-
1 его поведение позорит его
General subject: his conduct reflects dishonour upon himУниверсальный русско-английский словарь > его поведение позорит его
-
2 discredit
dɪsˈkredɪt
1. сущ.
1) а) потеря доверия, дискредитация б) дурная слава, плохая репутация Syn: disrepute, reproach
2) сомнение, недоверие to throw discredit upon smth. ≈ подвергать что-л. сомнению The answers had the effect of throwing discredit upon his previous evidence. ≈ Ответы на вопросы ставили под сомнение его предыдущие свидетельства. Syn: distrust, doubt, disbelief
3) фин. а) потеря коммерческого кредита б) необходимость коммерческого кредита
2. гл.
1) не верить, не доверять Syn: disbelieve
2) опровергнуть, показать несостоятельность( мыслей, утверждений и т.д.) The idea is discredited by modern science. ≈ Эта идея опровергнута современной наукой
3) позорить, бесчестить, дискредитировать Henry is said to have been discredited for the death of Thomas. ≈ Говорят, что репутация Генри сильно пострадала в связи со смертью Томаса. Syn: belittle, disgrace, dishonor недоверие;
сомнение - to throw /to cast/ * on (his previous evidence) поставить под сомнение (его предыдущие показания) дискредитация, компрометация;
позор - to our * к нашему стыду - to bring * upon oneself дискредитировать /компрометировать/ себя - to bring smb. into * дискредитировать кого-л. - to fall /to come/ into * покрыть себя позором позорное пятно, позор - a * to the school позор для школы лишение коммерческого кредита не доверять;
подвергать сомнению, ставить под сомнение - to * a report не верить сообщению - to * all that has been said подвергать сомнению все услышанное лишать доверия;
подрывать доверие дискредитировать, компрометировать;
позорить - to * oneself покрыть себя позором discredit дискредитация;
to bring discredit on oneself дискредитировать себя;
such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его to bring into ~ навлечь дурную славу, дискредитировать discredit дискредитация;
to bring discredit on oneself дискредитировать себя;
such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его ~ дискредитация ~ дискредитировать;
позорить;
his behaviour discredits him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества ~ дискредитировать ~ компрометация ~ компрометировать ~ лишать доверия ~ фин. лишение коммерческого кредита ~ лишение коммерческого кредита ~ не доверять;
the report is discredited этому сообщению не верят ~ недоверие;
to throw discredit (upon smth.) подвергнуть( что-л.) сомнению ~ недоверие ~ подвергать сомнению ~ сомнение ~ ставить под сомнение ~ дискредитировать;
позорить;
his behaviour discredits him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества ~ не доверять;
the report is discredited этому сообщению не верят discredit дискредитация;
to bring discredit on oneself дискредитировать себя;
such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его ~ недоверие;
to throw discredit (upon smth.) подвергнуть (что-л.) сомнениюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > discredit
-
3 discredit
[dɪsˈkredɪt]discredit дискредитация; to bring discredit on oneself дискредитировать себя; such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его to bring into discredit навлечь дурную славу, дискредитировать discredit дискредитация; to bring discredit on oneself дискредитировать себя; such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его discredit дискредитация discredit дискредитировать; позорить; his behaviour discredits him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества discredit дискредитировать discredit компрометация discredit компрометировать discredit лишать доверия discredit фин. лишение коммерческого кредита discredit лишение коммерческого кредита discredit не доверять; the report is discredited этому сообщению не верят discredit недоверие; to throw discredit (upon smth.) подвергнуть (что-л.) сомнению discredit недоверие discredit подвергать сомнению discredit сомнение discredit ставить под сомнение discredit дискредитировать; позорить; his behaviour discredits him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества discredit не доверять; the report is discredited этому сообщению не верят discredit дискредитация; to bring discredit on oneself дискредитировать себя; such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его discredit недоверие; to throw discredit (upon smth.) подвергнуть (что-л.) сомнению -
4 reflect
rɪˈflekt гл.
