-
41 ainoa
yks.nom. ainoa; yks.gen. ainoan; yks.part. ainoaa ainoata; yks.ill. ainoaan; mon.gen. ainoiden ainoitten ainoain; mon.part. ainoita; mon.ill. ainoihin ainoisiinainoa, ainokainen, ainut единственный ainoa, mahdollinen единственно возможный
ainoa markkinoilla oleva единственный на рынке, единственный (единственно) имеющийся в продаже
ainoa, ainokainen, ainut единственный
ainoa, ainokainen, ainut единственный
joka ainoa каждый joka: joka ainoa, joka ikinen все до единого, каждый
ainoa, mahdollinen единственно возможный mahdollinen: mahdollinen возможный potentiaalinen: potentiaalinen, mahdollinen потенциальный -
42 enkel
один; единственный; отдельный; единичный; единственно; только; кое-какие; одиночный; без пары; ничуть; лодыжка* * *I m -sлодыжка ж, щиколотка жII 1. telw1) единичный; единственный; отдельный2) несколько2. bwединственно, только* * *1. нареч.общ. единственно2. сущ.1) общ. один, единичный, единственный, отдельный, только2) анат. лодыжка -
43 einzig
1. a1) единственныйein éínziger — один-единственный
wir wáren die éínzigen Gäste. — Мы были единственными гостями.
2) неповторимый, несравнимыйein éínzig schöner Tag — несравнимо прекрасный день
Er ist éínzig in séíner Art. — Он единственный в своём роде.
2.adv единственно; особенноéínzig und alléín — единственно, только, исключительно
das éínzig Ríchtige tun* — поступить единственно правильным образом
-
44 yeganə
Iприл.1. единственный. Yeganə oğul единственный сын, yeganə mütəhəssis единственный специалист, yeganə üsul единственный способ, yeganə çıxış yolu единственный выход из положения, yeganə məqsəd единственная цель, yeganə arzu единственная мечта, yeganə təsəlli единственное утешение, yeganə məşğuliyyət единственное занятие2. уникальный. Yeganə nüsxə уникальный экземплярIIнареч. единственно (при прилагательных). Yeganə düzgün qərar единственно верное решение, yeganə dəyərli şey единственно ценная вещь -
45 only
[ˈəunlɪ]only единственный; an only son единственный сын; one and only один единственный; уникальный only только, исключительно; единственно; only just только что; to be only just in time едва поспеть only not чуть не, едва не, почти; I am only too pleased я очень рад; if only если бы только only cj но; I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят only not чуть не, едва не, почти; I am only too pleased я очень рад; if only если бы только only единственный; an only son единственный сын; one and only один единственный; уникальный only единственный; an only son единственный сын; one and only один единственный; уникальный only cj но; I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят only только, исключительно; единственно; only just только что; to be only just in time едва поспеть only cj но; I would do it with pleasure, only I am too busy я сделал бы это с удовольствием, но я слишком занят only только, исключительно; единственно; only just только что; to be only just in time едва поспеть only not чуть не, едва не, почти; I am only too pleased я очень рад; if only если бы только only that за исключением того, что; если бы не то, что -
46 alone
əˈləun
1. прил.;
предик.
1) единственный, один, одинокий, одиночный
2) без посторонней помощи, сам, в одиночку the boy can do it alone ≈ мальчик может это сделать без посторонней помощи ∙ to let/leave smb. alone ≈ оставить кого-л. в покое, не тревожить кого-л. to let smth. alone ≈ не трогать что-л., не прикасаться к чему-л., оставить что-л. в покое let alone ≈ не говоря уже о
2. нареч.
1) исключительно, единственно, только
2) одиноко, в одиночествеодин, одинокий;
в одиночестве - all * cовсем один - I want to be * я хочу побыть один, мне нужно побыть одному один, единственный, отличный от других - he is not * in his interests он не одинок в своих интересах - we are not * in thinking that... не только мы думаем, что... - is mankind * in the Universe? есть ли еще разумные существа во Вселенной? уникальный, несравнимый( ни с кем, ни с чем) - he is * among them in devotion to duty по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них - he is * in his ability to solve financial problems он обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудности в одиночестве, наедине, одиноко - to live * жить в одиночестве - does she live *? она что, одна живет? - * with smb наедине с кем-л. - * with his thoughts наедине со своими мыслями (усилительно) только, исключительно, единственно - he * is to blame он единственный виновник - science * can do it только наука может это сделать - he * could achieve this никто кроме него не мог бы добиться этого - man shall not live by bread * (библеизм) не хлебом единым жив человек в одиночку, без посторонней помощи - you can't lift the trunk * ты не сможешь приподнять сундук сам - the widow raised her three children practically * вдова воспитала троих детей фактически без чьей-л поддержки > to leave smb., smth * оставлять кого-л, что-л в покое;
не трогать кого-л, что-л > leave me *! оставь меня в покое!;
отстань! > leave that *! перестань об этом говорить!;
оставь этот вопрос!;
хватит об этом! > let * (that)... не говоря уже о..., не учитывая даже... > I have no time for this journey let * the money needed у меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгахalone a predic. один, одинокий ~ a predic. сам, без посторонней помощи;
he can do it alone он может это сделать сам, без посторонней помощи ~ только, исключительно;
he alone can do it только он может это сделать~ только, исключительно;
he alone can do it только он может это сделать~ a predic. сам, без посторонней помощи;
he can do it alone он может это сделать сам, без посторонней помощиlet ~ не говоря уже о to let (или to leave) (smb.) ~ оставить (кого-л.) в покое;
to let (smth.) alone не трогать (чего-л.), не прикасаться (к чему-л.) to let (или to leave) (smb.) ~ оставить (кого-л.) в покое;
to let (smth.) alone не трогать (чего-л.), не прикасаться (к чему-л.) -
47 alleinseligmachend
adj2) ирон. единственно истинный; единственно допустимый -
48 excuso
ex-cūso, āvī, ātum, āre [ causa ]1) извинять, оправдыватьe. aliquem (se) apud aliquem или alicui C — оправдывать кого-л. (оправдываться) перед кем-л.se e. de aliquā re Cs — извиняться за что-л.2) извиняться (чём-л.), приводить в оправдание (morbum C; inopiam Cs)3) возместить, искупить ( crimen lacrĭmis St)4) вменять себе в вину, упрекать себяquod solum excusat, solum miraris in illo O — то, в чём он единственно винит себя, единственно и вызывает в тебе восхищение5) юр. освобождать, увольнять (от каких-л. обязанностей) (se e. a tutela Dig; aliqua necessitate excusari Dig)6) защищать, оберегать ( se a calore solis Pall)e., ne poma vermiculosa nascantur Pall — предохранять от появления червивых плодов -
49 ainoastaan
ainoastaan только, лишь, единственно
ei ainoastaan..., vaan myös не только..., но и myös: ei ainoastaan, vaan myös не только, но и
ei ainoastaan..., vaan myös не только..., но и myös: ei ainoastaan, vaan myös не только, но и
только, лишь, единственно ei ~..., vaan myös не только..., но и -
50 yksinomaan
yksinomaan исключительно, только лишь, единственно yksinään: yksinään, yksinomaan только, лишь yksistään: yksistään, pelkästään, yksinomaan, yksin, yksinään только, лишь
yksinomaan hänellä on oikeus siihen только у него было право на это
исключительно, только лишь, единственно ~ hänellä on oikeus siihen только у него было право на это -
51 one-shot
1. сущ.1) общ. разовый (что-л., произошедшее, сделанное или используемое только один раз)2) СМИ разовая публикация, разовое издание (журнал, брошюра и т. п., опубликованная только один раз, т. е. не ожидается последующих выпусков данного издания или публикации; обычно содержит статьи и иллюстрации на одну конкретную тему)3) СМИ спецвыпуск (отдельная телевизионная программа, документальная или рассчитанная на специальную аудиторию, в отличие от серийных программ или программ, демонстрируемых частями в течение какого-то времени; такие программы обычно активно рекламируются до выхода в эфир и могут дать рекламодателю большую аудиторию, чем серийные программы; при этом содержание рекламы может быть специально связано с содержанием программы)4) СМИ (телевизионный кадр или кинокадр, в котором присутствует один объект, напр., диктор, говорящий в камеру, при пустом заднем плане)5) марк. пробная продажа*, пробный выпуск*а) (продажа, осуществляемая в один этап; напр., непосредственная продажа пробного номера журнала через газетные киоски, в отличие от продажи, включающей несколько таких распределенных по времени этапов, как подписка, ее продление и доставка каждого номера журнала; часто используется для испытания нового издания, напр., один номер нового журнала распространяется через газетные киоски, и если продажа пойдет хорошо, то последующие номера будут выпускаться ежегодно, ежеквартально или раз в два месяца в зависимости от имеющихся средств и располагаемого объема рекламных и редакционных материалов)б) (любая продажа пробного товара для принятия решения о запуске массового производства)2. прил.1) общ. разовый, единичный, единственный; одноразовый ( используемый или происходящий только один единственный раз)one-shot sales promotion — разовое [единичное\] мероприятие по стимулированию сбыта
See:2) общ. моментальный и верный, единственно верный (правильный, эффективный или успешный с с первой попытки) -
52 unique
единственный ( о решении уравнения); единственно возможный; однозначный
* * *
единственный ( о решении уравнения); единственно возможный; однозначный -
53 ad hoc
лат. единственно с целью, на данный случай;ad hoc, committee - специальный комитет;
ad hoc, group - ад хок группа, сообщество индивидов, возникшее по поводу конкретного случая.
ad hoc, hypothesis - ад хок гипотеза, конкретное предположение, выдвинутое для интерпретации случая или отдельного явления.
