-
41 vita
vita I f 1) жизнь, период жизни vita media -- средняя продолжительность жизни sensazione della vita -- жизнеощущение concezione della vita -- жизнепонимание esaltante la vita -- жизнеутверждающий lotta per la vita -- борьба за жизнь assicurazione per la vita -- страхование жизни essere in vita -- жить essere in fin di vita -- быть при смерти togliersi la vita -- лишить себя жизни, покончить с собой far tornare invita -- вернуть к жизни (тж перен) dare alla vita -- произвести на свет, родить dare vita a qc -- вдохнуть жизнь во что-л non dare segni di vita -- не подавать признаков жизни dare la vita per la patria -- отдать жизнь за родину vendere cara la vita -- дорого отдать свою жизнь mettere a rischio la vita, rischiare la vita -- рисковать жизнью rimetterci la vita -- поплатиться жизнью consumare tutta la vita nell'arte -- посвятить всю свою жизнь искусству nel fiore della vita -- в расцвете сил a vita -- пожизненно carcere a vita -- пожизненное тюремное заключение pensione a vita -- пожизненная пенсия vi devo la vita -- я обязан вам жизнью ne va la vita -- это вопрос жизни ne va della vita -- это посерьезней, чем вопрос о жизни si tratta di vita e morte -- это вопрос жизни и смерти stiracchiare la vita -- влачить жалкое существование, перебиваться, тянуть кое-как passare a miglior vita fam -- отойти в лучший мир (т. е. умереть) la sua vita Х attaccata a un capello fam -- его <ее> жизнь висит на волоске vita natural durante bur (чаще ирон) -- в течение всей своей жизни, всю (свою) жизнь per la vita -- на всю жизнь употр как agg invar: mascalzone per la vita -- отъявленный негодяй ladro per la vita -- отъявленный вор и т.п. in vita -- при <в> жизни in vita non Х stato un granché -- при жизни он был не бог весть что Х una vita che lo conosco -- я его всю жизнь знаю 2) жизнь, образ жизни; быт, житье come va la vita? -- как жизнь? una vita da cani fam -- собачья жизнь vita naturale -- первобытный <примитивный> образ жизни vita dura -- трудная <тяжелая> жизнь vita agiata -- зажиточная жизнь vita pubblica -- общественная деятельность vita spirituale -- духовная жизнь vita contemplativa -- созерцательный образ жизни vita campale -- сельская жизнь vita sedentaria а) оседлость б) scherz сидячий образ жизни vita randagia -- бродяжничество mala vita -- дурной образ жизни; преступная жизнь donna di mala vita -- распутная женщина tenore di vita -- жизненный уровень rifarsi la vita, cambiare vita -- начать новую жизнь, переменить образ жизни, зажить по-новому fare la gran vita -- жить на широкую ногу fare vita ritirata -- жить отшельником, быть домоседом, чуждаться общества fare la vita del beato porco -- жить как последняя свинья guadagnar(si) la vita -- зарабатывать на жизнь il costo della vita -- стоимость жизни la vita diventa sempre più cara -- жизнь постоянно дорожает stentare la vita -- с трудом перебиваться 3) pl человеческие жизни, жертвы non si lamenta alcuna perdita di vite umane -- человеческих жертв нет (в информационных сводках) 4) fig жизнь, жизненная сила; бодрость; живость; оживление pieno di vita -- полный жизни; бодрый, жизнерадостный 5) жизнеописание vita romanzata -- биографический роман le vite degli uomini illustri -- жизнеописания <биографии> знаменитых людей 6) tecn продолжительность работы (напр детали); срок службы (оборудования) 7) vita latente bot -- спячка l'altra vita -- загробная <потусторонняя> жизнь la vita eterna -- вечная жизнь (la) dolce vita -- сладкая жизнь fare la vita а) жить(-поживать) б) пуститься во все тяжкие; iron заниматься проституцией finché c'è vita c'è speranza prov -- пока есть жизнь, есть надежда vita brevis, ars longa prov lat -- жизнь коротка, искусство вечно la vita Х bella perché Х varia prov -- жизнь безобразна, когда однообразна vita II f 1) талия vita di vespa -- осиная талия abito stretto in vita -- узкое в талии платье 2) лиф -
42 Modus agendi
см. Modus operandiЗная замкнутое, почти монастырское житье Мариамны в доме своего отца, он терялся в поисках modus'a agendi, который бы можно было применить к достижению желаемого. (В. Н. Карпов, Воспоминания.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Modus agendi
-
43 Incidentally, on the subject of daily life...
Американский английский: Кстати, о житье-бытьеУниверсальный англо-русский словарь > Incidentally, on the subject of daily life...
-
44 free-wheeling life
Общая лексика: вольное житье -
45 gracious living
Общая лексика: благословенное житье, дом - полная чаша -
46 he lives long that lives well
Пословица: в добром житье кудри вьются (дословно: Кому хорошо живётся, тот долго живёт)Универсальный англо-русский словарь > he lives long that lives well
-
47 holy life
Макаров: безгрешное житье, праведная жизнь, святая жизнь -
48 He lives long that lives well.
<03> Кому хорошо живется, тот долго живет. Ср. В добром житье кудри вьются.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He lives long that lives well.
-
49 Better at home than a mile from it.
фраз. Дома всё споро, а вчуже житье хуже.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Better at home than a mile from it.
-
50 he lives long that lives well
посл.Кому хорошо живется, тот долго живет.ср. В добром житье кудри вьются.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > he lives long that lives well
-
51 freeload
[ˏfriː`lɔʊd]выпивка, угощение, житье на чужой счётгулять, кутить, жить на чужой счёт, на дармовщинку; паразитироватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > freeload
-
52 habitation
[ˏhæbɪ`teɪʃ(ə)n]житье, проживание; жительствожилище; жилье, дом, жилое помещение; место жительства; обиталище, обительпоселок, селение; поселениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > habitation
-
53 elamine
-
54 elu
-
55 dzīvošana
разг. жизнь, житье -
56 zala dzīve
1) разг. не житье, а рай2) прост. не жизнь, а малина -
57 zaļa dzīve
1) разг. не житье, а рай2) прост. не жизнь, а малина -
58 zelta dzīve
сущ.1) разг. не житье, а рай2) прост. не жизнь, а малина -
59 ՔԵՖ
ի (բրբ.) Кутёж, разгул, гульба (прост.), гульбище (прост.), пир. ◊ Քեֆ անել 1) кутить, пировать, 2) жить в своё удовольствие (припеваючи), гулять. Քեֆ, հալ հարցնել спрашивать о житье-бытье (чьём). Քեֆ չունենալ занемочь. Քեֆ քաշել жить в своё удовольствие (припеваючи), гулять. Քեֆդ քոք պահիր не падай духом, держись крепко, не тужи. Քեֆը կոտրել, տե՛ս Քեֆին դիպչել։ Քեֆս գալիս է душа радуется. Քեֆը հարամ անել испортить настроение (кому). Քեֆը տալ, Քեֆներր տալ захотеть. Քեֆին ապրել жить-не тужить, жить припеваючи. Քեֆին դիպչել կպչել обидеть, расстроить. Իր քեֆին թողնել оставить на чьё усмотрение. Քեֆին քեֆ չի հասնի самый счастливый. Մեկի քեֆովը գնալ уступать, идти на уступки.* * *[N]кутеж (M)разгул (M)гульба (F)пир (M) -
60 сорашу
взаимн. от сорау I1) расспра́шивать/расспроси́ть ( о ком-чём) || расспра́шивание, расспро́саның турында сорашты — он расспра́шивал про него́
сорашыр нәрсә бар — есть о чём расспра́шивать
2) спра́шивать, справля́ться/спра́виться ( о ком-чём)исәнлек-саулык сорашу — справля́ться о здоро́вье
тормыш хәлләрен сорашу — справля́ться о житье́-бытье́
эш турында сорашу — справля́ться о рабо́те
сорашканым юк — не спра́шивал (не справля́лся)
3) редко опра́шивать/опроси́ть || опро́сгалимнәр арасында сорашу үткәрү — провести́ опро́с среди́ учёных
4) редко попроша́йничать || попроша́йничаньесм. сорану•- сорашып белү
- сорашып карау
- сорашып тору
- сорашып чыгу
См. также в других словарях:
житье — бытье, житуха, житьецо, житье бытье, проживание, существование, житьишко, век, дни, жизнь Словарь русских синонимов. житьё 1. см. жизнь 2. 2. см. жительство … Словарь синонимов
житье — бездольное (Розенгейм); горемычное (Мелп. Печерский); желтенькое (Мельн. Печерский); житье бытье (Эртель) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
Житье — термин, употреблявшийся в Московском государстве для обозначения того, что такой то дворянин или сын боярский, служащий по городовому списку, с городом, временно состоит по жилецкому списку на Москве или в отсылке. Этот термин в десятнях (см.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
житье — ЖИТЬЁ я; ср. Разг. 1. Условия существования; жизненный уклад. Солдатское ж. Городское ж., деревенское ж. 2. Жительство, пребывание где л. Место, удобное для житья. Не хочется мне туда на ж. ◁ Житьё кому. в функц. сказ. О счастливой, раздольной,… … Энциклопедический словарь
Житье нам, житье: как подумаешь, так и за вытье. — Житье нам, житье: как подумаешь, так и за вытье. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Житье, житье: как встал, так и за вытье. — Житье, житье: как встал, так и за вытье. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Житье, житье: наготье да босотье. — Житье, житье: наготье да босотье. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
житье, житье-бытье — См … Словарь синонимов
Житье дуракам между трусами! — Из стихотворения в прозе «Дурак» (1878) Ивана Сергеевича Тургенева (1818 1883). Некий дурак очень огорчился, когда узнал, что слывет за «безмозглого пошлеца», и решил поправить дело стал критиковать признанных авторитетов и вообще всё, что бы при … Словарь крылатых слов и выражений
Житье - хуже поповой собаки. — Житье хуже поповой собаки. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Житье, что гороху при дороге: кто ни пройдет, тот и скубнет. — Житье, что гороху при дороге: кто ни пройдет, тот и скубнет. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа