-
21 κλειδώνω
[-ώ (ο)] 1. μετ.1) запирать на ключ, на замок; 2) перен. запирать на замок (кого-л.); не разрешать кому-л. выходить из дома; 2. αμετ. запираться на ключ (р замке, двери);κλειδώνομαι — запираться, никуда не выходить из дома
-
22 запирать
lock глагол:lock up (запирать, сажать в тюрьму, заключать в сумасшедший дом, утаивать, проводить судно по шлюзам вверх, прятать под замок)latch (запирать, запираться)lock away (запирать, прятать под замок)lock in (запирать, запирать и не выпускать)shut in (запирать, загораживать)bar in (запирать, не выпускать)hasp (запирать, накладывать засов)словосочетание: -
23 запереть
-
24 lock
lock nфиксаторair lockвоздушная пробкаairstairs lockзамок трапаautopilot Mach lockавтомат стабилизации автопилота по числу Мcentrifugal lockцентробежный стабилизаторcontrol lockстопор рулейelevator gust lockмеханизм стопорения руля высотыgear down lockзамок выпущенного положения шассиgear up lockзамок убранного положения шассиgust lockмеханизм стопоренияhydraulic pitch lockгидравлический упор шагаlock by bendingконтрить отгибомlock handleрукоятка замкаlock jawщека замкаlock over centerзапиратьсяlock strutмеханизм распора(складывающегося подкоса опоры шасси) lock the landing gearставить шасси на замкиlock the landing gear downставить шасси на замок выпущенного положенияlock the landing gear upставить шасси на замок убранного положенияlock the legsустанавливать шасси на замки выпущенного положенияlock tongueусик пластинчатого замкаmechanical pitch lockмеханический упор шагаparking brake lockстопор стояночного тормозаpitch lock mechanismмеханизм фиксатора шагаpitch lock passageканал фиксатора шагаpropeller pitch lockфиксатор шага лопасти воздушного винтаrelease the landing gear lockснимать шасси с замкаretraction lockпредохранительный фиксаторreverser bucket lockзамок створок реверса тягиreverser lockзамок реверса тягиreverser lock control valveклапан управления замком реверсаrudder gust lockструбцина руля поворотаsteering collar lock pinстопорный палец поворотного хомутаthrottle lever lockтормоз рычага управленияthrottle lock leverрычаг стопорения сектора газаtowing lockбуксировочный замокundercarriage lockзамок шасси -
25 lock up
1. phr v упрятать под замок, запереть2. phr v запереть все двери3. phr v посадить, упрятать в тюрьму; поместить в сумасшедший дом4. phr v поместить капитал в трудно реализуемые ценности5. phr v утаивать6. phr v полигр. заключатьСинонимический ряд:1. imprison (verb) enclose; impound; imprison; incarcerate; jail; put behind bars; shut up2. institutionalise (verb) commit; confine; institutionalise; institutionalize; put away -
26 latch
1. n щеколда; запор, задвижка; защёлка; шпингалет2. n американский замок3. v запирать или закрывать на задвижку, защёлку, щеколду4. v запираться, закрываться5. v разг. понять, усечьСинонимический ряд:1. bar (noun) bar; catch; clamp; hook; lock2. cinch (verb) cinch; close; lock; secure; shut3. fasten (verb) buckle; clamp; clasp; clip; fasten; hook; pin; snapАнтонимический ряд: -
27 lock
2) фиксатор; стопор; защёлка || фиксировать; стопорить; защёлкивать3) фиксация4) блокировка || блокировать5) шлюз6) судоходный шлюз || шлюзовать9) затор, пробка10) синхронизация || синхронизировать; входить в синхронизм11) захватывать (цель, частоту)13) ж.-д. замыкатель ( стрелочного привода)•to lock down — возд. ставить ( шасси) на замок выпущенного положения;to lock in synchronism — синхронизировать; входить в синхронизм;to lock on — захватывать (цель, частоту),to release the landing gear lock — снимать шасси с замка;to lock up — возд. ставить на замок убранного положения-
