-
1 híg
* * *формы: hígak, hígat, híganжи́дкийhíg leves — жи́дкий суп
* * *1. жидкий; (nem sűrű) негустой; {kissé \híg} жидковатый;\híg kávé — спитой кофе; \híg leves — жидкий суп; \híg szirup — жидкий сироп; \híg tea — спитой чай; \híg tej — жидкое молоко; vminek a \híg volta — жидкость;\híg kása — жидкая каша; biz. кашица;
2.ép.
\híg habarcs — подливка;3. átv. водянистый;\híg stílus — водянистый стиль\híg előadás — водянистый доклад;
-
2 cseppfolyós
жидкий физ.состояние* * *формы: cseppfolyósak, cseppfolyósat, cseppfolyósan; физжи́дкий* * *[\cseppfolyósat, \cseppfolyósabb] жидкий, текучий, капельный, капельножидкий;\cseppfolyós (halmazállapotú) anyagok — жидкие тела; \cseppfolyóssá tesz (megolvaszt) — истапливать/истопить, vegy. ожижать/ожижить, сжижать/сжидить; \cseppfolyóssá lesz/válik — истапливаться/истопитьсяvegy.
(cseppfolyó sított) — сжиженный; (átv. is) \cseppfolyós állapot жидкое/ капельное состойние; -
3 gyenge
• minöségневажный о качестве!• minöségнизкий о качестве!• minöségплохой о качестве!• слабый* * *формы: gyengéje, gyengék, gyengét1) сла́быйgyenge asszony — сла́бая же́нщина
gyenge vigasz — сла́бое утеше́ние
gyenge oldal — сла́бая сторона́
2) хи́лый; ча́хлыйa fa gyenge levele — ча́хлые ли́стья де́рева
3) непро́чный, некре́пкийgyenge szövet — непро́чная тка́нь
* * *gyöngeImn. 1. (erőtlen) слабый, бессильный; (csekély erejű) слабосильный; (kis erejű) малосильный;\gyenge izmok — жидкие мускулы; \gyenge legény — у него кишка тонка; \gyenge ló — слабосильная лошадь; \gyenge mellű — слабогрудый; tréf. a \gyenge`bb nem — прекрасный/слабый пол; \gyenge öregember — тщедушный старик; \gyenge a munkára — слаб(ый) для работы; \gyengenek éreztem magam — я почувствовал слабость; olyan \gyenge volt, hogy meg se tudott mozdulni — он был до того слаб, что не мог двигаться;kissé \gyenge — слабоватый, слабенький;
2. (rosszul működő) слабый; (törékeny) хрупкий, táj. хлибкий; (beteges) немощный;\gyenge egészségű — болезненный; слабый здоровьем; плохонький; \gyenge egészségű ember — человек слабого здоровья; \gyenge emlékezőtehetség — беспамятность; \gyenge emlékező tehetségű — беспамятный; \gyenge a hallása — у него слабый слух; \gyenge hangú — со слабым голосом; безголосый; \gyenge hatású — малодействительный; \gyenge idegzetű — слабонервный; \gyenge látás — слабое зрение; biz. слеповатость; \gyenge látású — слабого зрения; biz. подслеповатый; \gyenge szimat (vadászkutyánál) — короткое чутьё; \gyenge tüdejű — слабогрудый;\gyenge. egészség — хрупкое/ шаткое/плохое здоровье;
3. (zsenge/fiatal) нежный;\gyenge bab — нежная фасоль;
4. (erélytelen) слабый;\gyenge akaratú ember — слабовольный человек; \gyenge érv — слабый/беспомощный/жидкий аргумент; \gyenge érvelés — несостойтельная аргументация; \gyenge jellemű — слабохарактерный, бесхарактерный, мягкотелый; \gyenge kezű — неэнергичный, неавторитетный; \gyenge szülő — мягкосердечные родители;\gyenge akaratú — слабовольный, безвольный, дряблый;
5. (nem jó) слабый;\gyenge a matematikában — он слаб по математике; он нетвёрд в математике; \gyenge tanuló — слабый ученик; \gyenge tudású — нетвёрдый в чём-л.; \gyenge lábon áll vmivel — стоить на слабых ногах по чему-л.;\gyenge előadó — слабый докладчик;
6. (minőségileg) слабый; (silány) голодный; (rossz) плохой;\gyenge minőségű — низкосортный, третьесортный; \gyenge minőségű áru — товар низкого качества; az áruk \gyenge minősége — низкое качество товаров; \gyenge szerszám — неподходящий инструмент;\gyenge ebéd — голодный обед;
7. (enyhe) слабый; (híg) жидкий; (kávé, tea) спитой; (szivar, ital) лёгкий;\gyenge sör — слабое пиво; \gyenge tea — спитой/жидкий чай;\gyenge kávé — спитой кофе;
8. (nem tartós) непрочный;\gyenge épület — непрочная постройка;
9. (fizikai folyamat) слабый;\gyenge jég — ломкий лёд;\gyenge fény — слабый свет;
10.\gyenge büntetés — слабое наказание;(kis mérvű) \gyenge nyomás — слабое давление;
11. (vmely követelménynek kevéssé megfelelő) слабый;vkinek a \gyenge oldala — слабая сторона/струна/струнка v. слабое/ больное место кого-л.; \gyenge oldala a helyesírás\gyenge kifogás — жалкое оправдание;
у него хромает орфография;ísA:egy \gyenge pillanatában — в минуту слабости; vkinek \gyenge pontja — узкое место; ez az ő \gyenge pontja — он слаб на этот счёт; megtalálja a \gyenge pontját — находить слабое место; mindenki tudja, mi a \gyenge pontja — каждый знает, где его слабое место v. слабая сторона/ струнка; \gyenge regény — слабый роман; \gyenge vigasz — слабое утешение; szól. nagyon \gyenge lábon áll — хромать на обе ноги;\gyenge hármas — тройка с минусом;
12.\gyenge forgalmú órák (pl. postán) — часы слабой нагрузки;
13. nyelv. слабый;\gyenge ige. (pl. a németben) — слабый глагол; II\gyenge nehezet {a görögben) — тонкое придыхание;
\gyenge`je a hízelgés — падкий на лесть;fn.
[\gyenge`t, \gyenge`je, \gyenge`k] 1. vki, vmi a \gyenge`je — питать слабость к кому-л., к чему-л.;2.tréf.
a \gyenge`bbek kedvéért — для малопонимающих -
4 folyékony
• беглый чтение• гладкий• плавный• текучий* * *формы: folyékonyak, folyékonyat, folyékonyan1) жи́дкий2) перен гла́дкий, пла́вный; бе́глый, свобо́дный* * *[\folyékonyat, \folyékonyabb] 1. жидкий, текущий, текучий;\folyékony halmazállapot — текучесть; \folyékony levegő — жидкий воздух; \folyékony szappan — жидкое мыло; \folyékony táplálék — жидкая пища;\folyékony fűtőanyag — жидкое топливо;
2. átv. гладкий, плавный; (olvasás, beszéd) беглый, свободный;\folyékony olvasás — беглое чтение; \folyékony stílus — гладкий стиль;\folyékony beszéd (pl. idegen nyelven) — свободная/бойкая речь;
3.nyelv.
(kissé rég.) \folyékony hang (liquida) — плавный звук -
5 vékony
тонкий по толщине* * *формы: vékonyak, vékonyat, vékonyanто́нкийvékony bőr — то́нкая ко́жа
vékonyabb(an) — то́ньше
* * *1. (tárgy) тонкий;\vékony selyem — тонкий шёлк; \vékony bőrű — тонкокожий; \vékony csövű — тонкостволный; \vékony falú — тонкостенный; \vékony héjú(gyümölcs) — тонкокожий; \vékony lábú — тонконогий; \vékony rostú — тонковолокнистый; \vékony szálú — тонкошёрстный; \vékony szőrű — тонкошёрстный, тонкошерстый; \vékony törzsű — тонкоствольный; \vékonyra hegyezett ceruza — тонко очинённый карандаш; \vékonyra vágott kenyérszeletek — тонко нарезанные ломтики хлеба;\vékony fonalak — тонкие нитки;
2. (test(rész)) тонкий; (sovány) худой; (filigrán) филигранный;\vékony, mint egy cérnaszál — худой, как щепка/спичка;\vékony alak — тонкая/тощая фигура;
3. átv., nép. (híg) жидкий;\vékony mártás — жидкий соус;
4. átv., nép. (ebéd, ter més, fizetés) слабый (по количеству/качеству);5. átv. тонкий;\vékony hang — тонкий голос
-
6 folyó
• река мелководная• текущий* * *I формы существительного: folyója, folyók, folyótрека́ жa folyóra — на́ ре́ку
II формы прилагательного: folyóak, folyót, folyóan/folyólaga folyó partján — на берегу́ реки́
теку́щийa folyó év — теку́щий год м
folyó hó 5-én — 5-го сего́ ме́сяца
* * *+1mn. 1. (folyékony halmazállapotú) жидкий, текучий; (nem álló, hanem mozgó vízről) проточный;sűrűn \folyó — густотекучий;
2. (folyamatban levő) текущий; (pl. tárgyalásról) ведущийся;\folyó év júliusában — в июле масяце с.г.; a \folyó évben — в текущем году; \folyó évi — текущего года; hiv. сего года; с.г.; \folyó havi — текущего месяца; \folyó hó — текущий месяц; \folyó hó ötödikén — питого (числа) сего месяца (с.м.); a \folyó hónapban — ч текущем месяце; műsz. \folyó javítás — текущий ремонт; \folyó ügyek — текущие дела;a \folyó év — текущий/ньшешний год;
3.a szerződésből \folyó kötelezettségek — обязательства, вытекающие из договора;
4.+2egymásba \folyó hangok v. színek — сливающиеся звуки v. цвета
fn. [\folyót, \folyója|\folyók] река; (kisebb) речка;nemzetközi (közigazgatás alatt álló) \folyók — международные реки; faúsztatásra alkalmas \folyó — сплавная река; sekély vizű \folyó — мелкая река; biz. речушка; széles \folyó — широкая река; \folyó alsó folyása/szakasza — нижнее течение v. низовье реки; \folyó felső folyása/szakasza — верхнее течение v. верховье реки; \folyók egyesülése — стечение рек; a \folyó forrásától a torkolatáig — от истока до устья реки; a \folyó kanyarulata — изворот/изгиб/ излом/ излучина/поворот/колено реки; \folyó sodra — быстрина; \folyó partján/\folyónál — на реке; на берегу реки; a \folyó innenső partja — эта сторона реки; a \folyóinnenső partján v. a \folyón innen — на этой стороне реки; a \folyó túlsó partja — та сторона реки;bővizű \folyók — полноводные реки;
заречная сторона; заречье;a \folyó vizét jég(páncél) borítja — вода реки затянута льдом; ez a \folyó nincs rajta a térképen — этой реки нет на карте; \folyó menti — приречный; \folyó menti fűzek — приречные вербы; a \folyó befagyott/beállt — река застыла/ стала; \folyóban élő — речной; vmely \folyón felfelé — вверх по реке; vmely \folyón lefelé — вниз по реке; a \folyón túl — на той стороне реки; a \folyón túli — заречный, забережный; \folyón túli táj./terület — заречье, забережьеa \folyó túlsó partján — на той стороне реки;
-
7 levegő
• атмосфера воздух• воздух* * *формы: levegője, -, levegőt1) во́здух мa szabad levegőn — на чи́стом во́здухе
levegőbe repülni — взлета́ть/-те́ть на во́здух
friss levegőt szívni — вдыха́ть све́жий во́здух
2) перен атмосфе́ра ж* * *[\levegőt, \levegője], воздух;müsz. cseppfolyós(ított) \levegő — жидкий воздух; fagyos \levegő — морозный воздух; (átv. is) friss \levegő свежий воздух; jó illatú \levegő — душистый воздух; párás \levegő — парной воздух; müsz. sűrített \levegő — сжатый воздух; (átv. is) tiszta \levegő чистый воздух; itt (nagyon) fülledt a \levegő — здесь душно; átv. \levegőbe beszél — говорить наобум; говорить впустую/попустому; szól. бросать слова на ветер; \levegőbe röpít — взрывать/ взорвать; egy hidat \levegőbe röpít — взорвать мост; \levegőbe röpül (robbanás folytán) — взлетать/взлететь на воздух; взрываться/взорваться; a repülőgép ezer órát volt a \levegőben — самолёт налетал тысячу часов; fennmarad a \levegőben — держаться в воздухе; száll a \levegőben — летать вáporodott/elhasznált/fojtó/fülledt \levegő — промозглый/затхлый/тяжёлый воздух;
воздухе;ez benne van a \levegőben — это носится в воздухе; az eszme a kor \levegőjében volt — идея носилась в воздухе; a \levegőben lóg (alaptalan) — висеть v. повиснуть в воздухе; szól., tréf. \levegőből él — питаться воздухом; nem lehet \levegőből élni — нельзя питаться (одним) воздухом; szól. голод не тётка; a szabad \levegőn (a szabadban) — на открытом/чистом воздухе; a \levegőnek beszél (eredménytelenül) — говорить на ветер; a szabad \levegőre — на свежий/открытый/чистый воздух; beszívja a friss \levegőt — вдыхать свежий воздух; átv. friss \levegőt szív be (feléled) — дышать свежим воздухом; vminek a \levegőjét szívja — дышать воздухом чего-л.; friss \levegőt hoz magával — вносить/внести свежую струйátv.
valami van a \levegőben — что-то есть в воздухе; -
8 ritka
* * *1. прилре́дкий2. прилritka haj — жи́дкие во́лосы
чрезвыча́йно, исключи́тельноritka szép — исключи́тельно краси́вый
* * *1. редкий, жидкий;\ritka haj. — редкие/жидкие волосы; \ritka szövés — редкое тканьё; mgazd. \ritka sorú — широкорядный;\ritka búza — редкая пшеница;
2. (nem gyakori) редкий, (ritkaságszámba rnenő) редкостный;igen \ritka eset — из ряда вон выходящий случай; \ritka jelenség — редкое явление; \ritka kivételektől eltekintve — за редкими исключениями; \ritka az a nap, amikor nem néz be hozzánk — он редкий день не заходит к нам; szól. \ritka mint a fehér holló — белая ворона; днём с огнём не найти; nem \ritka — нередкий;\ritka alkalom/eset — редкий/редкостный случай; оказия;
3. (lakosságról) неплотный;\ritka népességű — малолюдный;
4. редкий, необыкновенный;\ritka jó ember — на редкость добрый человек
-
9 silány
• низкий качество• плохой недоброкачественный* * *формы: silányak, silányat, silányan/silányul1) ни́зкого ка́чества, него́дный (о товаре, работе)2) перен жа́лкий, ничто́жный3) убо́гий, сла́бый ( по содержанию)* * *низкого/невысокого качества; неважный, бездарный, слабый, плохой; низкой пробы; низкопробный, недоброкачественный, biz. дрянной, поганый, nép. бросовый; (kezdetleges) примитивный, кустарный; (szűkös, nyomorúságos) скудный, biz. голодный;\silány állapotban van Xember} — жалко/плохо выглядеть; \silány áru — недоброкачественный/низкопробный товар; nép. заваль; \silány cipő — дрянная обувь; \silány dolog/portéka — сор, хлам, biz. дрянь, nép. барахло; \silány ebéd — голодный обед; \silány érv — жидкий аргумент; a leg\silányabb fajta — последний сорт; \silány festmény — бездарная картина; \silány munka — плохая/слабая работа; \silány színdarab — плохая/ biz. низкопробная пьеса; \silányan táplálkozik — питаться впроголодь v. акридами\silány alkotás — бездарное произведение;
-
10 tea
* * *формы: teája, teák, teátчай мegy csésze tea — ча́шка ж ча́ю
* * *[\tea`t, \tea`ja, \tea`k] 1. (mint ital) чай;cukor nélküli v. keserű \tea — чай без сахару/сахара; \tea cukorral v. édes \tea — чай в накладку; сладкий чай; erős \tea — крепкий чай; ebéd utáni \tea — послеобеденный чай; gyenge/híg \tea — жидкий чай; egy csésze \tea — чашка чаю; egy főzet \tea maradt — чаю осталось на одну заварку; \tea mellett — за стаканом чаю; befőzi a \tea`t — заваривать/заварить чай;citromos \tea — чай с лимоном;
2. (teafőzésre használt tealevelek) чай;grúz \tea — грузинский чай; kínai \tea — китайский чай; préselt \tea — кирпичный чай; valódi \tea — натуральный чай; a \tea Kínából jön/származik — чай идёт из Китая;ceyloni \tea — цейлонский чай;
3. (mint összejövetel) чай;\tea`ra hiv. v. meghív \tea`ra vkit — звать v. пригласить кого-л. на чашку чая; \teat ad — устраивать/ устроить чай;ötórai \tea — файвоклок;
4.izzasztó \tea — потогонный чай(gyógy\tea} hashajtó \tea — слабительный чай;
-
11 vizes
* * *формы: vizesek, vizeset, vizesenмо́крый* * *Imn. [\vizeset, \vizesebb] 1. (nedves) мокрый;a könyv. \vizes lett — книга намокла;\vizes borogatás — компресс (смоченный водой);
2. (vízzel felhígított) водный, водянистый; (folyékony) жидкий, жидковатый;\vizes oldat — водный раствор; \vizes tinta — водянистые чернила;\vizes kása — жидкая каша;
3. (víz tárolására szolgáló) для воды;\vizes árok
a) sp. — яма/канава с водой;b) tört. (vár körüli) ров, наполненный водой;\vizes hordó — бочка-водовозка; водовозная бочка;4. (terület, fal) мокрый;\vizes rét — заливной луг;
5.\vizes uborka — солёный огурец;
6. átv. (szem) водянистый;7. biz. (vizelettel átitatott) пропитанный мочой; IIfn.
[\vizest, \vizese, \vizesek] biz. 1. (a vízművek dolgozója) — работник водопроводной станции;2. ld. vízépítő mérnök -
12 csenevész
чахлый тихий* * *[\csenevészt, \csenevészebb] хилый, чахлый, квёлый, кое-какой, кой-какой; (növényekről) biz. жидкий;\csenevész fácska — жидкое деревцо; \csenevész gyermek — квёлый хилый ребёнок; \csenevész nyírfák — чахлые берёзы\csenevész ember — хилый человек; nép. жиляк;
-
13 cseppfolyósított
vegy. сжиженный;\cseppfolyósított levegő — жидкий воздух\cseppfolyósított gáz — сжиженный газ;
-
14 felvizezett
водянистый, жидкий -
15 folyós
[\folyósat, \folyósabb] (cseppfolyós) жидкий, текучий;\folyós lesz, \folyóssá válik — отекать/отечь, итаивать/истаять; (/)/ gyertya) оплывать/ оплыть
-
16 gyér
