-
1 тӱкылалташ
тӱкылалташГ.: тӹкӹлӓлтӓш-амвозвр.1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении)Пӧлемеш тӱкылалташ закрыться в комнате;
коктын тӱкылалташ запереться вдвоём.
– Кува! Поч вашке! Молан тӱкылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась?
Нуно тӱкылалтыныт, нигӧмат огыт пурто. «У вий» Они закрылись, никого не пускают.
Сравни с:
суралалташ2. 1 и 2 л. не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке)Кӧгӧн дене тӱкылалташ запираться на замок;
йӱдлан тӱкылалташ закрываться на ночь.
Рвезе, пӧртончык тӧрштен кӱзен, омсам шӱкалеш – кӧргӧ гыч тӱкылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри.
Окса ак шот укелан кӧра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱкылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.
3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом)Икмыняр омса почылто, тӱкылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись.
Изи калитке кычырик почылто, тӱкылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась.
Сравни с:
петыралташ4. Г.опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опоройӒнгӓлтӹш пандеш тӹкӹлӓлтӓш опираться на посох;
пушӓнгӹ сага тӹкӹлӓлтӓш опереться о дерево.
«А мӹньжӹ кыце?» – тьотям ядын шӹндӹш дӓ укшан пандеш тӹкӹлӓлтӹ. И. Горный. «А как же?» – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.
5. Г.перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основанияХалык пулышеш тӹкӹлӓлтӹдӓ гӹнь, пӓшӓдӓ кеӓш тӹнгӓлеш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдёт.
Каждый хресӓнь хоть-махань пӓшӓшток ӹшкӹмжӹн шукы иӓш опытешӹжӹ тӹкӹлӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт.
Сравни с:
эҥерташСоставные глаголы:
-
2 тӱкылалташ
Г. тӹ кӹ лӓ́лтӓ ш -ам возвр.1. запираться, запереться; закрываться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Пӧ лемеш тӱ кылалташ закрыться в комнате; коктын тӱ кылалташ запереться вдвоем.□ – Кува! Поч вашке! Молан тӱ кылалтынат? О. Тыныш. – Жена! Открой скорее! Зачем ты заперлась? Нуно тӱ кылалтыныт, нигӧ мат огыт пурто. «У вий». Они закрылись, никого не пускают. Ср. суралалташ.2.1. и 2 не употр. запираться, запереться; закрываться, закрыться (на ключ, замок, засов); замыкаться, замкнуться (о замке). Кӧ гӧ н дене тӱ кылалташ запираться на замок; йӱ длан тӱ кылалташ закрываться на ночь.□ Рвезе, пӧ ртончык тӧ рштен кӱ зен, омсам шӱ калеш – кӧ ргӧ гыч тӱ кылалтын. А. Эрыкан. Парень, вскочив на крыльцо, толкнул дверь – заперта изнутри. Окса ак шот укелан кӧ ра Миконор Кавырлян лапкыжат тӱ кылалте. М.-Азмекей. Из-за обесценения денег закрылась и лавка Миконор Кавырли.3. закрываться, закрыться (о чем-л. открытом, раскрытом). Икмыняр омса почылто, тӱ кылалте. В. Иванов. Несколько дверей открылись, закрылись. Изи калитке кычырик почылто, тӱ кылалте. А. Ягельдин. Маленькая калитка со скрипом открылась, закрылась. Ср. петыралташ.4. Г. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как подпорой, опорой. Ӓ нгӓ лтӹш пандеш тӹ кӹ лӓлтӓ ш опираться на посох; пушӓ нгӹ сага тӹ кӹ лӓлтӓ ш опереться о дерево.□ “А мӹ ньжӹ кыце?” – тьотям ядын шӹ ндӹш дӓукшан пандеш тӹ кӹ лӓлтӹ. И. Горный. “А как же?” – спросил мой дедушка и оперся на суковатый посох.5. Г. перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) как поддержкой; брать (взять) в качестве основания. Халык пулышеш тӹ кӹ лӓлтӹ дӓгӹ нь, пӓшӓ дӓкеӓ ш тӹ нгӓ леш. Н. Ильяков. Если будете опираться на плечо народа, работа у вас пойдет. Каждый хресӓ нь хоть-махань пӓшӓ шток ӹ шкӹ мжӹн шукы иӓш опытешӹ жӹ тӹ кӹ лӓлтеш. С. Захаров. Каждый крестьянин в любой работе опирается на свой многолетний опыт. Ср. эҥерташ.