам, предизвиквам, докарвам; to \give chase гоня, прогонвам; to \give ear слушам, послушвам, вслушвам се в; to \give effect to привеждам в изпълнение (действие), изпълнявам; to \give ground отстъпвам (особ. за войски); to \give o.'s right arm ( eye teeth) давам мило и драго; готов съм на всичко; to \give it to s.o. ( hot, strong), to \give s.o. hell давам някому да се разбере, наругавам, накастрям; to \give offence ( umbrage) обиждам; to \give place to отстъпвам място на, бивам заместен от; to \give rise to предизвиквам, причинявам, докарвам, пораждам; to \give s.o. the sack ( mitten) уволнявам, изгонвам от работа; отказвам на кандидат за женитба; to \give s.o. the slip измъквам се, изплъзвам се; to \give s.o. what for прен. нареждам някого, давам някому да се разбере; to \give the time of day поздравявам, казвам "добро утро" (добър ден и пр.); to \give to the public ( world) публикувам, издавам; правя обществено достояние; not to \give a damn пет пари не давам, не ме е грижа, не ме интересува; \give me the good old days къде са добрите стари времена, няма по-хубаво от добрите стари времена; you are a bright kid, I'll \give you that признавам, че си умно дете; добре де, умно дете си ( съгласен съм); it is not \given to all to не всеки може, не всекиму е дадено; \give me... разг. предпочитам ...; some people like country life \give me the town някои хора харесват живота на село, но аз предпочитам града; don't \give me that! не ми ги пробутвай тия! не вярвам! не може да бъде! II. n еластичност, гъвкавост (и прен.); отстъпчивост, примирителност, мекушавост, добрина.

    English-Bulgarian dictionary > give

  • 8 възстановявам

    restore, rehabilitate
    (здание, основно) rebuild, reconstruct
    възстановявам напълно re (d)integrate
    възстановявам единството на страната restore unity to a country
    възстановявам загубите си recoup o.'s losses
    възстановявам здравето си/силите си recruit o.'s health/o.'s strength
    възстановявам здравето на някого restore s.o. to health, restore health to s.o.
    възстановявам някому имуществото reinstate s.o. in his possessions
    възстановявам индустрия restore/rehabilitate industry
    възстановявам истината set the record straight
    възстановявам отношенията resume/re-establish relations
    възстановявам по памет reconstruct from memory
    възстановявам положението restore/retrieve the situation
    възстановявам правата на някого restore s.o. to his rights, rehabilitate s.o.
    възстановявам престижа си recoup/regain o.'s prestige
    възстановявам някому загубените привилегии reinstate s.o. to his lost privileges
    възстановявам равновесието redress the balance
    възстановявам реда restore order
    възстановявам реда в града restore-a city to order
    възстановявам силите на restore/repair the strength of
    възстановявам някого на предишната му служба reinstate s.o. in his former office, възстановявам спокойствието restore peace
    възстановявам сума reimburse/refund a sum/an amount
    възстановявам се recuperate, recover, regain o.'s health
    биол. regenerate
    * * *
    възстановя̀вам,
    гл. restore, rehabilitate, re-establish; ( здание, основно) rebuild, reconstruct; ( пари) refund, reimburse; \възстановявам единството на страната restore unity to a country; \възстановявам загубите си recoup o.’s losses; \възстановявам здравето на някого restore s.o. to health, restore health to s.o.; \възстановявам здравето си/силите си regain/recruit o.’s health/o.’s strength; \възстановявам индустрия restore/rehabilitate industry; \възстановявам истината set the record straight; \възстановявам напълно reintegrate; \възстановявам някого на старата му длъжност reinstate s.o. in his former office; \възстановявам някому загубените привилегии reinstate s.o. to his lost privileges; \възстановявам някому имуществото reinstate s.o. in his possessions; \възстановявам отношения resume/re-establish relations; \възстановявам положението restore/retrieve the situation; \възстановявам по памет reconstruct from memory; \възстановявам правата на някого restore s.o. to his rights, rehabilitate s.o.; \възстановявам престижа cи recoup/regain o.’s prestige; \възстановявам равновесието redress the balance; \възстановявам разрушен брак repair a broken marriage; \възстановявам реда в града restore a city to order; \възстановявам сума reimburse/refund a sum/an amount; \възстановявам щети repair damages, make amends;
    \възстановявам се recuperate, recover, regain o.’s health, convalesce, rally; биол. regenerate; \възстановявам се бързо make a quick recovery.
    * * *
    give back; redress: to възстановявам a broken window - възстановявам счупен прозорец; make up; furbish; re- establish; recover{ri`kXvx}: He is slowly възстановявамing from his illness. - Той бавно се възстановява от болестта си.; rehabilitate; repair{ri`pex} (сили); replace
    * * *
    1. (здание, основно) rebuild, reconstruct 2. (на здание) rebuilding 3. (на права и пр.) reinstatement 4. restore, rehabilitate 5. ВЪЗСТАНОВЯВАМ ce recuperate, recover, regain o.'s health 6. ВЪЗСТАНОВЯВАМ единството на страната restore unity to a country 7. ВЪЗСТАНОВЯВАМ загубите си recoup o.'s losses 8. ВЪЗСТАНОВЯВАМ здравето на някого restore s. o. to health, restore health to s. о. 9. ВЪЗСТАНОВЯВАМ здравето си/ силите си recruit o.'s health/o.'s strength 10. ВЪЗСТАНОВЯВАМ индустрия restore/rehabilitate industry 11. ВЪЗСТАНОВЯВАМ истината set the record straight 12. ВЪЗСТАНОВЯВАМ на дипломатически отношения reestablishment of diplomatic relations (c with) 13. ВЪЗСТАНОВЯВАМ напълно re(d)integrate 14. ВЪЗСТАНОВЯВАМ някого на предишната му служба reinstate s.o. in his former office,. ВЪЗСТАНОВЯВАМ спокойствието restore peace 15. ВЪЗСТАНОВЯВАМ някому загубените привилегии reinstate s.o. to his lost privileges 16. ВЪЗСТАНОВЯВАМ някому имуществото reinstate s.o. in his possessions 17. ВЪЗСТАНОВЯВАМ отношенията resume/re-establish relations 18. ВЪЗСТАНОВЯВАМ пo памет reconstruct from memory 19. ВЪЗСТАНОВЯВАМ положението restore/retrieve the situation 20. ВЪЗСТАНОВЯВАМ правата на някого restore s. o. to his rights,. rehabilitate s.o. 21. ВЪЗСТАНОВЯВАМ престижа си recoup/ regain o. 's prestige 22. ВЪЗСТАНОВЯВАМ равновесието redress the balance 23. ВЪЗСТАНОВЯВАМ реда restore order 24. ВЪЗСТАНОВЯВАМ реда в града restore-a city to order 25. ВЪЗСТАНОВЯВАМ силите на restore/repair the strength of 26. ВЪЗСТАНОВЯВАМ сума reimburse/refund a sum/an amount 27. биол. regenerate 28. бързо се ВЪЗСТАНОВЯВАМ make a quick recovery. възстановяване restoration, reconstruction,. rehabilitation;recovery

    Български-английски речник > възстановявам

  • 9 добре

    well
    (съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, Ok
    добре откъм well off for
    (за болен) well, in a good way, comfortable
    добре възпитан well-brought up
    добре вързан securely tied
    добре гледан/поддържан well kept
    добре гледан от прен. in good odour with
    добре дошъл welcome
    за добре дошъл by way of welcome
    добреси дошъл you are welcome (в to)
    добре запазен in a good state of preservation
    добре известен (very) well known
    добре казано well said
    добре омъжена comfortably married
    добре осведомен well-informed, rightly informed
    добре сготвен properly cooked
    добре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health
    как си? благодаря, добре съм how are you? (I'm) (very) well, thank you; I'm fine. thank you
    прен. I'm getting on well/nicely
    не съм добре (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health
    добре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with
    и би било добре да it might be as well to
    вървя добре прен. go well
    работите не вървят добре things are going wrong/are not going well
    изглеждам добре look well, have a healthy look
    намирам за добре think fit, find it advisable (да to)
    прави каквото намериш за добре do as you think fit/best, do as you please
    отивам на добре take a turn for the better, improve
    помня добре remember well/right
    прекарвам добре have a good time, enjoy o.s.
    разбирам добре understand clearly/perfectly, realize
    справям се добре с cope with, deal efficiently/successfully with
    той се справя добре с работата си he is doing well (in his work)
    стои ми добре it fits/suits me well, it is a good fit
    много по- добре much better, ( материално) much/far better off
    още по- добре still better
    толкова по- добре so much the better
    колкото по-скоро, толкова по- добре the sooner, the better
    по- добре да го вземете you had better take it
    добре (е),че is good that, it is a good thing that
    и добре, че е така and a good thing/job too
    правиш добре, че you do well/you are right to (c inf.)
    добре, че се видяхме it's lucky we met
    добре, че стана така it's all to the good, that's just as well
    добре, че се сетих that reminds me
    това е добре that's a good job
    от това по- добре няма никъде things couldn't be better; prospects couldn't be brighter
    добрее, както си е it's all right as it is
    добре ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel well
    добре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix
    добре го наредих I've fixed him all right
    добре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you've done it
    добре де all right, agreed; have it your (own) way
    по- добре смърт, отколкото... rather/sooner death than...
    добре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed
    добре ще ми дойдат 500 лева I could do with 500 levs
    * * *
    добрѐ,
    нареч. well; вървя \добре прен. go well; (за часовник) keep good time; \добре възпитан well-brought up; \добре вързан securely tied; \добре гледан от прен. in good odour with; \добре гледан/поддържан well kept; \добре го наредих I’ve fixed him all right; \добре де all right, agreed; have it your (own) way; \добре дошъл welcome; \добре е, както си е it’s all right as it is; \добре казано well said; \добре ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed; \добре направи да почакаш you did right to wait; \добре омъжена comfortably married; \добре откъм well off for; (за болен) well, in a good way, comfortable; \добре сготвен property cooked; \добре си дошъл you are welcome (в to); \добре съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health; \добре (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with; \добре съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix; \добре (тогава) ( нямам нищо против) well and good; very well; (в добро състояние) in good shape; ( материално) well off; \добре, че се видяхме it’s lucky we met; \добре, че се сетих that reminds me; \добре, че стана така it’s all to the good, that’s just as well; \добре ще ми дойдат 50 долара I could do with 50 dollars; \добре я свърши ирон. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it; now you’ve done it; дотук всичко е \добре so far so good; за \добре дошъл by way of welcome; и би било \добре да it might be as well to; и \добре, че е така and a good thing/ job too; изглеждам \добре look well, have a healthy look; как си? благодаря, \добре съм how are you? (I’m) (very) well, thank you; I’m fine, thank you; прен. I’m getting on well/nicely; колкото по-скоро, толкова по-\добре the sooner, the better; най-\добре best; ( съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, OK; намирам за \добре think fit, find it advisable (да to); не съм \добре ( със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health; отивам на \добре take a turn for the better, improve; от това по-\добре няма никъде things couldn’t be better; prospects couldn’t be brighter; още по-\добре still better; по-\добре better; постъпвам \добре act rightly; прави каквото намериш за \добре do as you think fit/best, do as you please; правиш \добре, че you do well/you are right to (с inf.); прекарвам \добре have a good time, enjoy o.s.; работите не вървят \добре things are going wrong/are not going well; разбирам \добре understand clearly/perfectly, realize; справям се \добре с cope with, deal efficiently/successfully with; стои ми \добре it fits/suits me well, it is a good fit; толкова по-\добре so much the better.
    * * *
    all right ; right {rait}; well:well-informed - добре осведомен
    * * *
    1. (в добро състояние) in good shape 2. (за болен) well, in a good way, comfortable 3. (за часовник и) keep good time 4. (материално) well off 5. (съгласен съм, прието) (all) right, very well, good, righto, okay, ОК 6. 2 levs 7. well 8. ДОБРЕ (e),че is good that, it is a good thing that 9. ДОБРЕ (в добри отношения) съм с stand well with, be on good terms with 10. ДОБРЕ (тогава) (нямам нищо против) welt and good;very well 11. ДОБРЕ възпитан well-brought up 12. ДОБРЕ вързан securely tied 13. ДОБРЕ гледан от прен. in good odour with 14. ДОБРЕ гледан/поддържан well kept 15. ДОБРЕ го наредих I've fixed him all right 16. ДОБРЕ де all right, agreed;have it your (own) way 17. ДОБРЕ дошъл welcome 18. ДОБРЕ запазен in a good state of preservation 19. ДОБРЕ известен (very) well known: ДОБРЕ казано well said 20. ДОБРЕ ми дойде това кафе this cup of coffee was just what I needed 21. ДОБРЕ ми е (чувствувам се добре) I'm all right. I feel well 22. ДОБРЕ омъжена comfortably married 23. ДОБРЕ осведомен well-informed, rightly informed 24. ДОБРЕ откъм well off for 25. ДОБРЕ сготвен properly cooked 26. ДОБРЕ съм (по отношение на здравето си) be/keep well, be/keep in good health 27. ДОБРЕ съм се наредил ирон. be in a fine pickle/mess, be in a fix 28. ДОБРЕ ще ми дойдат 1 лева I could do with 29. ДОБРЕ я свърши upoн. a nice piece of work you have done, you certainly made a mess of it;now you've done it 30. ДОБРЕ, че се видяхме it's lucky we met 31. ДОБРЕ, че се сетих that reminds me 32. ДОБРЕ, че стана така it's all to the good, that's just as well 33. ДОБРЕе, както си е it's all right as it is 34. ДОБРЕси дошъл you are welcome (в to) 35. вървя ДОБРЕ прен. go well 36. дотук всичко е ДОБРЕ so far so good 37. за ДОБРЕ дошъл by way of welcome 38. и ДОБРЕ, че е така and a good thing/ job too 39. и би било ДОБРЕ да it might be as well to 40. изглеждам ДОБРЕ look well, have a healthy look 41. как си? благодаря, ДОБРЕ съм how are you?(I'm) (very) well, thank you;I'm fine. thank you 42. колкото по-скоро, толкова по- ДОБРЕ the sooner, the better 43. много ДОБРЕ very well 44. много по-ДОБРЕ much better, (материално) much/far better off 45. най-ДОБРЕ best 46. намирам за ДОБРЕ think fit, find it advisable (да to) 47. не съм ДОБРЕ (със здравето) be in poor/bad/ill health, suffer from ill health 48. от това по- ДОБРЕ няма никъде things couldn't be better;prospects couldn't be brighter 49. отивам на ДОБРЕ take a turn for the better, improve 50. още по-ДОБРЕ still better: толкова по-ДОБРЕ so much the better 51. пo-ДОБРЕ better 52. по-ДОБРЕ да го вземете you had better take it 53. по-ДОБРЕ смърт, отколкото... rather/ sooner death than... 54. помня ДОБРЕ remember well/right: постъпвам ДОБРЕ act rightly 55. прави каквото намериш за ДОБРЕ do as you think fit/best, do as you please 56. правиш ДОБРЕ, че you do well/you are right to (c inf.) 57. прекарвам ДОБРЕ have a good time, enjoy o.s. 58. прен. I'm getting on well/nicely 59. работите не вървят ДОБРЕ things are going wrong/ are not going well 60. разбирам ДОБРЕ understand clearly/perfectly, realize 61. справям се ДОБРЕ с cope with, deal efficiently/ successfully with: той се справя ДОБРЕ с работата си he is doing well (in his work) 62. стои ми ДОБРЕ it fits/suits me well, it is a good fit 63. това е ДОБРЕ that's a good job 64. трябва да не съм чул ДОБРЕ I must have heard wrongly

    Български-английски речник > добре

  • 10 вреден

    1. harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to)
    вреден за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy
    вреден за нервите harmful to the nerves
    вреден за очите hurtful to the eyes
    вреден газ a noxious gas
    вредно растение a harmful/noxious plant
    вредно учение a pernicious doctrine
    2. вж. уреден
    * * *
    врѐден,
    прил., -на, -но, -ни harmful, inju-rious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to); (за животни, насекоми) harmful, noxious; \вреденен газ a noxious gas; \вреденен за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy; \вреденен за нервите harmful to the nerves; \вреденен за обществото injurious to the public; \вреденен за очите hurtful to the eyes; \вреденни последици harmful consequences; \вреденно растение harmful/noxious plant; \вреденно учение pernicious doctrine.
    * * *
    bad: вреден for the health - вреден за здравето; baleful; blighting; damaging; destructive{dis`trXktiv}; detrimental; evil{i:vl}; harmful: вреден to the nerves - вреден за нервите; hurtful to the eyes - вредно за очите; injurious; malefic{mx`lefik}; malign; pernicious; pestiferous; pestilential; prejudicial(за здравето); unwholesome (за влияние и пр.); verminous
    * * *
    1. 1 harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to) 2. 2 вж. уреден 3. ВРЕДЕН газ a noxious gas 4. ВРЕДЕН за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy 5. ВРЕДЕН за нервите harmful to the nerves 6. ВРЕДЕН за очите hurtful to the eyes 7. вредно растение a harmful/noxious plant 8. вредно учение a pernicious doctrine

    Български-английски речник > вреден

  • 11 bring

    {briŋ}
    1. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам
    to BRING into being създавам
    to BRING into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на
    to BRING to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам
    to BRING something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо
    to BRING something to someone's mind припомням нещо на някого
    to BRING something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо
    to BRING a play before the public представям пиеса
    2. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам
    hard work BRINGs its reward упоритият труд се възнаграждава
    you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив
    3. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам
    I can't BRING myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя
    4. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    to BRING an action/a charge/a suit against someone, to BRING someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого
    5. докарвам, нося (печалба)
    to BRING something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого
    to BRING into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят
    to BRING low повалям, събарям на земята, прен. унижавам
    bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.)
    bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си
    bring around ам. bring round
    bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам
    to BRING a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново
    bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.)
    нанасям удар, стоварвам (on върху)
    to BRING the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти
    bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.)
    bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам
    привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.)
    bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста
    to BRING one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят
    bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит
    to BRING it off успявам, сполучвам
    bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч)
    bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам
    bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза
    bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам
    предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to)
    bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход)
    bring together събирам, сближавам, обединявам
    bring under покорявам, усмирявам, подчинявам
    отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам
    to BRING up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката
    * * *
    {brin} v (brought {brъ:t}) 1. нося, донасям; водя, довеждам:
    * * *
    съд; убеждавам; скланям; причинявам; принасям; довеждам; донасям; докарвам;
    * * *
    1. bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.) 2. bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си 3. bring around ам. bring round 4. bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам 5. bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.) 6. bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.) 7. bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам 8. bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста 9. bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит 10. bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч) 11. bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам 12. bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза 13. bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам 14. bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход) 15. bring together събирам, сближавам, обединявам 16. bring under покорявам, усмирявам, подчинявам 17. hard work brings its reward упоритият труд се възнаграждава 18. i can't bring myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя 19. to bring a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново 20. to bring a play before the public представям пиеса 21. to bring an action/a charge/a suit against someone, to bring someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого 22. to bring into being създавам 23. to bring into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на 24. to bring into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят 25. to bring it off успявам, сполучвам 26. to bring low повалям, събарям на земята, прен. унижавам 27. to bring one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят 28. to bring something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого 29. to bring something to someone's mind припомням нещо на някого 30. to bring something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо 31. to bring something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо 32. to bring the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти 33. to bring to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам 34. to bring up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката 35. you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив 36. докарвам, нося (печалба) 37. нанасям удар, стоварвам (on върху) 38. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам 39. отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам 40. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам 41. предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to) 42. привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.) 43. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам 44. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    * * *
    bring[briʃ] v ( brought[brɔ:t]) 1. довеждам, докарвам, донасям; \bring it to me донеси ми го; what \brings you here? какво те носи насам? to \bring s.o. on his way изпращам някого (донякъде); to \bring into fashion въвеждам като мода; to \bring s.th. to s.o.'s mind припомням нещо на някого; to \bring to s.o.'s notice обръщам вниманието на някого върху нещо; to \bring art to the public поднасям изкуството на вниманието на обществеността; we'll be \bringing you all the details of the day' s events ще ви осведомяваме за всички подробности около събитията за деня; 2. докарвам, нося, докарвам (си) ( печалба); how much did your honey \bring? колко взе от меда си? колко си докара от меда? 3. скланям, склонявам, предумвам, убеждавам, кандърдисвам; накарвам; I can't \bring myself to do s.th. не мога да си наложа (да се реша) да направя нещо; 4. предизвиквам, причинявам, докарвам до (to); задействам; имам като последица, влека след себе си; the attacks have brought disgrace on Germany атаките донесоха позор за (дискредитираха) Германия; to \bring misfortune on s.o. (on s.o.'s head) докарвам нещастие на някого, навличам беда на някого; to \bring tears to s.o.'s eyes накарвам някого да се просълзи, просълзявам, разплаквам; you have brought it on yourself сам си го докара (си я навлече) (за беда), сам си си крив, сам си си виновен; to \bring s.th. into action ( play) прен. поставям (нещо) в ход действие); воен. хвърлям в бой; to \bring to a close ( conclusion, end) завършвам, изкарвам докрай; to \bring to pass причинявам, пораждам; to \bring s.o. to beggary докарвам някого до просешка тояга, разорявам някого; to \bring s.th. in question поставям под съмнение; 5. юрид. завеждам ( дело); предявявам (обвинение, иск); to \bring an action ( a suit) against s.o., to \bring s.o. before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого; to \bring a charge of s.th. against s.o. обвинявам някого в нещо; to \bring a charge home to s.o. доказвам обвинението си срещу някого; to \bring to bear насочвам; to \bring all o.'s strength to bear on s.th. натискам с всички сили; to \bring pressure to bear on s.o. упражнявам натиск (давление) върху някого; to \bring o.'s mind to bear on s.th. насочвам (съсредоточавам) цялото си внимание върху нещо; to \bring s.o. to book for s.th. търся сметка от някого за нещо; мъмря, гълча, хокам; to \bring (s.th.) home to s.o. накарвам някого да разбере, да почувства нещо, правя нещо пределно ясно за някого; air raids \bring war home to the people бомбардировките накарват хората да разберат какво значи война; to \bring into the world раждам, давам живот на; to \bring to a head карам да назрее; изострям; довеждам до криза; to \bring s.th. to light разкривам, изваждам наяве, откривам; to \bring low повалям, събарям на земята; унижавам; to \bring to o.'s senses, to \bring to reason вразумявам, връщам разума на; to \bring s.th. to pass осъществявам нещо, привеждам нещо в изпълнение;

    English-Bulgarian dictionary > bring

  • 12 valetudinarian

    {,vælitjudi'nεəriən}
    I. a болнав, с деликатно/крехко здраве
    II. n човек, който прокалено много се занимава с/грижи за здравето си
    * * *
    {,valitjudi'nЁъriъn} I. а болнав, с деликатно/крехко з
    * * *
    болнав; недъгав;
    * * *
    1. i. a болнав, с деликатно/крехко здраве 2. ii. n човек, който прокалено много се занимава с/грижи за здравето си
    * * *
    valetudinarian[¸væli¸tju:di´nɛəriən] I. adj 1. болнав, недъгав, деликатен, хилав, чамав, деликатен, с крехко здраве; 2. който се грижи (тревожи) много за здравето си; вечно болен; II. n болнав (недъгав, хилав, чамав, деликатен) човек, човек с крехко здраве; човек, който се грижи (тревожи) много за здравето си, който е вечно болен.

    English-Bulgarian dictionary > valetudinarian

  • 13 запазвам

    1. (задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save
    (място, легло и пр.) reserve, book
    (ред и пр.) maintain
    запазвам за себе си keep/reserve for o.s.
    запазвам си реда keep o.'s place
    запазвам здравето си preserve o.'s health
    запазвам хубавата си фигура/хубостта си keep o.'s figure/o.'s looks
    запазвам присъствие на духа keep o.'s presence of mind
    запазвам силите си за reserve o.s. for
    запазвам си правото (да) reserve the right (to)
    запазвам поданството си hold on to/retain o.s citizenship
    запазвам в паметта си retain/keep in o.'s memory
    запазвам мнозинството си (за партия и пр.) retain majority
    запазвам за спомен keep as a souvenir
    2. (закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against)
    запазвам мира safeguard peace
    запазвам се keep; remain
    * * *
    запа̀звам,
    гл.
    1. ( задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save; ( продукти) preserve; ( място, легло и пр.) reserve, book; ( ред и пр.) maintain; ( тайна) keep; ( работа, пост и пр.) hold down; \запазвам в паметта си retain/keep in o.’s memory; \запазвам за спомен keep as a souvenir; \запазвам здравето си preserve o.’s health; \запазвам мнозинството си (за партия и пр.) retain majority; \запазвам поданството си hold on to/retain o.’s citizenship; \запазвам присъствие на духа keep o.’s presence of mind; \запазвам реда си keep o.’s place; \запазвам си правото (да) reserve the right (to); \запазвам хубавата си фигура/хубостта си keep o.’s figure/o.’s looks;
    2. ( закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against); \запазвам мира safeguard peace;
    \запазвам се keep; remain; (за човек) be (well) preserved.
    * * *
    maintain; garner{`ga;nx}; keep: запазвам o.'s figure - запазвам фигурата си; preserve: запазвам o.'s health - запазвам здравето си; protect; retain{ri`tein}; save (from); treasure
    * * *
    1. (за човек) be (well) preserved 2. (задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save 3. (закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against) 4. (място, легло и пр.) reserve, book 5. (продукти) preserve 6. (ред и пр.) maintain 7. (тайна) keep 8. ЗАПАЗВАМ ce keep;remain 9. ЗАПАЗВАМ в паметта си retain/keep in o.'s memory 10. ЗАПАЗВАМ за себе си keep/reserve for о. s. 11. ЗАПАЗВАМ за спомен keep as a souvenir 12. ЗАПАЗВАМ здравето си preserve o.'s health 13. ЗАПАЗВАМ мира safeguard peace 14. ЗАПАЗВАМ мнозинството си (за партия и пр.) retain majority 15. ЗАПАЗВАМ поданството си hold on to/retain o.s citizenship 16. ЗАПАЗВАМ присъствие на духа keep o.'s presence of mind 17. ЗАПАЗВАМ си правото (да) reserve the right (to) 18. ЗАПАЗВАМ си реда keep o.'s place 19. ЗАПАЗВАМ силите си за reserve о. s. for 20. ЗАПАЗВАМ хубавата си фигура/хубостта си keep o.'s figure/o.'s looks

    Български-английски речник > запазвам

  • 14 отразявам

    reflect
    (звук) reverberate, echo
    човек, който отразява вярно общественото мнение a true reflector of public opinion
    отразявам се 1. be reflected
    (за звук) reverberate, echo
    2. (засягам) have an effect/repercussions (on), affect; tell (on)
    отразявам се добре/зле have a good/oad effect (on)
    отразявам се неблагоприятно на affect adversely; have an adverse effect on, reflect unfavorably
    отразявам се добре на здравето be good for the health; do s.o. a lot of good
    отразявам се зле на здрдвето be detrimental to health
    отразявам се на нервите на tell on s.o.'s nerves
    * * *
    отразя̀вам,
    гл. reflect; ( като огледало) mirror (back); ( звук) reverberate, echo; ( събития ­ за преса, радио и пр.) cover; човек, който отразява вярно общественото мнение a true reflector of public opinion;
    \отразявам се 1. be reflected; (за звук) reverberate, echo;
    2. ( засягам) have an effect/repercussions (on), affect; tell (on); горещината ми се отразява много зле the heat takes it out of me; \отразявам се добре/зле have a good/bad effect (on); \отразявам се добре на здравето be good for the health; do s.o. a lot of good; \отразявам се зле на здравето be detrimental to health; \отразявам се на нервите на tell on s.o.’s nerves; \отразявам се неблагоприятно на affect adversely; have an adverse effect on, reflect unfavourably.
    * * *
    reflect; glass{gla;s}; mirror; reverberate (звук)
    * * *
    1. (за звук) reverberate, echo 2. (засягам) have an effect/repercussions (on), affect;tell (on) 3. (звук) reverberate, echo 4. (като огледало) mirror (back) 5. reflect 6. ОТРАЗЯВАМ ce be reflected 7. ОТРАЗЯВАМ се добре на здравето be good for the health;do s. o. a lot of good 8. ОТРАЗЯВАМ се добре/зле have a good/oad effect (on) 9. ОТРАЗЯВАМ се зле на здрдвето be detrimental to health 10. ОТРАЗЯВАМ се на нервите на tell on s. o.'s nerves 11. ОТРАЗЯВАМ се неблагоприятно на affect adversely;have an adverse effect on, reflect unfavorably 12. горещината ми се отразява много зле the heat takes it out of me 13. човек, който отразява вярно общественото мнение а true reflector of public opinion

