-
121 tax
1. [tæks] n1. 1) налог, сбор; пошлинаdirect [indirect] taxes - прямые [косвенные] налоги
income [land, progressive] tax - подоходный [земельный, прогрессивный] налог
inspector of taxes - налоговый или финансовый инспектор
collector of taxes = tax-collector
free of tax = tax-free
after tax - после удержания налога; за вычетом налога, «чистый»
to lower /to reduce/ tax rates - уменьшить налоги
to impose /to levy/ a tax on smb., smth. - облагать кого-л., что-л. налогом
to collect taxes - взимать налоги; собирать пошлину
2) издержки2. бремя, испытание; чрезмерное требованиеthis is a tax on her strength [on her health] - это подрывает /подтачивает/ её силы [её здоровье]
3. амер. разг. размер счёта4. амер. членские взносы (в обществе, профсоюзе и т. п.)2. [tæks] v1. облагать налогом; подвергать обложению (налогом)to tax incomes - брать налог с доходов, подвергать доходы налогообложению
3. испытывать, подвергать испытаниюto tax smb.'s patience - испытывать чьё-л. терпение
to tax one's powers to the utmost /to the limit/ - требовать максимального напряжения сил
4. 1) делать выговор, выговаривать (кому-л. за что-л.); упрекатьto tax smb. with rudeness [with ingratitude] - упрекать кого-л. в грубости [в неблагодарности]
2) обвинять, осуждатьto tax smb. with trickery - обвинить кого-л. в мошенничестве
to tax smb. with a failure - возложить на кого-л. ответственность за провал
what will you tax me? - сколько вы с меня возьмёте?
6. амер. взимать членские взносы (в обществе, профсоюзе) -
122 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
123 Geduld
f =mir reißt die Geduld, mir geht die Geduld aus, ich verliere die Geduld — я теряю терпение, моё терпение иссякло ( лопнуло)Geduld aufbringen — набраться терпенияGeduld haben ( üben, an den Tag legen) — проявлять терпениеmit j-m Geduld haben — быть снисходительным к кому-л.darf ich ihre Geduld in Anspruch nehmen? — не можете ли вы уделить мне внимание?sich mit Geduld wappnen, sich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпениемüber die Geduld gehen — быть невтерпёж••Geduld bringt Gewinn, mit Geduld und Zeit kommt man (mählich) weit, Geduld und Fleiß bricht alles Eis, mit Geduld und Spucke fängt man manche ( eine) Mucke ≈ посл. терпение и труд всё перетрутGeduld bringt Huld ≈ посл. стерпится, слюбится -
124 Vorrat
m -(e)s,..räteзапас; pl запасы ( полезного ископаемого в недрах)einen Vorrat an Lebensmitteln anlegen — запастись продуктамиVorräte anschaffen — делать запасыauf Vorrat anschaffen — приобретать в запас••Vorrat ist besser als Reichtum — посл. запасливый лучше богатого -
125 wappnen
1. vtвооружать, оснащать (б. ч. перен.)2. (sich)вооружаться (перен.)sich gegen etw. (A) wappnen — подготовиться к чему-л., ожидать чего-л.sich mit Geduld wappnen — вооружиться ( запастись) терпением -
126 вооружиться
1) rüsten vi, sich bewaffnen2) перен. ( запастись) sich ausrüsten, sich versorgen -
127 запасаться
см. запастись -
128 набраться
1) ( собраться) sich ansammeln; sich versammeln; sich anhäufenнабралось человек двадцать — es haben sich an die zwanzig Mann eingefunden2) разг. ( найти в себе)набраться смелости ( храбрости) — Mut fassen, sich (D) ein Herz fassen3) разг. ( запастись)4) разг. ( усвоить что-либо) sich (D) aneignen vt; aufgreifen (непр.) vt ( подхватить)
См. также в других словарях:
ЗАПАСТИСЬ — ЗАПАСТИСЬ, запасусь, запасёшься, прош. вр. запасся, запаслась, совер. (к запасаться), чем. 1. Запасти для себя, обзавестись для себя на случай, необходимости. Запастись дровами. Запастись рекомендациями. 2. перен. Собрать для себя (сведения,… … Толковый словарь Ушакова
запастись — Запастись терпением приготовиться вытерпеть, перенести что н. Чтобы решить эту проблему, надо запастись терпением … Фразеологический словарь русского языка
ЗАПАСТИСЬ — ЗАПАСТИСЬ, сусь, сёшься; асся, аслась; асшийся; асшись; совер., чем. Запасти для себя чего н. З. тёплой одеждой. З. терпением (перен.: приготовиться долго терпеть что н.). | несовер. запасаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
запастись — см. запасти Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
запастись — терпением • обладание, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
запастись терпением — переносить, выносить, сносить, терпеть, выдерживать, вооружиться терпением Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Запастись — сов. см. запасаться 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запастись — запастись, запасусь, запасёмся, запасёшься, запасётесь, запасётся, запасутся, запасясь, запасся, запаслась, запаслось, запаслись, запасись, запаситесь, запасшийся, запасшаяся, запасшееся, запасшиеся, запасшегося, запасшейся, запасшегося,… … Формы слов
запастись — запаст ись, с усь, сётся; прош. вр. асся, асл ась … Русский орфографический словарь
запастись — (I), запасу/(сь), сёшь(ся), су/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
запастись — пасусь, пасёшься; запасся, лась, лось; св. чем. Обеспечить себя чем л. на случай необходимости. З. продуктами. З. тёплой одеждой. З. терпением, мужеством (приготовиться вытерпеть, выдержать что л.). ◁ Запасаться, аюсь, аешься; нсв … Энциклопедический словарь