// Тӱ кылалт шинчаш1. запереться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении). Мый уна-влакым поген куржталам, а нуно тыште тӱ кылалт шинчыныт. А. Асаев. Я бегаю и собираю гостей, а они здесь закрылись. 2) закрыться, запереться, замкнуться (о дверях, замках и т. п.). Кӱ зен гына шуыныт ыле, омса шылдыр-голдыр тӱ кылалт шинче. Я. Ялкайн. Только они поднялись, как дверь с глухим стуком заперлась.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкылалташ
-
3 тӱкылалташ
запираться, запереться, замыкаться, замкнуться;пӧлемеш тӱкылалташ — запереться в комнате.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкылалташ
-
4 суралалташ
суралалташГ.: сыралалташ-амвозвр.1. закрываться, закрыться; запираться (запереться) на замок в помещенииУправляющий ден старшина шеҥгел пӧлемеш суралалтыныт. И. Васильев. Управляющий и старшина закрылись на замок в задней комнате.
Сравни с:
тӱкылалташ2. перен. закрыться; перестать открыватьсяЙыванын умшаже вигак суралалте. «Ончыко» Рот Йывана тут же закрылся.
-
5 тӱкылалтмаш
тӱкылалтмашсущ. от тӱкылалташ запираниеТудо (Тарас) тӱкылалтмаште тетла шинчен ок керт, тояжым налын, лектын кайыш. Б. Горбатов. Тарас больше не может сидеть взаперти (букв. в запирании), взяв палку, он вышел.
Сравни с:
тӱкылымаш -
6 тӱкылалтше
тӱкылалтшеГ.: тӹкӹлӓлтшӹ1. прич. от тӱкылалташ2. прил. закрытый, запертый, замкнутыйТӱкылалтше кевыт запертый магазин.
(Туланов) тӱкылалтше капкам почын ыш кертат, кульма гоч тӧрштыш. Я. Ялкайн. Туланов не смог открыть запертые ворота, перепрыгнул через забор.
-
7 тӱкылалт шинчаш
1) запереться, закрыться (изнутри в каком-л. помещении)Мый уна-влакым поген куржталам, а нуно тыште тӱкылалт шинчыныт. А. Асаев. Я бегаю и собираю гостей, а они здесь закрылись.
2) закрыться, запереться, замкнуться (о дверях, замках и т. п.)Кӱзен гына шуыныт ыле, омса шылдыр-голдыр тӱкылалт шинче. Я. Ялкайн. Только они поднялись, как дверь с глухим стуком заперлась.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкылалташ -
8 суралалташ
Г. сырала́лташ -ам возвр.1. закрываться, закрыться; запираться (запереться) на замок в помещении. Управляющий ден старшина шеҥгел пӧлемеш суралалтыныт. И. Васильев. Управляющий и старшина закрылись на замок в задней комнате. Ср. тӱкылалташ.2. перен. закрыться; перестать открываться. Йыванын умшаже вигак суралалте. «Ончыко». Рот Йывана тут же закрылся.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > суралалташ
-
9 тӱкылалтмаш
сущ. от тӱ кылалташ запирание. Тудо (Тарас) тӱ кылалтмаште тетла шинчен ок керт, тояжым налын, лектын кайыш. Б. Горбатов. Тарас больше не может сидеть взаперти (букв. в запирании), взяв палку, он вышел. Ср. тӱ кылымаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкылалтмаш
-
10 тӱкылалтше
Г. тӹ кӹ лӓ́лтшӹ1. прич. от тӱ кылалташ.2. прил. закрытый, запертый, замкнутый. Тӱ кылалтше кевыт запертый магазин.□ (Туланов) тӱ кылалтше капкам почын ыш кертат, кульма гоч тӧ рштыш. Я. Ялкайн. Туланов не смог открыть запертые ворота, перепрыгнул через забор.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱкылалтше