-
61 propose
prəˈpəuz гл.
1) а) предлагать;
вносить предложение I propose a toast to the Queen. ≈ Я предлагаю тост за здоровье королевы. б) делать предложение о вступлении в брак, предлагать руку и сердце( кому-л. ≈ to) When Sam first proposed to you? ≈ Когда Сэм первый раз сделал тебе предложение?
2) намереваться, собираться, предполагать Man proposes, but God disposes. ≈ Человек предполагает, а Бог располагает. Syn: intend, mean, be about
3) предлагать чью-л. кандидатуру, представлять( кандидата на должность) Syn: nominate предлагать;
вносить предложение - to * a scheme предложить план - to * a motion внести предложение - to * smb.'s health предложить тост за здоровье кого-либо выдвигать чью-либо кандидатуру - I * Mr. A. for chairman я предлагаю выбрать председателем г-на А., я предлагаю г-на А. в качестве председателя предполагать, намереваться - we * to leave tonight мы намереваемся выехать сегодня вечером делать предложение (о браке) - he *d to her он сделал ей предложение > man *s, God disposes человек предполагает, а Бог располагает ~ предполагать, намереваться;
I propose to make a journey this summer летом я намерен попутешествовать to ~ a riddle загадать загадку;
the object I propose to myself цель, которую я себе ставлю propose вносить предложение ~ выдвигать кандидатуру ~ делать предложение (о браке, to) ~ делать предложение (о браке) ~ намереваться ~ предлагать, вносить предложение ~ предлагать;
вносить предложение;
to propose (smb.'s) health провозгласить тост (за кого-л.) ~ предлагать ~ предполагать, намереваться;
I propose to make a journey this summer летом я намерен попутешествовать ~ предполагать, намереваться ~ предполагать ~ представлять (кандидата на должность) to ~ a riddle загадать загадку;
the object I propose to myself цель, которую я себе ставлю ~ предлагать;
вносить предложение;
to propose (smb.'s) health провозгласить тост (за кого-л.) -
62 think out
1) продумать до конца to think out a plan ≈ продумать план
2) додумать до конца;
добраться до сути I've got to think this out ≈ я должен додумать это до конца
3) амер.;
разг. выдумывать, придумывать;
измышлять, изобретать Syn: contrive, invent, excogitate, devise, fictionalize
4) разгадать, разрешить, решить to think out a puzzle ≈ отгадать загадку продумать - to * a plan продумать план - an answer well thought out взвешенный ответ додумать до конца;
добраться до сути - I've got to think this out я должен додумать это до конца;
я должен понять, что к чему (американизм) (разговорное) придумать, выдумать разгадать, разрешить, решить - to * a puzzle отгадать загадку (for oneself) составлять мнение - he thinks things out for himself он (очень) самостоятелен в своих сужденияхБольшой англо-русский и русско-английский словарь > think out
-
63 read
1. [ri:d] n1. разг. чтение; время, проведённое за чтениемtime for a long read - время, чтобы всласть почитать
2. вчт. считывание ( данных)2. [red] a1. ( часто in) начитанный, сведущий (в какой-л. области), имеющий какую-л. подготовкуto be well [deeply, slightly, little] read in a subject - иметь хорошую [глубокую, некоторую, слабую] подготовку в какой-л. области
2. прочитанныйto hear a read speech - выслушать речь, которая читалась по тексту
the most read of all books - книга, у которой больше всего читателей
♢
to take as read - а) утвердить без зачитывания; the minutes were taken as read - протокол предыдущего заседания был утверждён без его оглашения; б) принимать на веру, считать само собой разумеющимся3. [ri:d] v (read [red])we'll take this as read - ≅ это так, и нечего об этом толковать
I1. 1) читатьto read a book [a letter, Shakespeare] - читать книгу [письмо, Шекспира]
to read smth. out of /from/ a book - а) вычитать что-л. в книге; б) процитировать что-л. из книги
to read smth. over - а) прочитать (с начала до конца); б) перечитывать
to read smth. over and over - снова и снова перечитывать что-л.