* * *лат. единственно с целью, на данный случай; -
54 feminist methodology
феминистская методология; точка зрения, согласно которой социальные науки нуждаются в новой методологии, призванной ликвидировать бессознательные ошибки гендерного толка - когда мужская парадигма признается как единственно верная.* * *феминистская методология; точка зрения, согласно которой социальные науки нуждаются в новой методологии, призванной ликвидировать бессознательные ошибки гендерного толка - когда мужская парадигма признается как единственно верная. -
55 we
"Мы"; в феноменологии - люди сособым жизненным миром, который воспринимается как «истинный, единственно верный и совершенный» в противоположность жизненным мирам, свойственным "Они".* * *"Мы"; в феноменологии - люди с особым жизненным миром, который воспринимается как "истинный, единственно верный и совершенный" в противоположность жизненным мирам, свойственным "Они". -
56 alleinseligmachend
-
57 مجرّد
مُجَرَّدٌ2) простой; بعين مجرّد ة простым глазом, невооруженным глазом; التشابه مجرّد лишь одно сходство4) отвлечённый, абстрактный; بصورة مجرّد ة абстрактно5) грам. первообразный; مجرّد فعل глагол I- й породы; *... مجرّدبـ а) согласно только... ; единственно только... ; б) как только... ; сейчас же после... ; بـ مجرّد عودته сейчас же после своего возвращения; هذا مجرّد وهم это только иллюзия* * *
уаа=1. прич.
2. с именем в род. просто, всего лишь; единственно только;
-
58 enegyldig
adjединственно законный, единственно имеющий силу -
59 csak
ка - ка (скажите-ка)• лишь• только* * *1) то́лько лишьcsak nem? — неуже́ли?
2) - каmondja csak — скажи́те-ка
* * *Ihsz 1. (csupán) только, лишь (только);még \csak két óra (van) — сейчас только два часа; \csak most — только теперь/сейчас; \csak most hallottam erről — только теперь я услышал/узнал об этом; \csakaz utolsó pillanatban — только в последнюю минуту; \csak tegnap találkoztam vele — только вчера я с ним виделся; ez \csak véletlenül történhetett — это могло произойти только случайно; \csak ennyi ? — только? \csak egy szót szóljonez (még) \csak a kezdet — это только начало;
az ember, máris ellenkezik стоит только сказать одно слово, (как) он уже противоречит;\csak egyre van gondom — у меня лишь одна забота;a posta \csak ma érkezett — почта пришла лишь сегодня;
2. (egyedül, kizárólag) один, единственно, сплошь;\csak maga — а kikészítés tíz rubelbe kerül одна выделка стоит десять рублей; mindenütt \csak kövek és kövek — сплошь одни камни; \csak erről beszélnek — единственно об этом говорит;\csak víz volt ott — там была одна вода; (ő) \csak tudományos könyveket olvas он читает одни научные книги;
még \csak ez hiányzott! вот ещб! 3.ez \csak egy forintba kerül — это стоит (всего) только (один) форинт; \csak kb.. két-három órát sétált — всего-то гулил часа два-три;(mindössze) — всего(-навсего); всего-то; только всего; всего только;
4. nemrég, alighogy) только;\csak az imént — только что;\csak akkor — только тогда;
5.ha \csak ez a baj, ezen könnyű segíteni — если беда только в этом, то легко помочь;ha \csak — если только;
6. (egyre csak) да и только; да ещё; всё;\csak a maga nótáját fújja — он всё своё толкует;ő \csak nevet — смеётся, да и только;
7.a könnyek \csak úgy ömlenek a szeméből — слёзы так и льются из глаз;(túlzó kifejezésben) \csak úgy — так и;
8.hát \csak menjenek — пусть (они) идут; mit csinálsz? hát \csak nézem az utcát — что ты делаешь? а я смотрю на улицу;(megengedés) hát \csak — пускай, пусть, a;
9. (biztatás) -ка; ну(-ка);olvassa \csak el a levelet! — ну-ка, прочитайте письмо!; \csak próbáld ezt megtenni — только попробуй это сделать; mondd \csak, ki vele ! — без затей; \csak semmi butaság(ot)! — ну, без глупостей!; várj \csak! — погоди! 10}(fenyegetés) только;mondd \csak nekem — скажки-ка мне;
11. (óhajtás) только бы; как бы;\csak meg ne betegedjen — только бы ему не заболеть;
\csak ne késne el! так бы он не опоздал! 12.\csak éppen nem — да только не; только что не; okos, \csak épp nem szép — он умён, да только (v. только что) не красив; \csak nehéz őt elfelejteni — всё-таки трудно его забыть; \csak azért is (megtesz vmit) — нарочно, назло;(ellentét) — всё-таки;
13.\csak hogy mulathasson/nevethessen — только чтобы посмейться; \csak hogy mondjon valamit — лишь бы сказать что-нибудь;(csodálkozás) \csak nem? — неужели? ну и ну! nép. Христос с тобой! (no) nézd \csak ! аи (да) ! 14. \csak hogy (csak azért, hogy) только чтобы; лишь бы;
15.miért tetted ezt ? \csak ! v. \csak azért! — почему ты это сделал ? (просто) так! v. tréf. потому что потому заканчивается на у;\csak úgy/azért ( — просто) так;
16.ismét/újra \csak — опять-таки;
17.ami \csak — что попало; ahol \csak (adódott) — где попало; IIaki \csak — кто попало;
ksz. 1. (ellentét, de, azonban) только;értem, \csak nem értek vele egyet — понимаю, только я не согласен с ним;
2. (ellentét; hanem csupán) только;nem felelt azonnal, \csak jó idő múlva — он не ответил сразу, только через некоторое время;
3. (váratlan következmény) всё-таки;sokáig titkolózott, de végül \csak elárulta titkát — он долго скрытничал, но в конце концов всё-таки раскрыл v. открыл свой секрет;
4. (megengedő mondat után, felszólító móddal) только (бы);akármit vállalna, \csak innen elmehessen — он готов выполнить любую работу, только бы уйти отсюда;
5.(belenyugvás) majd \csak lesz valahogy — как нибудь да будет; nép. авось да небось да как-нибудь;
én \csak megleszek valahogy, de hát veletek mi lesz? я-то как-нибудь обойдусь, но что будет с вами? 6.(megengedő mondatban, méltatlankodással kapcsolatban) én \csak türelmes ember vagyok, de ezt én sem tudom elviselni — насколько уже я терпелив, но этого даже я не могу перенести
-
60 csupán
• лишь только• только* * *то́лько, лишь; еди́нственно, оди́н* * *1. только, лишь, единственно, один*; biz. (mindössze) всего-то; (mindent összevéve) всего-навсего;a különbség \csupán annyi, hogy — … имеется лишь та разница, что…; ezt \csupán ő állítja — он единственный (v. он один) утверждает это; \csupán egy dolog nyugtalanít engem — одно (только) меня беспокоит; ez \csupán tréfa volt — это была только шутка; mindezt \csupán azért mondta, hogy — … всё áfo он говорил единственно затем, чтобы …;a nyelv. \csupán a társadalomban, a társadalom révén létezik — язык существует лишь в обществе, благодари обществу;
2.nem \csupán — … hanem … is не только …, но и …; nem \csupán okos, hanem jó is — он не только умён, но и добрha \csupán — если только;
См. также в других словарях:
ЕДИНСТВЕННО — ЕДИНСТВЕННО, нареч. (книжн.). 1. нареч. к единственный в 1 знач. Единственно возможный способ. 2. в знач. усилительно ограничительной частицы. «Только, исключительно. Всё это он говорил единственно затем, чтобы затеребить честолюбие.» Гоголь.… … Толковый словарь Ушакова
единственно — См … Словарь синонимов
единственно верный — единственно верный … Орфографический словарь-справочник
единственно возможный — единственно возможный … Орфографический словарь-справочник
единственно истинный — единственно истинный … Орфографический словарь-справочник
единственно правильный — единственно правильный … Орфографический словарь-справочник
единственно реальный — единственно реальный … Орфографический словарь-справочник
Единственно — I нареч. качеств. количеств. Будучи всего одним. II нареч. качеств. обстоят. Так, как необходимо в конкретном случае. III част. Употребляется при ограничительном выделении из множества, соответствуя по значению сл.: только, исключительно.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Единственно — I нареч. качеств. количеств. Будучи всего одним. II нареч. качеств. обстоят. Так, как необходимо в конкретном случае. III част. Употребляется при ограничительном выделении из множества, соответствуя по значению сл.: только, исключительно.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
единственно — ед инственно, нареч … Русский орфографический словарь
единственно — частица … Орфографический словарь русского языка