1) отражать (свет, тепло, звук) The sea reflected back the bright sunlight. ≈ Море отражало яркий солнечный свет. white walls reflect more light than dark walls ≈ белые стены отражают больше света, чем темные
2) отражать(ся) ;
давать отражение( о зеркале и т. п.) ;
тж. перен. the mirror reflected smb.'s face ≈ в зеркале отразилось чье-то лицо The election results do not always reflect back the views of the voters. ≈ Результаты выборов не всегда отражают мнение избирателей.
3) изображать, показывать( в литературе и т. п.) Syn: show
2.
4) навлекать (позор и т. п.), бросать тень (on, upon - на кого-л., что-л.) Her unfounded accusations reflected on her credibility. ≈ Ее беспочвенные обвинения заставили сомневаться в ее порядочности. to reflect on smb.'s honour ≈ бросать тень на чью-л. честь reflect credit reflect discredit
5) раздумывать, размышлять (on, upon - над чем-л.) As you get older you begin to reflect on the uncertainty of life. ≈ Когда стареешь, чаще думаешь о неясности будущего. to reflect closely, seriously ≈ серьезно размышлять, глубоко размышлять Syn: think ∙ reflect on reflect upon отражать - a mirror *s light зеркало отражает свет - the events * back much light upon the previous history of Germany эти события проливают свет на прошлое Германии отражаться - the clouds were *ed in the water в воде отражались облака воспроизводить изображение, отражать - the mirror *ed her face зеркало отразило ее лицо - his face *ed his emotions на его лице отразились владевшие им чувства - the literature of a people *s its manners литература народа отражает его нравы - the pulse *s the condition of the heart пульс показывает работу сердца (on, upon) делать( честь) ;
навлекать (позор) - to * credit on /upon/ smb. делать кому-л. честь - an action that *s credit on him поступок, который делает ему честь - considerable credit is *ed on the volunteers of their part in the operation большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции - his conduct *s dishonour upon him его поведение позорит его - to * glory покрыть славой - his action *ed glory on /upon/ his country его поступок прославил его родину (on, upon) подрывать доверие( к кому-л., чему-л.) ;
бросать тень, вызывать сомнения - to * upon smb.'s sincerity подрывать доверие к чьей-л. искренности - to * upon smb.'s honour бросать тень на чью-л. честь (on, upon) быть во вред - his rudeness *s upon himself его грубость вредит ему самому (часто on, upon) размышлять, раздумывать - * upon what I have said to you подумайте над тем, что я вам сказал - I want time to * мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/ - she *ed over this for a moment она на минуту задумалась над этим - the likely consequences would need to be *ed on before we acted до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия( редкое) сгибать, отгибать( редкое) отметать в сторону, отбрасывать reflect отражать, изображать (в литературе и т. п.) ~ отражать(ся) ;
давать отражение (о зеркале и т. п.) ~ отражать (свет, тепло, звук) ~ отражать ~ раздумывать ~ размышлять, раздумывать (on, upon) ;
reflect on, reflect upon бросать тень;
подвергать сомнению ~ размышлять to ~ credit (upon smb.) делать честь( кому-л.) (о поступке и т. п.) to ~ discredit( upon smb.) позорить( кого-л.) (о поведении и т. п.) ~ on an offer обдумывать предложение ~ размышлять, раздумывать (on, upon) ;
reflect on, reflect upon бросать тень;
подвергать сомнению to ~ upon (smb.'s) sincerity сомневаться в (чьей-л.) искренности such behaviour can only ~ discredit upon you такое поведение только позорит вас your rude behaviour reflects only upon yourself ваше грубое поведение вредит только вам самому -
5 reflect
1. II want time to reflect мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/; cases that make you /give you occasion to/ reflect факты /случаи/, которые наводят на /служат причиной для/ размышления2. IIIreflect smth.1) reflect heat (sound, beams of light, rays of light, the image of objects, etc.) отражать тепло и т.д.; white walls reflect more light than dark walls белые стены отражают больше света, чем темные; the mirror reflected smb.'s face в зеркале отразилось чье-то лицо2) reflect the views of the people (his opinions, the manners of a people, etc.) отражать взгляды людей и т.д.; this newspaper reflects public opinion (the opinion of its owner, the opinions of those who read them, etc.) Эта газета отражает общественное мнение и т.д.; his face reflected his emotions на его лице отразились владевшие им чувства3. IVreflect smth. in some manner1) the surface of the lake reflected faithfully each flower growing on its borders в воде озера зеркально отражался каждый цветок, росший на берегу; what colour reflects light the best? какой цвет лучше всего отражает лучи света?2) reflect smb.'s emotions (smb.'s views, etc.) faithfully (cynically, logically, etc.) точно /верно/ и т.д. отражать владеющие кем-л. чувства и т.д.4. XI1) be reflected when light falls upon any body, part of it is reflected когда свет падает.на какое-л. тело, часть его отражается; be reflected from with. the sunlight was reflected from the water вода отражала солнечный свет; be reflected in smth. look at the trees reflected in the lake посмотрите /взгляните/ на деревья, отраженные в озере; she saw me reflected in the mirror она увидела меня в зерцале; be reflected on smth. the mountain was clearly reflected on the surface of a lake гора отчетливо /ясно/ отражалась на водной глади озера2) be reflected in smth. it is reflected in the literature of the time (in his books, in her work, etc.) это отражено /нашло отражение/ в литературе того времени и т.д.5. XIIIreflect how to do smth. reflect how to get out of a difficulty (how to answer that question, etc.) размышлять над тем /думать о том/, как выйти из трудного положения и т.д.6. XVI1) reflect (up)on smth. reflect upon a problem (upon one's schemes, upon one's prospects, upon one's designs, on one's virtues and faults, on the future of..., etc.) размышлять над проблемой и т.д.; reflect (up)on this subject earnestly (deeply, quietly, moodily, grimly, etc.) серьезно и т.д. обдумывать этот вопрос; reflect on it awhile, you'll see I'm right поразмыслите об этом и вы увидите, что я прав2) reflect (up)on smth., smb. reflect on smb.'s honour (on smb.'s character, on their training, upon smb.'s future, etc.) бросать тень на чью-л. честь и т.д.: reflect upon smb.'s sincerity сомневаться в чьей-л. искренности; his conduct reflects on his parents своим поведением он позорит родителей; this decision will reflect on his future career это решение скажется на его будущей карьере /окажет влияние на его будущую карьеру/7. XVIIreflect before (after, when, etc.) doing smth. take time to reflect before doing important things (after having heard him out, when answering, etc.) подумайте /поразмыслите/, прежде чем сделать что-л. важное и т.д.8. XXI11) reflect smth. on (in) smth. the mirror reflected light on the wall behind him зеркало отбрасывало свет на стену позади неге; wistarias are reflecting their purple blossoms in the water фиолетовые цветы глициний отражаются в воде2) reflect smth. (up)on smb. her bitterness reflects gloom on all the family чувство горечи, испытываемое ею, приводит в уныние всю семью; reflect credit (up)on smb. делать кому-л. честь; reflect glory on smb. приносить кому-л. славу, покрывать кого-л. славой; reflect по credit /no honour/ on smb. не делать кому-л. чести; the results reflect the greatest credit upon all concerned достигнутые /полученные/ результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связан /кто имеет к этому отношение/; reflect discredit (up)on smb. дискредитировать /порочить, бросать тень на/ кого-л.; his conduct reflects dishonour upon him его поведение позорит его9. XXVII1reflect upon what... (how..., etc.) reflect upon what answer to make (upon what one is going to say, how to help him, etc.) подумать над тем, как ответить и т.д. -