to read smth. through - а) прочитать от начала до конца; he read the letter through six times - он прочитал всё письмо шесть раз; б) пробегать глазами ( текст)
to read of smb.'s death [about a disaster] - прочитать о чьей-л. смерти [о катастрофе]
to read round the class - школ. поочерёдно читать вслух ( в классе)
to read oneself hoarse [stupid] - дочитаться до хрипоты [до одурения]
to read smb. [oneself] to sleep - усыпить кого-л. [себя] чтением
the boy has been read the story of Cinderella - мальчику прочли сказку о Золушке
the invalid is read to for several hours daily - больному каждый день читают вслух по нескольку часов
read❝of❞ instead of ❝for❞ - вместо of следует читать for
did he speak extempore or read? - он говорил (без подготовки) или читал?
I have read somewhere that... - я где-то прочёл, что...
2) читатьсяthe play reads better than it acts - пьеса читается лучше, чем звучит со сцены
the book reads like a translation - книга читается /воспринимается/ как перевод
this doesn't read like a child's composition - не похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок
2. зачитывать ( публично), оглашатьto read a report to the meeting - а) огласить отчёт на заседании; б) сделать доклад на собрании
read and approved - заслушано и одобрено (о протоколе, плане и т. п.)
3. гласитьthe paragraph reads to the effect that all men are equal - в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны
how does the sentence read now? - как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?
this ticket reads to Boston - в билете сказано «до Бостона»
the passage reads thus in early manuscripts - в ранних манускриптах это место читается так
4. разбирать, расшифровывать; прочитатьto read hieroglyphs [shorthand] - разбирать /расшифровывать/ иероглифы [стенограмму]
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it - первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
to read a signal - воен., радио расшифровать сигнал
do you read me? - как поняли?
5. 1) толковать, интерпретировать(it is intended) to be read... - это надо понимать в том смысле, что...
clause that may be read several ways - статья, допускающая несколько толкований
my silence is not to be read as consent - моё молчание не следует считать согласием
2) толковаться, подаваться в той или иной интерпретацииthe clause reads both ways - статью можно понимать /толковать/ двояко
6. биол. «считывать» или декодировать генетическую информацию7. вчт. считывать информацию ( с носителя)II А1. 1) показывать (о приборе и т. п.)what does the speedometer read? - что на спидометре?; какая у нас сейчас скорость?
2) снимать, считывать ( показания прибора)to read a thermometer [a barometer, an electric meter] - снимать показания термометра [барометра, электросчётчика]
to read smb.'s blood pressure - измерять кому-л. кровяное давление
to read an angle - топ. измерять угол
2. 1) изучать (какой-л. предмет), заниматься (какой-л. отраслью знания)to read law [physics] - изучать право [физику]
you must read harder next term - вам надо больше заниматься в будущем семестре
2) (for) готовиться (к экзамену и т. п.)he spent three years reading for a degree in history - он потратил три года на подготовку к получению степени по истории
3. парл. обсуждать и утверждать ( законопроект)the bill was read the first [the third] time - законопроект был принят в первом [в третьем] чтении [ср. reading 1 9]
4. 1) разгадывать ( загадку)to read dreams - толковать /разгадывать/ сны
to read men's hearts [men's thoughts] - читать в людских сердцах [чьи-л. мысли]
you (can) read a person's character in his face - по лицу можно определить характер человека
2) предсказывать (судьбу, будущее)to read smb.'s fortune - предсказывать чью-л. судьбу; гадать кому-л.
to read futurity /the future/ - предсказывать будущее
to read smb.'s hand /smb.'s palm/ - гадать кому-л. по руке
to read the sky - а) предсказывать судьбу по звёздам; составлять гороскоп; б) предсказывать погоду; составлять прогноз погоды
to read proofs - читать /держать, править/ корректуру
II Б1. to read smth. into smth. вкладывать особый смысл во что-л.; по-своему интерпретировать, толковать что-л.to read a compliment into what was intended as a rebuke - истолковать как комплимент то, что было задумано как упрёк
to read into a sentence what is not there - видеть в предложении то, чего в нём нет, произвольно вносить в предложение свой смысл
you are reading more into what I said than was intended - вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду
you read too much into the text - вы вычитали из текста то, чего в нём нет
we sometimes read our own thoughts into a poet's words - мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаем
2. 1) to read smb. out of smth. исключить кого-л. (из организации и т. п.; первоначально путём зачитывания решения об исключении)2) to be read out of smth. быть исключённым, изгнанным откуда-л., быть отлучённым от чего-л.3. to read oneself into smth. вчитываться во что-л.4. to read smth. into the record парл. заносить что-л. в протокол, приобщать что-л. к протоколу♢
to read smb. a lesson /a lecture/ - прочитать кому-л. нотацию, сделать внушение
you wouldn't read about it - австрал. разг. вы представить себе не можете, что это такое ( выражает недоверие или отвращение)
-
64 riddle
I1. [ʹrıdl] n1. загадка2. тайна, загадкаriddles of the universe - тайны вселенной /мироздания/
3. загадочный человек2. [ʹrıdl] v1. 1) говорить загадками, говорить загадочно2) загадывать загадки2. отгадывать, разгадывать загадкиriddle me a riddle, riddle my riddle - разгадай мою загадку
IIriddle me why... - отгадай, почему...
1. [ʹrıdl] n1. решето, грохот, сито2. щит, экран♢
to make a riddle of smth., smb. - изрешетить что-л., кого-л.2. [ʹrıdl] v1. просеивать, грохотитьto riddle soil [coal] - просеивать землю [уголь]
to riddle wheat - грохотить /просеивать/ пшеницу
2. решетить, дырявитьto riddle a wall [a person] with shots - изрешетить стену [человека] пулями
3. подвергать суровой критике; показывать несостоятельность (чего-л.); не оставлять камня на камне (от чего-л.)to riddle smb.'s argument - разбить чьи-л. доводы /аргументы/
to riddle a theory - опровергнуть теорию по всем пунктам /статьям/
to riddle smb.'s reputation - погубить чью-л. репутацию, подорвать чьё-л. доброе имя
4. пронизыватьa murder riddled with puzzles - убийство, состоящее из сплошных загадок /где загадка на загадке/
the report is riddled with elementary errors - доклад пестрит элементарными ошибками
-
65 enigma
mproporre enigmi — задавать загадкиessere un enigma — быть загадкой, представлять из себя загадкуparlare per (via di) enigmi — говорить загадкамиSyn: -
66 enigma
enigma m загадка enigma insolubile -- неразрешимая загадка proporre enigmi -- задавать загадки indovinareun enigma -- разгадать <отгадать> загадку essere un enigma -- быть загадкой, представлять из себя загадку parlare per (via di) enigmi -- говорить загадками -
67 enigma
enigma ḿ загадка enigma insolubile — неразрешимая загадка proporre enigmi — задавать загадки indovinareun enigma — разгадать <отгадать> загадку essere un enigma — быть загадкой, представлять из себя загадку parlare per (via di) enigmi — говорить загадками -
68 crack a mystery
1) Общая лексика: разгадать загадку2) Макаров: разгадать загадку (чего-л.) -
69 solve a riddle
1) Общая лексика: отгадать загадку2) Макаров: разгадать загадку -
70 разгадать
1) General subject: discern (discern somebody's intentions - разгадать чьи-либо намерения), figure out, puzzle out, rede, riddle, solve, think out, unravel, unriddle, unriddle (загадку), unthread (тайну), (не, не) make a good shot, be on to (кого-л.), get to the bottom of2) Colloquial: twig3) Mathematics: find out4) Makarov: to be on to (smb.) (кого-л.), find out (загадку) -
71 разгадывать
-
72 חדה
חדהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./חָד [לָחוּד, חָד, יָחוּד]загадывать (загадку)————————חדהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./חָד [לָחוּד, חָד, יָחוּד]загадывать (загадку)————————חדהед. ч. ж. р. /חַד I1.острый 2.чёткий, ясный, точный 3.обострённыйחַד וְחָלָקкоротко и ясно, однозначноחַד-עַיִן, חַד-רְאִיָהвнимательный, «востроглазый», зоркийחַד-שֵׂכֶלумный, проницательныйחַד-שמִיעָהобладатель острого слухаחַד-לָשוֹןострый на языкפּנִייָה חַדָה נ'резкий поворотחַד-מְמַדִיодномерный -
73 rejtvény
• головоломка загадка• загадка головоломка* * *формы: rejtvénye, rejtvények, rejtvénytребус м, зага́дка ж, головоло́мка жrejtvényt fejteni — разга́дывать ре́бус
* * *1. загадка, ребус; (szórejtvény) шарада; (fejtörő) головоломка;\rejtvény ad fel vkinek — задать головоломку кому-л.; \rejtvényt fejt — решать ребус; megfejti a \rejtvényt — отгадывать/отгадать v. разгадывать/разгадать загадку;\rejtvényt ad fel — загадывать/загадать загадку/ребус;
2. rég. átv. (rejtély) загадка, задача;ez számomra \rejtvény — это для меня задача/загадка
-
74 αινιγμα
- ατος τό1) туманная речь, загадкаτὸ αἴ. ξυντιθέναι или προβάλλειν Plat. — задавать загадку;οὐκ αἰνίγματ΄ ἀλλ΄ ἁπλῷ λόγῳ Aeschin. — не в туманных, а в ясных словах;οὐ δι΄ αἰνιγμάτων, ἀλλ΄ ἐναργῶς Aeschin. — не в виде загадок, а с полной ясностью2) иносказание, басня(Αἰσώπειον αἴ. Sext.)
-
75 atminēt miklu
гл.общ. отгадать загадку, разгадать загадку -
76 uzdot mīku
гл.общ. загадать загадку, задать загадку -
77 uzminēt mīklu
гл.общ. отгадать загадку, разгадать загадку -
78 een raadsel opgeven
-
79 een raadsel oplossen
-
80 ontrafelen
См. также в других словарях:
загадку — разгадать загадку • реализация, устранение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Загануть ли те загадку - перекинуть через грядку, через плетень, через барский двор. — (гребень, мочка). См. ЗАГАДКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Загану я загадку, закину за грядку: в год пущу, в другой выпущу. — (рожь). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Загану загадку, брошу за грядку, год пожду, годовинку пожну. — Загану загадку, брошу за (перекину через) грядку, год пожду, годовинку пожну (овощ и всякий посев). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Загадаю загадку, закину за грядку: моя загадка в год пойдет, калачом взойдет. — Загадаю (Загану) загадку, закину за грядку: моя загадка в год пойдет, калачом взойдет (озимь). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
разрешавший загадку — прил., кол во синонимов: 1 • отгадывавший (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
загадать — (загадку) на̄мбока̄чиори … Русско-нанайский словарь
Список серий телесериала «Обитель Анубиса» — Обитель Анубиса английский подростковый сериал. Тут вы можете подробнее узнать о разработке и сериях. Содержание 1 Показ 1.1 США и Великобритания 1.2 Росси … Википедия
Сфинкс — (Sphinx, Σφίγξ). Чудовище женского рода, имевшее крылатое туловище львицы, а голову и грудь женщины. Оно жило близ Фив на скале и убивало каждого, кто не мог разгадать задаваемой им загадки: “что ходит утром на 4 х ногах, в полдень на 2 х, а… … Энциклопедия мифологии
ЭДИП 1 ЕГО ДЕТСТВО. ЮНОСТЬ И ВОЗВРАЩЕНИЕ В ФИВЫ — У царя Фив, сына Кадма, Полидора, и жены его Нюктиды был сын Лабдак, который и наследовал власть над Фивами. Сыном и преемником Лабдака был Лай. Однажды Лай посетил царя Пелопса и долго гостил у него в Писе. Черной неблагодарностью отплатил Лай… … Энциклопедия мифологии
загадка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? загадки, чему? загадке, (вижу) что? загадку, чем? загадкой, о чём? о загадке; мн. что? загадки, (нет) чего? загадок, чему? загадкам, (вижу) что? загадки, чем? загадками, о чём? о загадках 1.… … Толковый словарь Дмитриева