-
1 дуться
-
2 дуться
несовер. - дуться; совер. - надуться; разг.1) общ.-возвр. sulk, be sulk, be in the sulks; (на кого-л.) be angry (with), be sulky (with), pout (at)она дуется на него — she is sulky with him; she is in a huff with him идиом.
2) только несовер. ( играть с азартом) -
3 дуться
надуться разг.1. sulk, be sulky, be in the sulks; (на вн.) pout (at), be sulky (with), be in the sulks (with)она дуется на него — she is sulky with him; she is in a huff with him идиом.
2. тк. несов. ( играть с азартом) play with abandon -
4 дуться
несовер. - дуться; совер. - надуться; разг.
1) общ.-возвр. sulk, be sulk, be in the sulks; (на кого-л.) be angry (with), be sulky (with), pout (at)
2) только несовер. (играть с азартом)
play with abandon* * *sulk, be sulk, be in the sulks; be angry, be sulky* * * -
5 дуться
1. pouting2. sulkedхандрить, дуться — to be in a sulk
3. swell; sulk; be angry with4. pout5. sulkСинонимический ряд:1. играть (глаг.) играть; перебрасываться; перекидываться; резаться2. сердиться (глаг.) беситься; выходить из себя; гневаться; доходить до белого каления; злиться; разъяряться; рвать и метать; сердиться; серчать; яриться -
6 дуться
1) General subject: be in a miff, be in a pet, be in a sulk, be in the pouts, be sulky, be sulky with (на кого-л.), crab, have the sulks, mump, pout, sulk with (на кого-л.), tiff, to be in a miff, to be in a pet, to be in a sulk, to be in the pouts, to be sulky, to be sulky with (smb.) (на кого-л.), be angry with, give airs, sulk, swell, sulk with (сердиться, на кого-л.)2) Geology: heave up (о подошве)4) Dialect: glump5) Jargon: get (one's) back up6) American English: be in a snit7) Makarov: have a fit of the sulks -
7 дуться
несов. - ду́ться, сов. - наду́ться; разг.1) (обижаться, сердиться) sulk, be sulky, be in the sulks; (на вн.) pout (at), be sulky (with), be in the sulks (with)она́ ду́ется на него́ — she is sulky with him; she is in a huff with him идиом.
2) тк. несов. ( играть с азартом) play (with abandon)ду́ться в ка́рты — play cards
-
8 дуться
нсв -
9 дуться в карты
-
10 дуться в карты
-
11 дуться, как мышь на крупу
прост.cf. be <as> sulky as a bear < with a sore head>; stare at smb., smth. as black as thunderКомандир отделения заметил расстройство Куликова. - Вы что ж, товарищ Куликов, - спросил он обиженно, - оружию не рады? - Да нет... Чего ж? Ружьё как ружьё. - А что ж вы дуетесь на него, как мышь на крупу? (Б. Горбатов, Алексей Куликов, боец) — The sergeant noticed that Kulikov was upset about something. 'What's the matter, Comrade Kulikov?' he asked. 'Aren't you pleased with your rifle?' 'Of course I am... Why? It's a rifle like any other rifle.' 'Then why are you staring at it as black as thunder?'
Русско-английский фразеологический словарь > дуться, как мышь на крупу
-
12 Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему
General subject: Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowУниверсальный русско-английский словарь > Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему
-
13 обижаться, дуться (на кого-л.)
General subject: Have a hump with (smb)Универсальный русско-английский словарь > обижаться, дуться (на кого-л.)
-
14 обижаться, дуться
General subject: (на кого-л.) Have a hump with (smb) -
15 сердиться
-
16 быть сердитым
-
17 Ж-26
ЗА ЗДОРОВО ЖИВЁШЬ less common ЗДОРОВО ЖИВЁШЬ both highly coll Invar adv fixed WO1. работать, давать что кому, делать что для кого и т. п. - (to work, give s.o. sth., do sth. for s.o. etc) for free, without receiving compensationfor nothingjust (free) for the asking.«Ко мне часто приходят: то пятерку, то десятку дай. Другой раз последние отдаю. Правда, люблю, чтобы возвращали, за здорово живешь тоже работать неохота» (Распутин 1). "They often come to me for a fiver, or a tenner, and often it's the last one I've got. True, I expect to get paid back. Nobody wants to work for nothing" (1a).(Анчугин:) Сто рублей (дать незнакомым людям) просто так, за здорово живёшь - ну кто тебе поверит, сам посуди... (Вампилов 1). (A.:) Handing over а hundred rubles (to strangers) just like that, just for the asking-who'd believe you? Judge for yourself... (1a).2. (to so sth.) without any reason or basiswithout rhyme or reasonfor no reason (at all) just for the heck (hell) of it.(Андрей:) Пора уже оставить эти глупости и не дуться так, здорово живёшь (Чехов 5). (A.:) It's about time you stopped this silliness...pouting like this without rhyme or reason.. (5d).Влад встал, подавляя волнение и догадываясь, что секретарь райкома не посещает слушателей тракторных курсов за здорово живёшь... (Максимов 2). ( context transl) Vlad stood up, trying to control his nerves and guessing that the district Party secretary had not paid a visit to the tractor school just to pass the time of day... (2a). -
18 О-173
НА ОТШИБЕ coll PrepP Invar1. ( adv, subj-compl with copula ( subj: concr), or nonagreeing post mod if) set apart, quite a distance away (from some place)at a distance fromfar off far away (from) way over (out) there (in limited contexts) in a secluded (remote) spot (place) in an out-of-the-way place.Он и квартиру себе выбрал на отшибе нарочно, чтоб его не беспокоили в нерабочее время... (Солженицын 12). Не had purposely chosen a billet far away from the station so that he would not be disturbed in his off-duty time... (12a).«Мати, вы чего там на отшибе? Первый раз на пожне?» То есть это означало: сколько еще можно дуться? Давайте подходите сюда... (Абрамов 1). "Mama! What are you doing way over there? This your first harvest?" (Meaning, how much longer can we sulk? Come on over here.) (1a).Жил он (Камуг) немного на отшибе, поблизости от леса (Искандер 5). Kamug lived in a rather secluded spot, near the forest (5a).2. держаться, чувствовать себя и т. п. \О-173 (от кого) ( adv or subj-compl with быть« (subj: human) (to be, choose to be etc) isolated, separate from others, (to feel) estrangedX (держится) на отшибе (от Y-ов) « X keeps aloof (apart) from YsX keeps his distance (maintains a distance) X keeps to himselfX чувствует себя на отшибе - X feels alienated (cut off). -
19 за здорово живешь
• ЗА ЗДОРОВО ЖИВЕШЬ; less common ЗДОРОВО ЖИВЕШЬ both highly coll[Invar; adv; fixed WO]=====1. работать, давать что кому, делать что для кого и т.п. за здорово живешь (to work, give s.o. sth., do sth. for s.o. etc) for free, without receiving compensation:- for nothing;- just (free) for the asking.♦ "Ко мне часто приходят: то пятерку, то десятку дай. Другой раз последние отдаю. Правда, люблю, чтобы возвращали, за здорово живешь тоже работать неохота" (Распутин 1). "They often come to me for a fiver, or a tenner, and often it's the last one I've got. True, I expect to get paid back. Nobody wants to work for nothing" (1a).♦ [Анчугин:] Сто рублей [дать незнакомым людям] просто так, за здорово живёшь - ну кто тебе поверит, сам посуди... (Вампилов 1). [A.:] Handing over a hundred rubles [to strangers] just like that, just for the asking - who'd believe you? Judge for yourself... (1a).2. (to so sth.) without any reason or basis:- just for the heck (hell) of it.♦ [Андрей:] Пора уже оставить эти глупости и не дуться так, здорово живёшь (Чехов 5). [A.:] It's about time you stopped this silliness...pouting like this without rhyme or reason... (5d).♦ Влад встал, подавляя волнение и догадываясь, что секретарь райкома не посещает слушателей тракторных курсов за здорово живёшь... (Максимов 2). [context transl] Vlad stood up, trying to control his nerves and guessing that the district Party secretary had not paid a visit to the tractor school just to pass the time of day... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за здорово живешь
-
20 здорово живешь
I• ЗА ЗДОРОВО ЖИВЕШЬ; less common ЗДОРОВО ЖИВЕШЬ both highly coll[Invar; adv; fixed WO]=====1. работать, давать что кому, делать что для кого и т.п. здорово живешь (to work, give s.o. sth., do sth. for s.o. etc) for free, without receiving compensation:- for nothing;- just (free) for the asking.♦ "Ко мне часто приходят: то пятерку, то десятку дай. Другой раз последние отдаю. Правда, люблю, чтобы возвращали, за здорово живешь тоже работать неохота" (Распутин 1). "They often come to me for a fiver, or a tenner, and often it's the last one I've got. True, I expect to get paid back. Nobody wants to work for nothing" (1a).♦ [Анчугин:] Сто рублей [дать незнакомым людям] просто так, за здорово живёшь - ну кто тебе поверит, сам посуди... (Вампилов 1). [A.:] Handing over a hundred rubles [to strangers] just like that, just for the asking - who'd believe you? Judge for yourself... (1a).2. (to so sth.) without any reason or basis:- just for the heck (hell) of it.♦ [Андрей:] Пора уже оставить эти глупости и не дуться так, здорово живёшь (Чехов 5). [A.:] It's about time you stopped this silliness...pouting like this without rhyme or reason... (5d).♦ Влад встал, подавляя волнение и догадываясь, что секретарь райкома не посещает слушателей тракторных курсов за здорово живёшь... (Максимов 2). [context transl] Vlad stood up, trying to control his nerves and guessing that the district Party secretary had not paid a visit to the tractor school just to pass the time of day... (2a).II• ЗДОРОВО ЖИВЕШЬ < ЖИВЕТЕ>! substand[formula phrase; these forms only; fixed WO]=====⇒ (among uneducated people) a salutation upon meeting:- hey (there);- hi ya;- how do;- how you doin'.♦ "Здорово живёшь, Домаха!" - гаркнули в один голос граждане. "Здравствуйте!" (Салтыков-Щедрин 1). "Hey there, Domashka!" the citizens barked with one voice "Hello!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > здорово живешь
См. также в других словарях:
дуться — Будировать. См. ссориться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дуться подымать нос, зазнаваться, оскорбляться, заноситься, перекидываться, задаваться, перебрасываться,… … Словарь синонимов
Дуться — (иноск.) молча гнѣваться (надувая губы, или отдуваясь). Ср. Она немного подулась, но съ тѣхъ поръ и стала держать себя съ нимъ на пріятельской ногѣ. П. Боборыкинъ. Китай городъ. 2, 25. Ср. Это притворное, капризное дутье на Глафиру было новымъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДУТЬСЯ — ДУТЬСЯ, дуюсь, дуешься, несовер. (разг.). 1. (совер. надуться) на кого что. Выражать неприязненное отношение, неудовольствие, обиду (разг.). Хотя мы с ним и помирились, но он все еще продолжает на меня дуться. 2. во что. С азартом играть (в какую … Толковый словарь Ушакова
ДУТЬСЯ — ДУТЬСЯ, дуюсь, дуешься; несовер. 1. на кого (что). Выражать своим внешним видом неудовольствие, обиду (разг.). 2. во что. Играть с азартом (прост.). Д. в карты. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дуться — ДУТЬСЯ, дуюсь, дуешься; несов. То же, что дуть, 2 … Словарь русского арго
дуться — I. См. губы надуть II. (иноск.) молча гневаться (надувая губы или отдуваясь) Ср. Она немного подулась, но с тех пор и стала держать себя с ним на приятельской ноге. П. Боборыкин. Китай город. 2, 25. Ср. Это притворное, капризное дутье на Глафиру… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дуться — I несов. неперех. разг. 1. Надуваясь, увеличиваться в объёме. 2. перен. Важничать, гордиться. II несов. неперех. разг. Выражать неприязненное отношение, неудовольствие, обиду; сердиться, обижаться. III несов. неперех. разг. сниж. Играть с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дуться — дуться, дуюсь, дуемся, дуешься, дуетесь, дуется, дуются, дуясь, дулся, дулась, дулось, дулись, дуйся, дуйтесь, дувшийся, дувшаяся, дувшееся, дувшиеся, дувшегося, дувшейся, дувшегося, дувшихся, дувшемуся, дувшейся, дувшемуся, дувшимся, дувшийся,… … Формы слов
дуться — д уться, д уюсь, д уется … Русский орфографический словарь
дуться — (I), ду/ю(сь), ду/ешь(ся), ду/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
дуться — дуюсь, дуешься; нсв. 1. (на кого что). Разг. Сердиться, выражать своим видом обиду, недовольство. Всю неделю молчит и дуется. Нечего на меня д.! Дуются друг на друга. Д. как мышь на крупу (шутл.; очень сильно сердиться). 2. во что. Разг. сниж. С… … Энциклопедический словарь