    Български-английски речник > отразявам

  • 15 пазя

    guard, protect, keep, preserve (from); safeguard (against); stand guard (over)
    (грижа се за) take care of, look after; keep an eye on
    (права) protect, safe-guard
    пазя стража keep/stand guard (over)
    пазя за be on the watch for
    пазя за себе си keep to o.s.
    пазя ревниво правата си be jealous of o.'s rights
    пазя най-ревниво preserve most jealously
    пазя сянка на keep the sun from
    пазя от зло keep (s.o.) from evil
    давам някого/нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o's charge
    накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against)
    пазя стадо guard/keep a flock, keep a flock together
    пазя мост guard a bridge
    пазя череши от птици keep birds off cherries
    пазя документ keep a document
    пазя в музей preserve in a museum
    пазя си джобовете guard o.'s pockets
    пазя си здравето take care of/look after/preserve o.'s health; keep fit
    пазя си очите spare o.'s eyesight
    пазя диета be on/follow a diet, diet
    пазя репутацията си maintain o.'s reputation
    пазя линия slim
    пазя си нервите spare o.'s nerves
    пазя си честта safeguard o.'s honour (от against)
    пазя си достойнството guard/maintain o.'s dignity
    пазя си интересите look after/safeguard o.'s interests
    пазя своето hold on to what is o.'s own
    пазя си хлебеца прен. hang to o.'s job
    пазя тишина keep/maintain silence
    пазя чистота в keep (s.th.) clean
    пазя чистотата на език keep a language pure
    пазя спомен за preserve/retain a memory of; cherish
    пазя за спомен keep as a souvenir
    пазя едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of)
    пазя тайна keep a secret
    пазя в тайна keep (s.th.) secret
    пазя в пълна тайна keep (s.th.) dead secret
    пазя традиция guard a tradition
    пазя неутралитет observe neutrality, keep neutral
    пазя стаяга/леглото keep/be confined to o.'s room/bed
    пази боже God forbid
    господ да ме пази God pro-serve/guard me (от from)
    пазя се (грижа се за себе си) take care of/look after o.s.
    пазя се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of
    (избягвам) avoid, shun
    пазя се от слънцето keep out of the sun
    пази се да не те излъже look out that he doesn't deceive/cheat you
    пазя се да не сбъркам guard against error
    пазя се да не настина try not to catch cold
    пази се да не настинеш see that you don't catch cold
    пазясе от някого като от чума shun s.o. like the plague
    пази се! take care! look/watch out! look ahead! пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се от колите mind the cars
    * * *
    па̀зя,
    гл., мин. св. деят. прич. па̀зил guard, protect, keep, preserve (from); ( поддържам) keep, maintain; ( грижа се за) take care of, look after; keep an eye on; ( спазвам) observe; ( права) protect, safeguard; Господ да ме пази God preserve/guard me (от from); давам някого/нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o.’s charge; накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against); пази боже God forbid; \пазя в пълна тайна keep (s.th.) dead secret; \пазя в тайна keep (s.th.) secret; \пазя диета be on/follow a diet, diet; \пазя едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of); \пазя за be on the watch for; \пазя за себе си keep to o.’s; \пазя за спомен keep as a souvenir; \пазя здравето си take care of/look after health; keep fit; \пазя интересите си look after/safeguard o.’s interests; \пазя линия slim; \пазя нервите си spare o.’s nerves; \пазя неутралитет observe neutrality, keep neutral; \пазя очите си spare o.’s eyesight; \пазя ревниво правата си be jealous of o.’s rights; \пазя репутацията си maintain o.’s reputation; \пазя своето hold on to what is o.’s own; \пазя спомен за retain a memory of; cherish; \пазя стаята/леглото keep/be confined to o.’s room/bed; \пазя сянка на keep the sun from; \пазя череши от птици keep birds off cherries; \пазя честта си safeguard o.’s honour (от against); \пазя чистотата на език keep a language pure;
    \пазя се ( грижа се за себе си) take care of/look after o.’s; пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се! take care! look/watch out! look ahead! пази се да не настинеш see that you don’t catch cold; пази се да не те излъже look out that he doesn’t deceive/cheat you; \пазя се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of; ( вземам мерки срещу) guard (o.’s) against; ( избягвам) avoid, shun; \пазя се от някого като от чума shun s.o. like the plague; \пазя се от слънцето keep out of the sun.
    * * *
    keep: пазя silence - пазя тишина, пазя the room clean. - Пази стаята чиста.; protect:You have to пазя your health. - Трябва да пазиш здравето си.; beware (се): пазя of strangers - Пази се от непознати; mind; conserve; flank (воен.); guard (охранявам); ward (книж.); watch; observe: пазя neutrality - пазя неутралитет
    * * *
    1. (вземам мерки срещу) guard (о. s.) against 2. (грижа се за) take care of, look after;keep an eye on 3. (избягвам) avoid, shun 4. (права) protect, safe-guard 5. (спазвам) observe 6. guard, protect, keep, preserve (from);safeguard (against);stand guard (over) 7. ПАЗЯ в музей preserve in a museum 8. ПАЗЯ в пълна тайна keep (s.th.) dead secret 9. ПАЗЯ в тайна keep (s.th.) secret 10. ПАЗЯ диета be on/follow a diet, diet 11. ПАЗЯ документ keep a document 12. ПАЗЯ едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of) 13. ПАЗЯ за be on the watch for 14. ПАЗЯ за себе си keep to o.s. 15. ПАЗЯ за спомен keep as a souvenir 16. ПАЗЯ линия slim 17. ПАЗЯ мост guard a bridge 18. ПАЗЯ най-ревниво preserve most jealously 19. ПАЗЯ неутралитет observe neutrality, keep neutral 20. ПАЗЯ от зло keep (s.o.) from evil 21. ПАЗЯ ревниво правата си be jealous of o.'s rights 22. ПАЗЯ репутацията си maintain o.'s reputation 23. ПАЗЯ своето hold on to what is o.'s own 24. ПАЗЯ се (грижа се за себе си) take care of/look after o.s. 25. ПАЗЯ се да не настина try not to catch cold 26. ПАЗЯ се да не сбъркам guard against error 27. ПАЗЯ се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of 28. ПАЗЯ се от слънцето keep out of the sun 29. ПАЗЯ си джобовете guard o.'s pockets 30. ПАЗЯ си достойнството guard/maintain o.'s dignity 31. ПАЗЯ си здравето take care of/look after/preserve o.'s health;keep fit 32. ПАЗЯ си интересите look after/ safeguard o.'s interests 33. ПАЗЯ си нервите spare o.'s nerves 34. ПАЗЯ си очите spare o.'s eyesight 35. ПАЗЯ си хлебеца прен. hang to o.'s job 36. ПАЗЯ си честта safeguard o.'s honour (от against) 37. ПАЗЯ спомен за preserve/retain a memory of;cherish 38. ПАЗЯ стадо guard/keep a flock, keep a flock together 39. ПАЗЯ стаяга/леглото keep/be confined to o.'s room/bed 40. ПАЗЯ стража keep/stand guard (over) 41. ПАЗЯ сянка на keep the sun from 42. ПАЗЯ тайна keep a secret 43. ПАЗЯ тишина keep/maintain silence 44. ПАЗЯ традиция guard a tradition 45. ПАЗЯ череши от птици keep birds off cherries 46. ПАЗЯ чистота в keep (s.th.) clean 47. ПАЗЯ чистотата на език keep a language pure 48. ПАЗЯ(поддържам) keep, maintain 49. ПАЗЯce от някого като от чума shun s.o. like the plague 50. господ да ме пази God pro-serve/guard me (от from) 51. давам някого/ нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o's charge 52. накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against) 53. пази боже God forbid 54. пази се да не настинеш see that you don't catch cold 55. пази се да не те излъже look out that he doesn't deceive/cheat you 56. пази се! take care! look/watch out! look ahead! пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се от колите mind the cars

    Български-английски речник > пазя

  • 16 поправям

    1. correct
    (нещо развалено) repair, put right, mend
    (обувки) mend, repair
    (грешка) correct, set right, rectify
    (дата, закон) amend
    (дреха) alter, fix up
    (издание, мнение) revise
    (несправедливост, зло) repair, redress, right, set right, make good
    (път) repair, mend, recondition (a road)
    (книга, статия) blue-pencil
    (текст) emendate
    поправям положението си retrieve/mend o.'s fortunes; straighten (out) o.'s affairs
    поправям си часовника have o.'s watch repaired
    2. (привеждам в ред) straighten, ( косата си) smooth, tidy (o.'s hair)
    (останал назад и пр. часовник) set (to the correct time), put right, correct (no by)
    поправям поведението си mend o.'s ways, do better, turn over a new leaf, ( нравствено) reform
    поправям здравето си recover o.'s health
    4. correct o.s.
    5. (за време) clear up, improve
    той се поправя his health is mending
    7. (напьлнявам) gain weight, put on weight
    * * *
    попра̀вям,
    гл.
    1. correct; righten; ( нещо развалено) repair, put right, mend; ( откъм нрави) reform, mend; ( граница) rectify; ( грешка) correct, set right, rectify; ( дата, закон) amend; ( дреха) alter, fix up; ( издание, мнение) revise; ( писмени работи) mark; ( несправедливост, зло) repair, redress, set right, make good; ( книга, статия) blue-pencil; ( текст) emendate;
    2. ( привеждам в ред) straighten, ( косата си) smooth, tidy (o.’s hair); ( останал назад и пр. часовник) set (to the correct time), put right, correct (по by);
    3. ( подобрявам): \поправям поведението си mend o.’s ways, do better, turn over a new leaf, ( нравствено) reform;
    \поправям се 1. correct o.s.; ( тръгвам по прав път) mend o.’s ways, reform; ( подобрявам се) improve;
    2. (за време) clear up, improve;
    * * *
    correct: You need to поправям your behaviour. - Трябва да поправиш поведението си.; repair: поправям a TV set - поправям телевизор; put right; amend (закон); cobble; emendate (текст); fix{fiks}; mend; rectify{`rektifai}; redeem (грешка); redress; retrieve{ri`tri;v}; revamp
    * * *
    1. (възстановявам здpaвemo си) recover 2. (граница) rectify 3. (грешка) correct, set right, rectify 4. (дата, закон) amend 5. (дреха) alter, fix up 6. (електричеството) mend (the electric light) 7. (за време) clear up, improve 8. (издание, мнение) revise 9. (книга, статия) blue-pencil 10. (напьлнявам) gain weight, put on weight 11. (несправедливост, зло) repair, redress, right, set right, make good 12. (нещо развалено) repair, put right, mend 13. (обувки) mend, repair 14. (останал назад и пр. часовник) set (to the correct time), put right, correct (no by) 15. (откъм нрави) reform, mend 16. (писмени работи) mark 17. (подобрявам се) improve 18. (подобрявам): ПОПРАВЯМ поведението си mend o.'s ways, do better, turn over a new leaf, (нравствено) reform 19. (положение) mend (matters) 20. (привеждам в ред) straighten, (косата си) smooth, tidy (o.'s hair) 21. (път) repair, mend, recondition (a road) 22. (текст) emendate 23. (тръгвам по прав път) mend o.'s ways, reform 24. (улица) take up (a street) 25. correct 26. correct o. s. 27. ПОПРАВЯМ ce 28. ПОПРАВЯМ здравето си recover o.'s health 29. ПОПРАВЯМ положението си retrieve/mend o.'s fortunes;straighten (out) o.'s affairs 30. ПОПРАВЯМ си часовника have o.'s watch repaired 31. поправено издание a revised edition 32. той се поправя his health is mending

    Български-английски речник > поправям

  • 17 santé

    f. (lat. sanitas, atis, de sanus) 1. здраве; perdre la santé загубвам си здравето; être en bonne santé в добро здраве съм; avoir une petite santé имам деликатно здраве; comment va la santé? как сме със здравето?; 2. здравеопазване; maison de santé болнично заведение; 3. наздравица; а votre santé! за ваше здраве! наздраве; boire а la santé de qqn. пия за здравето на някого. Ќ avoir une santé самоуверен съм; une santé de fer желязно здраве; se refaire une santé възстановявам силите си; santé passe richesse здравето е по-ценно от богатството. Ќ Ant. maladie.

    Dictionnaire français-bulgare > santé

  • 18 drink

    {driŋk}
    I. 1. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам
    to DRINK to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого
    to DRINK deep of пия жадно, пия на големи глътки
    you must DRINK as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш
    2. пия, пиянствувам, пияница съм
    to DRINK hard/heavily много пия
    to DRINK oneself drunk напивам се
    to DRINK oneself into debt потъвам в дългове от пиянство
    to DRINK oneself into oblivion пия до забрава
    to DRINK oneself to death умирам от пиянство
    to DRINK someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко
    drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене
    drink down изпивам/глътвам наведнъж
    надпивам (някого), -drink away
    drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение)
    drink off изпивам/глътвам наведнъж
    drink up изпивам
    DRINK up! изпийте/изпразнете чашите! екс!
    II. 1. питие, напитка
    hard/strong DRINKs спиртни напитки
    soft DRINKs безалкохолни напитки
    2. глътка, чаш (к) а, изпито количество
    to have/take a DRINK пия, пийвам
    a DRINK of water глътка/чаша/малко вода
    long DRINK коктейл със сода в голяма чаша
    short DRINK (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство
    to take to DRINK пропивам се, удрям го на пиянство
    in DRINK пиян, в пияно състояние
    to be in DRINK/the worse for DRINK/under the influence of DRINK пиян съм
    sl. the DRINK морето
    to go into/to hit the DRINK удавям се
    * * *
    {drink} v (drank {drank}; drunk {dr^nk}; поет. drunken {'(2) {drink} n 1. питие, напитка; hard/strong drinks спиртни напитки
    * * *
    пиянствам; питие; пия; пиянство; пиене; запивам се; изпивам; напитка;
    * * *
    1. a drink of water глътка/чаша/малко вода 2. drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене 3. drink down изпивам/глътвам наведнъж 4. drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение) 5. drink off изпивам/глътвам наведнъж 6. drink up изпивам 7. drink up! изпийте/изпразнете чашите! екс! 8. hard/strong drinks спиртни напитки 9. i. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам 10. ii. питие, напитка 11. in drink пиян, в пияно състояние 12. long drink коктейл със сода в голяма чаша 13. short drink (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство 14. sl. the drink морето 15. soft drinks безалкохолни напитки 16. to be in drink/the worse for drink/under the influence of drink пиян съм 17. to drink deep of пия жадно, пия на големи глътки 18. to drink hard/heavily много пия 19. to drink oneself drunk напивам се 20. to drink oneself into debt потъвам в дългове от пиянство 21. to drink oneself into oblivion пия до забрава 22. to drink oneself to death умирам от пиянство 23. to drink someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко 24. to drink to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого 25. to go into/to hit the drink удавям се 26. to have/take a drink пия, пийвам 27. to take to drink пропивам се, удрям го на пиянство 28. you must drink as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш 29. глътка, чаш (к) а, изпито количество 30. надпивам (някого), -drink away 31. пия, пиянствувам, пияница съм
    * * *
    drink[driʃk] I. v ( drank[dræʃk]; drunk[drʌʃk], поет. drunken[´drʌnkən]) 1. пия, изпивам; to \drink the health ( the toast) of, to \drink to пия за здравето на, вдигам тост, наздравица за; I could \drink the sea dry толкова съм жаден, че мога да пресуша морето; to \drink deep of пия жадно (голямо количество, големи глътки); you must \drink as you have brewed каквото си надробил, това ще сърбаш; to \drink with the flies австр. разг. пия сам; 2. пия, пиянствам, пияница съм; to \drink hard ( heavily, deep) пия много; to \drink like a fish пия като смок; to \drink o.s. drunk напивам се; to \drink o.s. into debt потъвам в дългове от пиянство; to \drink o.s. out of a job уволняват ме поради пиянствоto \drink s.o. under the table напивам (надпивам) някого; 3. всмуквам влага (за растение); 4. вдишвам дълбоко; to \drink the air вдишвам с пълни гърди; II. n 1. питие, напитка; hard \drinks алкохолни напитки; soft \drinks безалкохолни напитки; long \drink коктейл със сода; 2. количество, което се изпива; глътка; чаша, чашка; a \drink of water глътка (чаша) вода, малко вода; to have ( take) a \drink пия, пийвам; 3. спиртни напитки, пиене, пиянство; strong \drinks спиртни напитки; small \drink бира, пиво; to take to \drink удрям го на пиянство, пропивам се; to be under the influence of \drink пиян съм; a long \drink of water разг. дългуч, много висок човек, върлина; to be meat and \drink to много съм важен за, като хляба и водата съм за; 4. ам. разг. море, океан; the big \drink Атлантическият океан; to go into the \drink ав. sl падам в морето; кацам във вода.

    English-Bulgarian dictionary > drink

  • 19 humour

    {'hju:mə}
    I. 1. настроение
    in a good/bad HUMOUR в добро/лошо настроение
    when the HUMOUR takes him когато му дойде настроение, когато му скимне/кефне
    2. (чувство за) хумор, смешна страна
    I don't see the HUMOUR of it не виждам нищо смешно в това
    3. темперамент
    the comedy of HUMOURs комедия, която рисува странни/ексцентрични характери (XVII в.)
    4. ост. физиол. една от четирите течности в човешкото тяло, определящи здравето и темперамента на човека
    the cardinal HUMOURs тези четири течности
    II. 1. угаждам на, глезя, коткам
    2. нагаждам се към, отстъпвам пред
    3. зачитам (чувствата на другиго)
    * * *
    {'hju:mъ} n 1. настроение; in a good/bad humour в добро/лошо настро(2) {'hju:mъ} v 1. угаждам на, глезя, коткам; 2. нагаждам се к
    * * *
    хумор; темперамент; комизъм; настроение;
    * * *
    1. (чувство за) хумор, смешна страна 2. i don't see the humour of it не виждам нищо смешно в това 3. i. настроение 4. ii. угаждам на, глезя, коткам 5. in a good/bad humour в добро/лошо настроение 6. the cardinal humours тези четири течности 7. the comedy of humours комедия, която рисува странни/ексцентрични характери (xvii в.) 8. when the humour takes him когато му дойде настроение, когато му скимне/кефне 9. зачитам (чувствата на другиго) 10. нагаждам се към, отстъпвам пред 11. ост. физиол. една от четирите течности в човешкото тяло, определящи здравето и темперамента на човека 12. темперамент
    * * *
    humour, humour[´hju:mə] I. n 1. хумор; чувство за хумор; смешна страна; she felt sorry for the man but couldn't ignore the \humour of the situation беше ѝ жал за човека, но не можеше да не забележи и смешното в цялата ситуация; 2. настроение; to be in good ( bad) \humour в добро (лошо) настроение съм; to be out of \humour не съм в настроение; to be out of \humour with s.o. не съм доволен от (сърдит съм на) някого; 3. темперамент; a man of sanguine \humour сангвиник; the comedy of \humours комедия, която рисува странни ексцентрични характери (ХVII в.); 4. ост. течност, влага, пара, изпарения; 5. ост., физиол. една от четирите течности в човешкото тяло, които определят здравето и темперамента на човека; the cardinal \humours тези четири течности; II. v 1. угаждам на, глезя, коткам, отнасям се снизходително към; търпя, понасям, нагаждам се към, отстъпвам пред; to \humour the feelings of others зачитам чувствата на другите; 2. нагаждам работата си към материала, който използвам.

    English-Bulgarian dictionary > humour

  • 20 insalubrious

    {,insə'lu:briəs}
    a нездрав, нездравословен, нехигиеничен, вреден за здравето
    * * *
    {,insъ'lu:briъs} а нездрав, нездравословен, нехигиеничен
    * * *
    нездравословен; нехигиеничен;
    * * *
    a нездрав, нездравословен, нехигиеничен, вреден за здравето
    * * *
    insalubrious[¸insə´lu:briəs] adj нездрав, нездравословен; вреден за здравето, нехигиеничен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv insalubriously.

    English-Bulgarian dictionary > insalubrious

См. также в других словарях:

  • вреден за здравето — словосъч. нездрав, нездравословен, нехигиеничен …   Български синонимен речник

  • Legal drinking age — Laws about the legal drinking age cover a wide range of issues and behaviours, addressing when and where alcohol can be consumed. The minimum age alcohol can be legally consumed can be different to the age when it can be purchased. These laws… …   Wikipedia

  • възвръщам се — гл. обръщам се, възвивам се, връщам се, идвам си, ида си, пристигам, дохождам си, прибирам се, завръщам се гл. съвземам се, свестявам се, идвам на себе си, възобновявам се, възстановявам се, оживявам, оздравявам, възстановявам здравето си …   Български синонимен речник

  • нездрав — прил. нездравословен, нехигиеничен, вреден, вредителен прил. болен, болнав, болезнен, неразположен прил. неукрепнал, слаб, немощен, анемичен, незаздравен прил. пакостен прил. вреден за здравето прил. неработоспособен, нет …   Български синонимен речник

  • нездравословен — прил. нездрав, нехигиеничен, болезнен, болестен прил. вреден, вредителен, пакостен прил. вреден за здравето …   Български синонимен речник

  • нехигиеничен — прил. нездрав, нездравословен, вреден за здравето …   Български синонимен речник

  • оздравявам — гл. изцерявам се, излекувам се, укрепвам здравето си, ставам на крака, вдигам се на крака гл. спасявам се, възстановявам се, заздравявам, стабилизирам се, заяквам, позаяквам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»