access lock
-
additions lock
-
air lock
-
airstairs lock
-
antiburst lock
-
antitheft ignition lock
-
automatic facing-point lock
-
autopilot Mach lock
-
ball-point lock
-
ball lock
-
bayonet lock
-
blind lock
-
block lock
-
bottom lock
-
bulk charge lock
-
cable wedge lock
-
cam lock
-
canal lock
-
capitals lock
-
carriage lock
-
carrier lock
-
casting lock
-
catch lock
-
center lock
-
childproof lock
-
clip lock
-
color lock
-
combination lock
-
control lock
-
control panel lock
-
coupler lock
-
crimped lock
-
cylinder lock
-
dead lock
-
deep-water lock
-
delay lock
-
derailer lock
-
differential lock
-
docking ring lock
-
door lock
-
double exposure lock
-
double-cone lock
-
double-lane lock
-
double-lift lock
-
drain lock
-
electric lock
-
electric switch lock
-
entrance lock
-
false lock
-
feed and discharge lock
-
fish lock
-
flight lock
-
friction lock
-
full lock
-
gas lock
-
gate lock
-
gear-down lock
-
gear-up lock
-
gust lock
-
holding lock
-
hook lock
-
horizontal lock
-
hydraulic lock
-
ignition lock
-
ingot lock
-
instant lock
-
integral lock
-
key lock
-
keyboard lock
-
lever lock
-
line end lock
-
magnet lock
-
memory lock
-
memory write lock
-
mold lock
-
mortise lock
-
navigation lock
-
num lock
-
nut lock
-
oar lock
-
phase lock
-
pin lock
-
piston ring lock
-
plunger-type lock
-
point tongue lock
-
point lock
-
pressure lock
-
privacy lock
-
protection lock
-
rail lock
-
retraction lock
-
reverser lock
-
rim lock
-
shift lock
-
shifter shaft lock
-
ship lock
-
sideband lock
-
single-lane lock
-
snap lock
-
spin lock
-
spring lock
-
spring-loaded lock
-
sprue lock
-
steering-and-ignition lock
-
stem lock
-
suspend lock
-
switch lock
-
system lock
-
tail lock
-
tandem lock
-
tappet lock
-
thread lock
-
track lock
-
traffic lock
-
vacuum lock
-
vapor lock
-
vertical lock -
28 lock up
['lɒk'ʌp]1) Общая лексика: вложить, вложить капитал в трудно реализуемые бумаги, заключать в сумасшедший дом, запереть, запереть все двери (в доме), запирать, капитал, помещённый в труднореализуемые ценные бумаги, посадить в тюрьму, проводить по шлюзам вверх, проводить судно по шлюзам вверх (по реке, каналу), сажать в тюрьму, упрятать под замок, утаивать (факты, сведения), утаить (факты, сведения), заключать (в тюрьму и т.п.), утаивать (факты и т.п.), засадить в тюрьму, отвести в камеру, посадить под замок, посадить в холодную, упрятать в каталажку, бросить в кутузку2) Разговорное выражение: заключить (в тюрьму)3) Математика: запереться, запираться4) Железнодорожный термин: замкнуть5) Экономика: помещать капитал в неликвидные активы7) Сленг: быть уверенным в успехе, карцер, посадить за решётку, тюремная камера, тюрьма8) Вычислительная техника: блокироваться9) Космонавтика: блокировать10) Воздухоплавание: ставить на замок убранного положения11) Деловая лексика: помещать капитал в трудно реализуемые ценные бумаги12) Океанология: замыкать13) Макаров: поместить в сумасшедший дом, поместить капитал в трудно реализуемые ценности, посадить, упрятать в тюрьму, запирать (на замок), проводить (судно) по шлюзам вверх (по реке, каналу) -
29 lock
1. Ithe door (the bag, the box, etc.) locks дверь и т. д. запирается; the trunk won't lock сундук не запирается; does this trunk lock сундук запирается?, в сундуке есть замок?2. II1) lock well (quite easily, automatically, etc.) запираться хорошо и т. д.2) lock together соединяться, сцепляться, сплетаться; the wheels locked together колеса зацепились одно за другое; our hands (fingers) locked together наши руки (пальцы) сплелись3. IIIlock smth.1) lock a door (a gate, a trunk, a safe, drawers, a chest, etc.) запирать дверь и т. д., lock the wheels of a car поставить машину на тормоза; запереть машину2) lock fingers переплести / сплести/ пальцы рук; lock arms а) соединять руки; the girls locked arms девочки взяли друг друга /взялись/ под руки; б) обниматься; lock horns сцепиться /запутаться/ рогами; lock one's teeth (one's jaws) крепко сжать /стиснуть/ зубы (челюсти); the cars locked bumpers машины зацепились буферами4. IVlock smb. somewhere lock the boy (the cat, etc.) in запереть мальчика и т.д. [внутри, в помещении], запереть мальчика и т. д. на ключ [и не выпускать]; lock oneself in закрыться /запереться/ на ключ; lock the boy (the cat, etc.) out запереть дверь, оставив мальчика и т. д. снаружи, запереть дверь и не впускать мальчика и т. д.; she locked me out она заперла от меня дверь5. XI1) be locked the gate was locked ворота были заперты; be locked somewhere he is locked in and nobody knows where the key is он заперт, и никто не знает, где ключ от двери; I got home late and found myself locked out я пришел домой поздно, и парадное оказалось уже запертым; I was locked out я не мог попасть в дом [он был заперт /его заперли/]; the workers had been locked out before they went on strike сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали2) be locked in some manner his jaws were tightly locked ere челюсти были крепко сжаты, он крепко сжал челюсти; be locked in smth. be locked in combat сцепиться в схватке; the ship was locked in ice судно было затерто льдами; stand locked in each other's arms стоять, крепко сжимая друг друга в объятиях; the secret is safely locked in his heart /in his breast/ тайна навсегда спрятана в его сердце; be locked in /with, by/ smth. the lake (the valley, etc.) is locked in /with, by/ the hills озеро и т. д. со всех сторон обступают горы6. XVIlock on (from) smth. lock on the inside (on /from/ the outside, etc.) запираться изнутри и т. д.7. XXI11) lock smb., smth. in some place lock smb., smth. in a room (in the kitchen, etc.) запереть кого-л., что-л. в комнате и т. д., закрыть кого-л., что-л. в комнате на ключ и т. д., lock the door (the gate, the room, etc.) from the outside запереть дверь и т. д. снаружи; lock smb., smth. in for some time lock smb., smth. in for a whole day (for a week, etc.) держать кого-л., что-л. целый день и т. д. под замком, запереть кого-л., что-л. на целый день и т. д.2) lock smb., smth. in (to, about, etc.) smth. lock smb. in a close embrace /in one's arms/ крепко обнять кого-л., сжать кого-л. в объятиях; lock the child to one's breast крепко прижать ребенка к груди; she locked her arms about his neck она обвила его шею руками -
30 запирать
[zapirát'] v.t. impf. (pf. запереть - запру, запрёшь; pass. запер, заперла, заперло, заперли)2) запиратьсяa) chiudersib) ( solo impf.) negare tutto -
31 игнасьлыны
(многокр. от игнасьны) [обычно] закрываться на замок, запираться; ой кежö колö \игнасьлыны на ночь надо запираться -
32 latch
lætʃ
1. сущ.
1) щеколда, засов, защелка, задвижка, шпингалет
2) американский замок
2. гл.
1) ловить, хватать Syn: catch, seize
2) понимать Syn: comprehend
3) запирать(ся)
4) амер. поймать( onto) The dog latched onto the stick and would not drop it. ≈ Пес сжал палку в зубах и не хотел отпускать. ∙ latch on щеколда;
запор, задвижка;
защелка;
шпингалет - the door is on the * дверь на щеколде /на защелке/ американский замок запирать или закрывать на задвижку, защелку, щеколду - * the doors and windows закройте все двери и окна запираться, закрываться( о двери, окне и т. п.) (разговорное) прицепиться к кому-л.;
таскаться за кем-л. - he *ed onto a rich widow таскаться за богатой вдовой понять, усечь( что-л.) latch американский замок ~ запирать(ся) ~ амер. поймать (on to) ~ щеколда;
запор;
защелка;
задвижка -
33 abschließen
1. * vt2) отделять, изолировать3) заключать, подписывать ( договор); совершать ( сделку)eine Versicherung abschließen — заключить договор о страхованииein Buch abschließen — дописать книгу, завершить работу над книгойdas Geschäftsjahr abschließen — завершить финансовый годdie Firma hat erfolgreich abgeschlossen — фирма закончила год с положительным сальдо5) замыкать, заканчивать ( собой)ein Feuerwerk schloß das Fest ab — празднество завершилось фейерверкомein weißer Kragen schließt das Kleid am Hals ab — законченность этому платью придаёт белый воротничок2. * vi mit D1) кончаться, заканчиваться ( чем-либо)die Wand schloß mit einer heilen Leiste ab — стена заканчивалась светлым бордюром2) ком. закрываться ( о счёте)3) заключить сделку (с кем-л.)zu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließen — по этой цене наша сделка с вами состояться не можетder Sänger hat nach Berlin abgeschlossen — певец заключил контракт с берлинским театром ( о выступлениях в Берлине)3. * (sich)1) запираться, закрываться на замок ( на ключ)2) уйти ( от общества), замкнуться в себе; изолировать себя -
34 lock
[lɔk]локон; волосылиства деревьевпучок; клокзамок; запор; затворзамок, запоршлюзпереходной шлюзсцепление, взаимное связываниезатор, пробказахватстопор, чекаукрыватель краденого(Lock, Lock Hospital) венерологическая лечебницазапирать ключом, запирать на замок; запирать комнату, домзапиратьсяокружатьсжимать, стискиватьблокироватьсоединять, сплетать; сцеплять, сцеплятьсяшлюзоватьсмыкатьсмыкатьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lock
-
35 latch
1. noun1) щеколда; запор; защелка; задвижка2) американский замок2. verb1) запирать(ся)2) amer. поймать (on to)* * *1 (n) американский замок; задвижка; запор; защелка; шпингалет; щеколда2 (v) закрываться; запирать на задвижку; запираться; прицепиться* * *щеколда, засов, защелка, задвижка, шпингалет* * *[ lætʃ] n. щеколда, запор, защелка v. запирать* * ** * *1. сущ. 1) щеколда, засов 2) американский замок 2. гл. 1) ловить 2) понимать -
36 запирать
, < запереть> (12; 'ер, -ла; 'ерший; 'ертый: та) abschließen, zuschließen, zusperren; einschließen, einsperren; запираться1. ('ерся; -ершись) schließen; sich zurückziehen;2. F (ёрся, рлась) hartnäckig leugnen* * *запира́ть, <запере́ть> (´-ер, -ла́; ´-ерший; ´-ертый: -та́) abschließen, zuschließen, zusperren; einschließen, einsperren;запира́ться1. (-ерся́; -ерши́сь) schließen; sich zurückziehen;2. fam (-ёрся, -рлась) hartnäckig leugnen* * *запира́|ть1. (где-л., куда́-л.) einschließen2. (дверь и т.п.) abschließen, verriegeln* * *v1) gener. abschließen (на ключ), einschließen, fortschließen (что-л. куда-л.), sperren (ворота), schließen, abschließen, verriegeln (на засов), verschließen (на замок), zuschließen, sekretieren2) colloq. sperren (в тюрьму, в клетку), einsperren (кого-л.), zusperren3) dial. beschließen (на замок)4) obs. rekludieren6) eng. austasten, feststellen, hemmen, schwinden (напр. о сигнале)7) railw. blocken8) auto. einklinken9) polygr. schliessen10) electr. abriegeln, abriegeln, abriegeln, blockieren11) Austrian. versperren, absperren (кого-л., помещение, дверь)13) shipb. abschießen -
37 lock
-
38 latch
I [læʧ] 1. сущ.1) щеколда, засов, защёлка, задвижка, шпингалетon the latch — на защёлке, щеколде ( о двери)
The door is on the latch. — Дверь на защёлке.
You've left the latch off the gate. — Ты не закрыл калитку на щеколду.
2) брит. дверной замок ( с задвижкой и защёлкой)2. гл.She heard his key in the latch. — Она услышала, как он открывает замок.
1) запирать, закрывать на задвижку, защёлку, щеколду2) запираться, закрываться (о двери, окне)II [læʧ] гл.; разг.( latch onto)1) вцепиться в (кого-л. / что-л.)The dog latched onto the stick and wouldn't let go. — Собака вцепилась в палку мёртвой хваткой.
2) заполучать, приобретать (кого-л. / что-л.)Any woman would be lucky to latch on to a man like that. — Любая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину.
3) увязываться за (кем-л.)She latched onto us at the party and we couldn't get rid of her. — Она привязалась к нам на вечеринке, и мы не могли от неё избавиться.
4) брит. вникнуть во (что-л.); улавливать, понимать; осознавать выгоду (чего-л.)•- latch on -
39 суралалташ
суралалташГ.: сыралалташ-амвозвр.1. закрываться, закрыться; запираться (запереться) на замок в помещенииУправляющий ден старшина шеҥгел пӧлемеш суралалтыныт. И. Васильев. Управляющий и старшина закрылись на замок в задней комнате.
Сравни с:
тӱкылалташ2. перен. закрыться; перестать открыватьсяЙыванын умшаже вигак суралалте. «Ончыко» Рот Йывана тут же закрылся.
-
40 суралалташ
Г. сырала́лташ -ам возвр.1. закрываться, закрыться; запираться (запереться) на замок в помещении. Управляющий ден старшина шеҥгел пӧлемеш суралалтыныт. И. Васильев. Управляющий и старшина закрылись на замок в задней комнате. Ср. тӱкылалташ.2. перен. закрыться; перестать открываться. Йыванын умшаже вигак суралалте. «Ончыко». Рот Йывана тут же закрылся.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суралалташ
См. также в других словарях:
Замок — Античные З. в большинстве своем основаны на том, что задвинутый снаружи с помощью ремня засов можно возвратить в прежнее положение только при наличии подходящего ключа. Поскольку дверь должна была запираться туго, то ключ, действовавший… … Словарь античности
Запираться — I несов. неперех. 1. Закрываться на замок, на засов и т.п. 2. Находясь в помещении, скрываться за закрытой дверью. 3. перен. разг. Скрываться, уединяться. 4. страд. к гл. запирать I II несов. неперех. страд. к гл … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Замок — античные З. в большинстве своем основаны на том, что задвинутый снаружи с помощью ремня засов можно возвратить в преж нее положение только при наличии подходящ. ключа. Поскольку дверь должна была запираться туго, то ключ, действовавший… … Древний мир. Энциклопедический словарь
запираться — ЗАПИРАТЬСЯ, несов. (сов. запереться). Закрывать (закрыть) вход к себе на замок и т.п., оставшись в помещении; Син.: Разг. закупориваться, Разг. сниж. замыкаться [impf. (in this sense) to lock oneself in; to seclude oneself]. Всю жизнь без замков… … Большой толковый словарь русских глаголов
запере́ться — прусь, прёшься; прош. заперся и заперся, заперлась, заперлось и заперлось; прич. прош. запершийся; деепр. запершись; сов. 1. (несов. запираться). Оставшись в помещении, закрыть вход к себе на замок, на ключ и т. п. [Петя] ушел в свою комнату и… … Малый академический словарь
Жиль де Рэ — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Рец (значения) … Википедия
Жиль Де рэ — Жиль де Монморанси Лаваль, барон де Рэ, граф де Бриеннь Gilles de Montmorency Laval, baron de Rais, comte de Brienne осень 1404 года 26 октября 1440 Принад … Википедия
Жиль Рей — Жиль де Монморанси Лаваль, барон де Рэ, граф де Бриеннь Gilles de Montmorency Laval, baron de Rais, comte de Brienne осень 1404 года 26 октября 1440 Принад … Википедия
Жиль Рэ — Жиль де Монморанси Лаваль, барон де Рэ, граф де Бриеннь Gilles de Montmorency Laval, baron de Rais, comte de Brienne осень 1404 года 26 октября 1440 Принад … Википедия
Жиль де Ре — Жиль де Монморанси Лаваль, барон де Рэ, граф де Бриеннь Gilles de Montmorency Laval, baron de Rais, comte de Brienne осень 1404 года 26 октября 1440 Принад … Википедия
Жиль де Рей — Жиль де Монморанси Лаваль, барон де Рэ, граф де Бриеннь Gilles de Montmorency Laval, baron de Rais, comte de Brienne осень 1404 года 26 октября 1440 Принад … Википедия