6 dishonour
1. n бесчестье; позорdeath before dishonour — лучше смерть, чем позор
2. n позорное пятно, позор; позорище3. n оскорбление, унижение достоинства4. n фин. отказ в акцепте; отказ в платеже5. v бесчестить, пятнать; позорить6. v насиловать7. v осквернять8. v оскорблять, унижать достоинство9. v фин. отказывать в акцепте; отказывать в платежеСинонимический ряд:1. indignity (noun) affront; blame; humiliation; indignity; insult; reproach2. shame (noun) abasement; desecration; discredit; disgrace; disrepute; ignominy; opprobrium; shame3. disgrace (verb) discredit; disgrace; shame -
7 discredit
[dɪs'kredɪt]1) Общая лексика: дискредитация (such behaviour is a discredit to him - такое поведение позорит (дискредитирует) его), дискредитировать, лишение коммерческого кредита, не доверять (the report is discredited - этому сообщению не верят), подвергать сомнению, подрывать авторитет, подрывать доверие, позор, позорить (his behaviour discredits him with the public - его поведение дискредитирует его в глазах общества), позорное пятно, порочить, потеря авторитета, ронять, ставить под сомнение, утратить, лишение кредита, недоверие, сомнение, скомпрометировать, порочить честь2) Юридический термин: лишать кредита, лишать полномочий, лишение кредита (коммерческого), опорочивать3) Экономика: лишать коммерческого кредита4) Бухгалтерия: потерять доверие5) Дипломатический термин: выставлять в невыгодном свете6) Банковское дело: утратить кредит7) СМИ: клеветать8) Деловая лексика: компрометация, компрометировать, лишать доверия -
8 discredit
1. noun1) дискредитация; to bring discredit on oneself дискредитировать себя; such behaviour is a discredit to him такое поведение позорит, дискредитирует его; to bring into discredit навлечь дурную славу, дискредитировать2) недоверие; to throw discredit upon smth. подвергнуть что-л. сомнению3) fin. лишение коммерческого кредита2. verb1) дискредитировать; позорить; his behaviour discredits him with the public его поведение дискредитирует его в глазах общества2) не доверять; the report is discredited этому сообщению не верятSyn:ffa.htm>belittle* * *1 (0) не доверять2 (n) дискредитация; лишение кредита; недоверие3 (v) дискредитировать; утратить; утратить кредит* * *потеря доверия, дискредитация* * *[dis·cred·it || dɪs'kredɪt] n. недоверие, сомнение, дискредитация, компрометация, лишение коммерческого кредита v. не доверять, дискредитировать, позорить, опорочить* * *дискредитациядискредитироватьнедоверие* * *1. сущ. 1) а) потеря доверия б) дурная слава, плохая репутация 2) сомнение 3) финанс. а) потеря коммерческого кредита б) необходимость коммерческого кредита 2. гл. 1) не верить, не доверять 2) опровергнуть, показать несостоятельность (мыслей, утверждений и т.д.) 3) позорить -
9 reflect
[rıʹflekt] v1. 1) отражатьthe events reflect back much light upon the previous history of Germany - эти события проливают свет на прошлое Германии
2) отражаться2. воспроизводить изображение, отражатьhis face reflected his emotions - на его лице отразились владевшие им чувства
the literature of a people reflects its manners - литература народа отражает его нравы
the pulse reflects the condition of the heart - пульс показывает работу сердца
3. (on, upon)to reflect credit on /upon/ smb. - делать кому-л. честь
an action that reflects credit on him - поступок, который делает ему честь
considerable credit is reflected on the volunteers for their part in the operation - большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
his action reflected glory on /upon/ his country - его поступок прославил его родину
2) подрывать доверие (к кому-л., чему-л.); бросать тень, вызывать сомненияto reflect upon smb.'s sincerity - подрывать доверие к чьей-л. искренности
to reflect upon smb.'s honour - бросать тень на чью-л. честь
3) быть во вред4. ( часто on, upon) размышлять, раздумыватьreflect upon what I have said to you - подумайте над тем, что я вам сказал
I want time to reflect - мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/
the likely consequences would need to be reflected on before we acted - до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия
5. редк. сгибать, отгибать6. редк. отметать в сторону, отбрасывать -
10 reflect
1. v отражать2. v отражаться3. v воспроизводить изображение, отражать4. v делать; навлекатьan action that reflects credit on him — поступок, который делает ему честь
considerable credit is reflected on the volunteers for their part in the operation — большой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
5. v подрывать доверие; бросать тень, вызывать сомнения6. v быть во вред7. v размышлять, раздумыватьreflect upon what I have said to you — подумайте над тем, что я вам сказал
I want time to reflect — мне нужно время, чтобы подумать
reflect up — бросать тень; размышлять; размыслить; отражаться; отразиться
8. v редк. сгибать, отгибать9. v редк. отметать в сторону, отбрасыватьСинонимический ряд:1. blind (verb) blind; dazzle; glare; glitter2. copy (verb) copy; imitate; reproduce3. echo (verb) cast back; echo; emulate; follow; glass; image; mimic; mirror; parrot; rebound; re-echo; repeat; resonate; reverberate; throw back4. exhibit (verb) exhibit; indicate; reveal; show5. weigh (verb) cerebrate; chew over; cogitate; concentrate; consider; contemplate; deliberate; meditate; mull; muse; ponder; reason; revolve; ruminate; speculate; think; think over; think through; turn over; weighАнтонимический ряд:conceal; disregard; dissipate; divert; dream; idle; overlook; wander -
11 his conduct reflects dishonour upon him
Общая лексика: его поведение позорит егоУниверсальный англо-русский словарь > his conduct reflects dishonour upon him
-
12 дискредитация
1) General subject: discredit (such behaviour is a discredit to him - такое поведение позорит (дискредитирует) его)2) Law: defamation of character, impeachment3) Business: head-hunting, headhunting -
13 позорить
1) General subject: asperse, attaint, bespatter, black, blemish, brand, brand with infamy, bring reproach on, bring to shame, damage, debase, defame, discredit (his behaviour discredits him with the public - его поведение дискредитирует его в глазах общества), disgrace, dishonor, dishonour, humiliate, libel (кого-л.), reflect discredit (о поведении и т. п.; such behaviour can only reflect discredit upon you - такое поведение только позорит вас), shame, smear, smirch, spot, stigmatize, stigmatize someone (кого-л.), bring reproach on (кого-л.), give a bad name (кого-л.), desecrate2) Obsolete: note3) Poetical language: scandalize4) Bookish: bemean5) Religion: attaint (To contaminate morally), profane6) Makarov: stain (репутацию и т.п.), tarnish, wrong, cry fie upon (кого-л.) -
14 Innung
f =, -ener blamiert die ganze Innung — разг. он позорит всех, его поведение кладёт пятно на всех
См. также в других словарях:
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Социологический факультет МГУ — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Мережковский, Дмитрий Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мережковский. Дмитрий Мережковский … Википедия
ДУБРОВИН Александр Иванович — (1855 1[14].04.1921), детский врач, статский советник, вождь Черной Сотни, организатор и руководитель Союза Русского Народа (СРН), председатель Всероссийского Дубровинского Союза Русского Народа (ВДСРН). Из дворян. Родился в г. Кунгур Пермской… … Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917
Жидовка (опера) — Иудейка La Juive Композитор Фроманталь Галеви Автор(ы) либретто Эжен Скриб Жанр Большая опера Количество действий … Википедия
Иудейка (опера) — Опера Жидовка La Juive Композитор Фроманталь Галеви Автор(ы) либретто Эжен Скриб Жанр Большая опера … Википедия
Насилие в отношении мирного населения Германии в конце Второй мировой войны — Тела двух женщин и трёх детей, погибших в Метгетене, Восточная Пруссия. Фотография нацистской комиссии по расследованию. На заключительном э … Википедия