* * *1. (nem sűrű, ritkás) негустой, скудный, редкий, жидкий;\gyér haj.(zat) — редкие/жидкие волосы; \gyér szakáll — жидкая борода; \gyér lakosságú — малолюдный; \gyér vizű — маловодный, безводный; vminek a \gyér volta — скудость; a növényzet \gyér volta — скудость растительности;\gyér erdő — негустой лес;
2. vál. (nem gyakori, ritka) редкий;\gyér látogatások — редкие посещения;
3. vál. (nem erős, kevés) скупой;a petróleumlámpa \gyér fénye — скупой свет керосиновой лампы
-
17 ritkás
[\ritkásat] редкий, biz. реденький, скудный, неплотный; (fű, haj.) негустой;\ritkás fogak — редкие зубы; \ritkás haj. — жидкие волосы\ritkás erdő — жидкий лес;
-
18 szirup
[\szirupot, \szirupja, \szirupok] патока, сироп;cukros \szirupba eltesz — засахаривать/засахаритьhíg \szirup — жидкий сироп;
См. также в других словарях:
ЖИДКИЙ — ЖИДКИЙ, жидкая, жидкое; жидок, жидка, жидко. 1. Имеющий свойство течь. Жидкие тела (в отличие от твердых и газообразных). Воздух в жидком состоянии. 2. Водянистый, имеющий недостаточную густоту, крепость, слишком разжиженный. Жидкий суп. Жидкая… … Толковый словарь Ушакова
ЖИДКИЙ — ЖИДКИЙ, негустой, некрутой, нетвердый; текучий, водянистый. Жидкие тела, вода и всякое текучее, капельное тело, для отличия от тел твердых и воздушных, паровых. | Неплотный, редкий, нечастый, непрочный; слабый, бессильный. Воздух жиже воды. Квас… … Толковый словарь Даля
жидкий — См … Словарь синонимов
Жидкий — ЖИДКИХ ЖИДКОВ ЖИДКОНОЖКИН Жидкий слабый безсильный. Фамилии такого рода известны на севере Узкий, Широкий. О фамилиях на их характерны для Севера и Сибири. Жидконожкин. От составного имени или прозвища Жидкие Ноги, возможно ждя человеа с боьнми… … Русские фамилии
ЖИДКИЙ — ЖИДКИЙ, ая, ое; док, дка, дко; жиже. 1. полн. Имеющий свойство течь. Жидкие тела (в отличие от твёрдых и газообразных). 2. С большим количеством воды, водянистый; не крепкий, не насыщенный. Ж. клей. Ж. суп. Ж. чай. 3. Редкий, не часто… … Толковый словарь Ожегова
жидкий — ЖИДКИЙ1, кашицеобразный, негустой, некрепкий, разбавленный, разведенный, разжиженный, разг. водянистый, разг. слабый, разг. сниж. хлипкий ЖИДКИЙ2, расплавленный ЖИДКИЙ3, редкий, сквозной … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
жидкий — жидкий, кратк. ф. жидок, жидка (допустимо жидка), жидко, жидки (допустимо жидки); сравн. ст. жиже (неправильно жидче) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
жидкий — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN liq.liquid … Справочник технического переводчика
жидкий — ая, ое; жи/док, жидка/, жи/дки 1) Имеющий свойство текучести. Жидкий металл. Жидкое топливо. Синонимы: теку/чий 2) С большим количеством воды, не крепкий, не густой. Жидкий чай. Жидкий суп … Популярный словарь русского языка
жидкий — прил., употр. сравн. часто Морфология: жидок, жидка, жидко, жидки; жиже; нар. жидко 1. Жидким называют вещество, обладающее свойством течь. Жидкая смесь. | Жидкое топливо. 2. Жидким называют еду, напитки, которые имеют недостаточную густоту или… … Толковый словарь Дмитриева
жидкий — жидок, жидка, жидко; сравн. степ. жиже, блр. жыдкi тонкий , цслав. жидъкъ ὑδαρός, сербохорв. жидак, словен. židǝk жидкий, разжиженный, текучий , чеш. židky, в. луж. židki, н. луж. žydki. Сюда же жидеть тончать, разжижаться , жижа. Родственно греч … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера