-
1 acid
acetic acid — у/ ксусная кислота/ CH3COOH
acetopropionic acid — ацетопропио/ новая кислота/, левули/ новая кислота/ CH3-CO-CH2CH2COOH
acrylic acid — акри/ловая [вини/ лмуравьи/ная, пропе/новая] кислота/ CH2=CHCOOH
adipinic [adipic] acid — адипи/ новая кислота/ HOOC-CH2CH2COOH
alginic acid — альги/ новая кислота/ (C6H8O6)n
alicyclic carboxylic acid — карбо/ новая алицикли/ ческая кислота/
aliphatic acid — алифати/ ческая кислота/
aliphatic amino acid — алифати/ ческая ами/ нокислота/
aliphatic carboxylic acid — карбо/ новая алифати/ ческая кислота/
alkyl-sulfonic acid — алкилсульфо/ новая кислота/, алкилсу/ льфокислота/ R-SO2-OH
allomaleic acid — фума/ ровая кислота/ HOOC-CH=CH-COOH
amino acid — ами/ нокислота/ NH2-R- COOH
aminobenzoic acid — аминобензо/ йная кислота/ NH2-C6H4-COOH
aminocaproic acid — аминокапро/ новая кислота/ NH2-(CH2)5-COOH
aminoglutaric acid — аминоглута/ровая [глутами/новая] кислота/ HOOC-(CH2)2-CH(NH2)-COOH
amygdalinic acid — минда/ льная кислота/ C6H5-CHOH-COOH
anhydrous nitric acid — безво/ дная азо/ тная кислота/
anthranilic acid — антрани/ловая [о/ рто-аминобензо/йная] кислота/ NH2-C6H4-COOH
aromatic amino acid — аромати/ ческая ами/ нокислота/
aromatic carboxylic acid — карбо/ новая аромати/ ческая кислота/
aromatic sulfonic acid — аромати/ ческая су/ льфокислота/ Ar-SO2-OH
arsanilic acid — арсани/ ловая кислота/ NH2-C6H4-As O(OH)2
arsenic acid — мышья/ ковая кислота/
arsonic acid — арси/ новая кислота/, арсе/ нокислота/ R-As O(OH)2
ascorbic acid — аскорби/ новая кислота/ C6H8O6
aspartic acid — аспараги/ новая кислота/, а/ льфа-ами/ ноянта/ рная кислота/ HOOC-CH2-CH(NH2)-COOH
azelaic acid — азелаи/ новая кислота/ HOOC-(CH2)7-COOH
azotic acid — азо/ тная кислота/ HNO3
barbituric acid — барбиту/ ровая кислота/ CO(NH)2(CO)2CH2
battery acid — аккумуля/ торная кислота/
benzaminic acid — аминобензо/ йная кислота/ NH2-C6H4-COOH
benzene carbonic [carboxylic] acid — бензо/йная [бензолкарбо/новая] кислота/ C6H5-COOH
1,2-benzene-dicarboxylic acid — бензо/л-1,2-карбо/новая [фта/левая] кислота/ HOOC-C6H4-COOH
1,4-benzene-dicarboxylic acid — бензо/л-1,4-дикарбо/новая [терефта/левая] кислота/ HOOC-C6H4-COOH
benzene hexacarbonic [hexacarboxylic] acid — мелли/ товая кислота/ C6(COOH)6
benzene monocarbonic [monocarboxylic] acid — бензо/ йная кислота/ C6H5-COOH
benzene-sulfonic acid — бензолсульфо/ новая кислота/, бензолсу/ льфокислота/ C6H5-SO2OH
benzoic acid — бензо/ йная кислота/ C6H5-COOH
boric acid — бо/ рная кислота/ H3BO3
bromhydric acid — бро/ мистоводоро/ дная кислота/ HBr
butanoic acid — ма/сляная [бута/новая] кислота/ CH3CH2CH2-COOH
butyl-acetic acid — бутилу/ксусная [капро/новая] кислота/, гекса/ новая кислота/ CH3CH2CH2CH2CH2-COOH
butyric acid — ма/ сляная кислота/ CH3CH2CH2-COOH
caproic [сaproniс] acid — капро/новая [бутилу/ксусная] кислота/ CH3CH2CH2CH2CH2-COOH
carbothioic acid — ти/ окислота/, ти/ окарбо/ новая кислота R-СS- OH
carboxylic acid — карбо/ новая кислота/ R- СOOH
carminic acid — карми/ новая кислота/ C22H20O13
catechinic acid — катехи/н C15H14O6
cellulose-xanthic acid — целлюло/ зно-ксантоге/ новая кислота/
chloroauric acid — зо/ лотохлористоводоро/ дная кислота/ H[AuCl4]
chlorohydric acid — хлористоводоро/дная [соля/ная] кислота/ HCl
chloroplatinic acid — пла/ тинохлористоводоро/ дная кислота/ H2PtCl6 x 6H2O
chlorosulfonic acid — хлорсульфо/ новая кислота/, хлорсу/ льфокислота/ HO-SO2Cl
chromic acid — хро/ мовая кислота/ H2CrO4
cinnamic acid — ко/ ричная кислота/ C6H5-CH=CH-COOH
citric acid — лимо/ нная кислота/ HOOC-CH2-C(OH)(COOH)-CH2-COOH
colloid silicic acid — колло/ идная кре/ мнекислота/, бе/ лая са/жа
cut acid — 1) трави/ льная кислота/ 2) раство/ р хло/ ристого ци/ нка ( паяльная жидкость)
cyanic acid — циа/новая [синеро/дистая] кислота/ HO-C≡N
cyanuric acid — циану/ ровая кислота/ (CNOH)3
decanedioic acid — окта/ ндикарбо/ новая кислота/ HOOC-C8H16-COOH
dehydroacetic acid — дегидроаце/ товая кислота/ C8H8O4
dicarboxylic acid — дикарбо/новая [двухосно/ вная карбо/новая] кислота/ HOOC-R- COOH
dilute acid — разба/ вленная кислота/
dimalonic acid — эта/ нтетракарбо/ новая кислота/ (HOOC)2-CH-CH-(COOH)2
dithiophosphoric acid — дитиофо/ сфорная кислота/ H3PO2S2
ethane-dicarboxylic acid — янта/рная [эта/ ндикарбо/новая] кислота/ HOOC-CH2CH2-COOH
ethane-dioic acid — ща/ велевая кислота/, эта/ ндикислота/ HOOC-COOH
ethanoic acid — эта/новая [у/ксусная] кислота/ CH3COOH
ethylene-acetic acid — этиле/н-у/ ксусная кислота/ CH2=CH-CH2-COOH
ethylene-carboxylic acid — этиле/ н-карбо/новая [акри/ловая] кислота/ CH2=CH-COOH
ethylene-diamine-tetraacetic acid — этилендиами/ нтетрау/ ксусная кислота/ (HOOC-CH2)2N-CH2CH2-N(CH2COOH)2
ethylene-dicarboxylic acid — trans-бутендио/вая [фума/ровая] кислота/ HOOC-CH=CH-COOH
fatty acid — жи/ рная кислота/, кислота/ жи/ рного ря/да
fluoboric acid — борфто/ ристоводоро/ дная кислота/, тетрафто/ рборкислота/ H[BF4]
fluosilicic acid — кремнефто/ ристоводоро/ дная кислота/, гексафто/ ркремнекислота/ H2[SiF6]
formic acid — муравьи/ ная кислота/ H-COOH
fumaric acid — фума/ ровая кислота/ HOOC-CH=CH-COOH
fumarole acid — бо/ рная кислота/ H3BO3
fuming nitric acid — дымя/ щая азо/ тная кислота/ HNO3
gallic acid — га/лловая [3,4,5-триоксибензо/йная] кислота/ C6H2(OH)3COOH
gluconic acid — глюко/ новая кислота/ HOCH2-(CHOH)4-COOH
glutaminic [glutamic] acid — глутами/ новая кислота/, а/ льфа-аминоглута/ ровая кислота/ HOOC-CHNH2-CH2-CH2-COOH
glutaric acid — глута/ровая [пропа/н-1,3-дикарбо/новая] кислота/ HOOC-CH2CH2CH2-COOH
glycolic acid — глико/левая [оксиу/ксусная] кислота/ HO-CH2-COOH
hecoic acid — капро/ новая кислота/ CH3-CH2CH2CH2CH2-COOH
heptadecyclic acid — маргари/ новая кислота/ CH3-(CH2)15-COOH
heterocyclic carboxylic acid — карбо/ новая гетероцикли/ ческая кислота/
humic acid — гуми/ новая кислота/
hydrazoic acid — азо/ товодоро/ дная кислота/ HN3
hydriodic acid — ио/ дистоводоро/ дная кислота/ HI
hydrobromic acid — бро/ мистоводоро/ дная кислота/ HBr
hydrochloric acid — хло/ ристоводоро/дная [соля/ная] кислота/ HCl
hydrocyanic acid — циа/ нистоводоро/дная [синильная] кислота H-C≡N
hydrofluoric acid — фто/ ристоводоро/дная [пла/виковая] кислота/ HF
hypophosphorous acid — фосфорнова/тистая [гипофо/сфористая] кислота/ H3PO2
inorganic acid — неоргани/ческая [минера/льная] кислота/
iodic acid — йоднова/ тая кислота/ HIO3
iodous acid — йо/дная [йо/дистая] кислота/ HIO2
isonitrosobarbituric acid — изонитро/ зобарбиту/ровая [виолу/ровая] кислота/ C4H3N3O4
isovaleric acid — изовалериа/ новая кислота/ (CH3)2CH-CH2-COOH
itaconic acid — ита/коновая [метиле/ нянта/рная] кислота/ HOOC-CH2-C(=CH2)-COOH
lactic acid — моло/ чная кислота/ CH3-CH(OH)-COOH
levulinic acid — левули/ новая кислота/ CH3-CO-CH2CH2-COOH
maleic acid — малеи/ новая кислота/ HOOC-CH=CH-COOH
malonic acid — мало/ новая кислота/ HOOC-CH2-COOH
mandelic acid — минда/ льная кислота/ C6H5-CH(OH)-COOH
margaric acid — маргари/ новая кислота/ CH3-(CH2)15-COOH
metaboric acid — мета-бо/ рная кислота/ HBO2
metamolybdic acid — мета-молибде/ новая кислота/ H2MoO4
metaphosphoric acid — мета-фо/ сфорная кислота/ HPO3
metaphosphorous acid — мета-фо/ сфористая кислота/ HPO2
metasilicic acid — мета-кре/ мневая кислота/ (H2SiO3)n
metatitanic acid — мета-тита/ новая кислота/ H2TiO3
metatungstic acid — мета-вольфра/ мовая кислота/ H2W4O13
metavanadic acid — мета-вана/ диевая кислота/ HVO3
methacrylic acid — метакри/ ловая кислота/ CH2=C(CH3)-COOH
methanoic acid — мета/новая [муравьи/ная] кислота/ H-COOH
methyl-acetic acid — метилу/ксусная [пропио/новая] кислота/ CH3-CH2-COOH
mineral acid — минера/ льная кислота/
molybdic acid — молибде/ новая кислота/ H2MoO4
monoatomic [monobasic] acid — одноосно/ вная кислота/
monochloracetic acid — монохлору/ ксусная кислота/ Cl- CH2-COOH
monohydric acid — одноосно/ вная кислота/
monothiophosphoric acid — монотиофо/ сфорная кислота/ H3P(=S)O3
mucic acid — сли/ зевая кислота/ HOOC-(CHOH)4-COOH
muriatic acid — хло/ ристоводоро/дная [соля/ная] кислота/ HCl
n-aminobenzoic acid — н-аминобензо/ йная кислота/ NH2-C6H4-COOH
naphthenic acid — нафте/ новая кислота/
nicotinic acid — никоти/ новая кислота/ C5H4N-COOH
nitric acid — азо/ тная кислота/ HNO3
nitrous acid — азо/ тистая кислота/ HNO2
n-phthalic acid — н-фта/ левая кислота/ HOOC-C6H4-COOH
octanedioic acid — субери/новая [окта/ ндикарбо/новая] кислота/ HOOC-(CH2)6-COOH
octanoic acid — капри/новая [окта/новая] кислота/ CH3-(CH2)6-COOH
oleic acid — олеи/ новая кислота/ CH3-(CH2)7-CH=CH-(CH2)7-COOH
ortho-phthalic acid — фта/левая [1,2-бензолкарбо/новая] кислота/ HOOC-C6H4-COOH
organic acid — органи/ ческая кислота/
orthoboric acid — о/ рто-бо/ рная кислота/ H3BO3
orthophosphoric acid — о/ рто-фо/ сфорная кислота/ H3PO4
orthophosphorous acid — о/ рто-фо/сфористая [фо/сфористая] кислота/ H3PO3
orthosilicic acid — о/ рто-кре/ мневая кислота/ H4SiO4 (или Si(OH)4)
orthotitanic acid — о/ рто-тита/ новая кислота/ H4TiO4
oxalic acid — ща/ велевая кислота/ HOOC-COOH
oxygen-containing acid — кислоро/ дсодержа/ щая кислота/
palmitic acid — пальмити/ новая кислота/ CH3-(CH2)14-COOH
perchloric acid — хло/ рная кислота/ HClO4
periodic acid — ме/та-йо/ дная кислота/ HIO4
phenyl-acrylic acid — ко/ ричная кислота/ C6H5-CH=CH-COOH
phenyl-formic acid — фени/ лмуравьи/ная [бензо/йная] кислота/ C6H5-COOH
phenyl-glycolic acid — фени/ лглико/левая [минда/льная] кислота/ C6H5-CH(OH)-COOH
phenylic acid — фенол C6H5-OH
phosphomolybdic acid — фо/ сфорномолибде/ новая кислота/ [H3PO4][MoO3]12
phosphoric acid — фо/ сфорная кислота/ H3PO4
phosphorous acid — фо/ сфористая кислота/ H3PO3
phosphotungstic acid — фо/ сфорновольфра/ мовая кислота/ [H3PO4][WO3]12 (или P2O5 x 24WO3 x 59H2O
)phthalic acid — фта/левая [бензо/л-1,2-дикарбо/новая] кислота/ HOOC-C6H4-COOH
picric acid — пикри/ новая кислота/, трини/ трофено/л (NO2)3C6H2-OH
picrolonic acid — пикроло/ новая кислота/ C10H8N4O5
picronitric acid — пикри/ новая кислота/, трини/ трофено/л (NO2)3C6H2-OH
pimelic acid — пимели/ новая кислота/ HOOC-(CH2)5-COOH
polyacrylic acid — полиакри/ ловая кислота/ [-CH2-CH(COOH)-]n
polyatomic acid — многоосно/ вная кислота/
polybasic acid — многоосно/ вная кислота/
polyhydric acid — многоосно/ вная кислота/
polybutadiene-acrylic acid — полибутадие/ н-акри/ ловая кислота/
polycarboxylic acid — поликарбо/ новая кислота/
para-phthalic acid — па/ра-фта/левая [1,4-бензо/ лдикарбо/новая, терефта/левая] кислота/ HOOC-C6H4-COOH
propanoic acid — пропа/новая [пропио/новая] кислота/ CH3-CH2-COOH
propenoic acid — пропе/ новая кислота/ CH2=CH-COOH
propyl-acetic acid — пропилу/ксусная [валериа/новая] кислота/ CH3-CH2CH2CH2-COOH
prussic acid — циа/ нистоводоро/дная [сини/льная] кислота/ H-C≡N
pyroboric acid — пиробо/ рная кислота/ H2B4O7
pyrogallic acid — пирогалло/л C6H3(OH)3
pyromellitic acid — пиромелли/ товая кислота/ C6H2(COOH)4
pyrophosphoric acid — пирофо/ сфорная кислота/ H4P2O7
pyrophosphorous acid — пирофо/ сфористая кислота/ H4P2O5
pyrotartaric acid — пирови/нная [метилянта/рная] кислота/ HOOC-CH2-CH(CH3)-COOH
pyrovanadic acid — пирована/ диевая кислота/ H2V2O7
pyrovinic acid — пирови/нная [метилянта/рная] кислота/ HOOC-CH2-CH(CH3)-COOH
rapic acid — олеи/ новая кислота/ CH3-(CH2)7-CH=CH-(CH2)7-COOH
red fuming nitric acid — кра/ сная дымя/ щая азо/ тная кислота/ HNO3
salicylic acid — салици/ловая [о/ рто-оксибензо/йная] кислота/ HO-C6H4-COOH
saturated acid — насы/щенная [преде/льная] кислота/
sebacic acid — себаци/новая [окта/ ндикарбо/новая] кислота/ HOOC-(CH2)8-COOH
selenic acid — селе/ новая кислота/ H2SeO4
silicic acid — кре/ мневая кислота/, кре/ мнекислота/ SiO2 x (H2O)n
silicofluoric acid — кремнефто/ ристоводоро/ дная кислота/, гексафто/ рокремнекислота/ H2[SiF6]
silicotungstic [silicowolframic] acid — кре/ мневольфра/ мовая кислота/ SiO2 x 12WO3 x 4H2O
(и/ ли H4Si(W3O10)4)stearic acid — стеари/ новая кислота/ CH3-(CH2)16-COOH
suberic acid — про/бковая [субери/новая] кислота/ HOOC-(CH2)6-COOH
sulfaminic acid — сульфами/ новая кислота/ R- NH-SO2-OH
sulfanilic acid — сульфани/ ловая кислота/ NH2-C6H4-SO2-OH
sulfonamic acid — сульфами/ новая кислота/ R- NH-SO2-OH
sulfonated [sulfonic] acid — сульфо/ новая кислота/, су/ льфокислота/ R-SO2-OH
sulfosalicylic acid — су/ льфосалици/ ловая кислота/ HOOC-C6H3(OH)-SO2-OH
sulfuric acid — се/ рная кислота/ H2SO4
synthetic fatty acid — синтети/ ческая жи/ рная кислота/
tartaric acid — ви/нная [виннока/менная] кислота/ HOOC-CH(OH)-CH(OH)-COOH
terephthalic acid — терефта/левая [бензо/л-1,4-дикарбо/новая] кислота/ HOOC-C6H4-COOH
tetrachlorophthalic acid — те/ трахлорфта/ левая кислота/ HOOC-C6Cl4- COOH
tetrathiophosphoric acid — те/ тратиофо/ сфорная кислота/ H3PS4
thioacetic acid — тиоу/ ксусная кислота/ CH3-CO-SH
thiophosphoric acid — тиофо/ сфорная кислота/ (HO)3P=S
thiosalicylic acid — тиосалици/ловая [о/ рто-мерка/ птобензо/йная] кислота/ HS-C6H4-COOH
titanic acid — тита/ новая кислота/ H4TiO4
trichloroacetic acid — трихлору/ ксусная кислота/ CCl3- COOH
trimethyl-acetic acid — триметилу/ ксусная кислота/ (CH3)3C-COOH
trithiophosphoric acid — тритиофо/ сфорная кислота/ (HS)3P=O
tungstic acid — вольфра/ мовая кислота/ H2WO4
undecylenic acid — ундециле/новая [ундеце/новая] кислота/ CH2=CH-(CH2)8-COOH
unsaturated acid — ненасы/щенная [непреде/льная] кислота/
valerianic acid — валериа/ новая кислота/ (CH3)2CH-COOH
vanadic acid — вана/ диевая кислота/ H3VO4
vinyl-formic acid — вини/ лмуравьи/ная [акри/ловая, пропе/новая] кислота/ CH2=CH-COOH
violuric acid — виолу/ровая [нитро/ зобарбиту/ровая] кислота/ C4H3N3O4
white fuming nitric acid — бе/ лая дымя/ щая азо/ тная кислота/ HNO3
wolframic acid — вольфра/ мовая кислота/ H2WO4
English-Russian dictionary of aviation and space materials > acid
-
2 салкын
1. прил.1)а) холо́дный, моро́зныйсалкын кул — холо́дная рука́
салкын көн — моро́зный день
салкын җил — холо́дный ве́тер
салкын кыш — холо́дная ( суровая) зима́
б) студёный, ледяно́йбик салкын су — студёная вода́
2) холо́дный (не отапливаемый, не утеплённый, не излучающий тепла)салкын сарай — не утеплённый сара́й
салкын вагон — холо́дный ваго́н
салкын бүлмә — холо́дная ко́мната
салкын йолдызлар — холо́дные звёзды
3)а) холо́дный, осты́вший; сты́лый; не подогре́тый ( о пище)салкын коймак — холо́дные ола́дьи
салкын бәрәңге — осты́вший карто́фелъ
салкын аш — сты́лый суп
б) холо́дный ( в обычном виде)өстәлдә салкын закускалар — на столе́ холо́дные заку́ски
салкын ашамлык кына әзерләү — гото́вить то́лько холо́дные блю́да
в) холо́дный, прохлади́тельныйсалкын эчемлекләр — прохлади́тельные напи́тки
4) перен.а) холо́дный, бесстра́стный, бесчу́вственный, безду́шныйсалкын хатын — бесстра́стная же́нщина
салкын темперамент — холо́дный темпера́мент
б) холо́дный, хала́тный, равноду́шный, безразли́чный, безуча́стныйэшкә карата салкын мөнәсәбәт — равноду́шное отноше́ние к рабо́те
в) хладнокро́вный, сде́ржанныйсалкын акыл — холо́дный ум
5) спец. холо́дный, производи́мый без нагрева́ниясалкын штамповка — холо́дная штампо́вка
балыкны салкын юл белән ыслау — холо́дное копче́ние ры́бы
6) перен. холо́дный, сухо́й, суро́вый, стро́гий, недоброжела́тельныйсалкын елмаю — холо́дная улы́бка
салкын караш — недоброжела́тельный взгляд
2. сущ.салкын мөгамәлә — холо́дное обраще́ние
1) хо́лод, моро́з, сту́жакышкы салкын — зи́мний хо́лод
көчле салкын елганы катырды — сту́жа скова́ла ре́ку́
2) обычно мн. ч.салкыннархолода́, моро́зысалкын башланды — уда́рили моро́зы
3) холодо́к, прохла́даагач астына салкынга утыру — сесть в холодо́к под де́ревом
3. нареч.иртәнге салкында яхшырак эшләнә — в у́тренней прохла́де лу́чше рабо́тается
1) хо́лодно, моро́зно, прохла́днобүген салкын — сего́дня моро́зно
2) перен. хо́лодно, хала́тно, равноду́шно, безразли́чно, безуча́стно, прохла́дноэшкә салкын карау — равноду́шно относи́ться к рабо́те
3) перен. хо́лодно, су́хо, сде́ржанно, недоброжела́тельносалкынгына каршы алу — встре́тить хо́лодно
салкын гына сөйләшү — разгова́ривать су́хо
•- салкын тидерү
- салкын алдыру
- салкын тию
- салкын алу
- салкынга чыдам
- салкынга түзем
- салкынга чыдамлылык
- салкынга түземлелек••(аркадан, тәннән) салкын йөгерү — хо́лод (моро́з) по ко́же (по те́лу, по спине́)
салкын кан белән — хладнокро́вно
салкын канлы — хладнокро́вный
салкын карау — хала́тность
салкын корал — холо́дное ору́жие
салкын су койган кебек — как бу́дто холо́дной водо́й окати́ли (обли́ли)
салкын сугыш — холо́дная война́
-
3 froid
%=1, -E adj.1. холо́дный*; ↑студёный pop.;un hiver froid — холо́дная зима́; il fait froid — хо́лодно: il commence à faire froid — стано́вится хо́лодно, начина́ет холода́ть; j'ai les pieds froids ∑ — у меня́ замёрзли но́ги; une sueur froide — холо́дный пот; un manteau trop froid pour l'hiver — сли́шком лёгкое <холо́дное> для зимы́ пальто́; de la viande froide — холо́дное мя́со; un repas froidf — холо́дная еда́; une chambre froide — холоди́льник, холоди́льная ка́мера; un animal à sang froid — холоднокро́вное живо́тноеun pays froid — холо́дная страна́;
║ (refroidi) осты́вший;mettons- nous à table, sinon tout va être froid — ся́дем за стол, a — то всё осты́нет <ста́нет холо́дным>la sauce est froide — со́ус уже́ осты́л;
une colère froide — холо́дная зло́ба; сде́рживаемый гнев; une haine froide — скры́тая не́нависть; un froid silence — холо́дное (↑ледяно́е) молча́ние; un accueil plutôt froid — сде́ржанный <холо́дный> приём; prendre un air froid — принима́ть/приня́ть равноду́шный <холо́дный> вид; répondre, d'un ton froid — хо́лодно (↑ ледяны́м то́ном) отвеча́ть/отве́тить; un homme froid — холо́дный <невозмути́мый> челове́к; une tête froide — рассуди́тельный челове́к, тре́звая голова́; ● garder la tête froide — не теря́ть ipf. го́лову; сохраня́ть/сохрани́ть хладнокро́вие <самооблада́ние>; la guerre froide — холо́дная война́; cela me laisse froid — мне э́то безразли́чно; rester froid devant le danger — сохраня́ть хладнокро́вие пе́ред опа́сностью; battre froidà qn. — хо́лодно приня́ть кого́-л.; ду́ться ipf. на кого́-л.; охладе́ть pf. к кому́-л.;un cœur froid — холо́дное < чёрствое> се́рдце;
à froid холо́дным спо́собом, в холо́дную; в холо́дном ви́де;fig. без огня́, бесстра́стно;un ciseau à froid — зуби́ло; ma voiture part mal à froid — моя́ маши́на пло́хо заво́дится при неразогре́том дви́гателе; opérer à froid — опери́ровать ipf. et pf. — в нео́стрый пери́од боле́зни; une colère à froid [— едва́] сде́рживаемый гнев; une plaisanterie à froid — шу́тка, ска́занная < произнесённая> с безразли́чным ви́домlaminage à froid — холо́дная прока́тка;
FROID %=2 m1. хо́лод ◄pl. -а►, ↑сту́жа; моро́з;il fait froid — хо́лодно adv.; стои́т хо́лод (prolongé); il fait un froid de loup (de canard) [— стои́т] соба́чий хо́лод; le pôle du froid — по́люс хо́лода; une plante qui résiste au froid — морозоусто́йчивое <морозосто́йкое> расте́ние; il fait 10° de froid — де́сять гра́дусов моро́за, ми́нус де́сять plus fam.; par un froid de 25° — в двадцатипятигра́дусный моро́з; l'époque des grands froids — вре́мя <пери́од> си́льных хо́лодов (↑моро́зов); un coup de froidun froid sec (rigoureux) — лю́тый хо́лод <моро́з>;
1) неожи́данное <внеза́пное> похолода́ние2) (maladie) внеза́пная просту́да;j'ai froid ∑ — мне хо́лодно; j'ai froid aux mains ∑ — у меня́ мёрзнут < замёрзли> ру́ки; je suis très sensible au froid — я о́чень бою́сь хо́лода; je suis transi de froid — я окочене́л [от хо́лода]; я промёрз до косте́й; je meurs de froid— я стра́шно замёрз, я умира́ю от хо́лода; il est mort de froid — он замёрз [на́смерть], он у́мер от переохлажде́нияune vague de froid — волна́ хо́лода;
║ (maladie) просту́да;prendre froid — просту́живаться/простуди́ться; j'ai pris froid — я простуди́лся, я просты́л; ● cela me donne froid dans le dos — от э́того у меня́ ∫ моро́з по ко́же подира́ет <мура́шки по спине́ бе́гают>; il na pas froid aux yeux — он не ро́бкого деся́ткаje ne crains pas le froid — я не бою́сь просту́ды;
2. techn. хо́лод;il est ingénieur dans le froid — он инжене́р по холоди́льным устано́вкам; la production du froid — получе́ние <произво́дство> иску́сственного хо́лодаles industries du froid — холоди́льная промы́шленность;
3. fig. натя́нутые <прохла́дные> отноше́ния; ↓ холодо́к plus fam.;être en froid avec qn. — быть в натя́нутых отноше́ниях с кем-л.; cette remarque jeta un froid dans la conversation — э́то замеча́ние вы́звало ∫ не́котор|ую нело́вкость <-ое замеша́тельство>il y a eu un froid entre eux — в их отноше́ниях появи́лся холодо́к;
-
4 свободный
прил.1) (не испытывающий принуждения, независимый) libre; exento (de) ( освобожденный)свобо́дный челове́к — hombre libreсвобо́дная жизнь — vida libreсвобо́дная мысль — pensamiento libre (liberal)2) (совершаемый легко, непринужденно) libre; desenvuelto ( развязный)свобо́дное дыха́ние — respiración libre (fácil)свобо́дные движе́ния — movimientos libres (desenvueltos)свобо́дные мане́ры — modales desenvueltos3) (лишний, которым можно располагать) libre, disponible; vacanteсвобо́дное вре́мя — tiempo libre, ratos de ocioсвобо́дное простра́нство — espacio libreсвобо́дное ме́сто — sitio (asiento) libreсвобо́дные де́ньги разг. — dinero disponible4) ( беспрепятственный) libreсвобо́дный обме́н мне́ниями — libre intercambio de opinionesсвобо́дная торго́вля — comercio libreсвобо́дная о́бувь — zapatos holgados6) хим., физ. libreсвобо́дный кислоро́д — oxígeno libreсвобо́дный электро́н — electrón libre••свобо́дные иску́сства уст. — artes liberalesсвобо́дный перево́д — traducción libreсвобо́дный уда́р спорт. — golpe franco, friqui m -
5 pauvre
adj.1. (contraire de riche) бе́дный*, ни́щий*; неиму́щий (homme seult.); ску́дный*, убо́гий; ни́щенский (miséreux);une région pauvre — бе́дный <убо́гий> край; une langue pauvre — бе́дный язы́к; des rimes pauvres — бе́дные ри́фмы; un sol pauvre — бе́дная <ску́дная> по́чва ║ pauvre en qch. — бе́дный (+); un sol pauvre en humus — бе́дная перегно́ем по́чва; un minerai pauvre — бе́дная <низкока́чественная> руда́; le gaz pauvre — генера́торный <бе́дный> газune famille pauvre — бе́дная семья́;
2. (pitoyable) бе́дный; жа́лкий*;un pauvre homme — бе́дный <несча́стный> челове́к; la pauvre bête — бе́дное живо́тное; mon pauvre ami — мой бе́дный друг; mon pauvre vieux — бедня́га; un pauvre diable (type) — бедня́га m, f; бедола́га m, f; горемы́ка m, f ; un pauvre hère (sire) — ничто́жный челове́к; ничто́жество (homme nul); un pauvre argument (sourire) — жа́лк|ий аргуме́нт (-ая улы́бка); pauvre de moi! — го́ре мне!un pauvre petit orphelin — бе́дный сиро́тка;
■ m, f1. ни́щ|ий, -ая; бе́дн|ый, -ая; бедня́|к, ◄-а►, -чка ◄е►;donner aux pauvres — подава́ть/ пода́ть ни́щим (faire l'aumône) ║ pauvre d'esprit — блаже́нный; юро́дивый; дурачо́к, bienheureux les pauvres en esprit bibl. — блаже́нны ни́щие ду́хом ║ une petite sœur des pauvres — мона́хиняles pauvres — бе́дные, бедняки́, беднота́ coll.;
2. (malheureux) бе́дный, бе́дненький; бедня́га; бедня́жка ◄е►;mon (ma) pauvre — бедня́жка; бе́дненьк|ий (-ая) вы мой (моя́)il n'a pas de chance, le pauvre — ему́, бедня́ге, не везёт;
-
6 stérile
adj.1. беспло́дный;un désert stérile — беспло́дная пусты́ня; une vache stérile — я́ловая коро́ва; une femme stérile — беспло́дная же́нщина; un mariage stérile — безде́тный бракsol stérile — беспло́дная (↓.неплодоро́дная) по́чва;
2. med стери́льный;un milieu stérile — стери́льная среда́
une discussion stérile — беспло́дная <бесполе́зная, пуста́я> диску́ссия; un esprit stérile — беспло́дный умun effort stérile — напра́сное <бесполе́зное, беспло́дное> уси́лие;
-
7 виноградный
прил.1) ( относящийся к растению) de vid, de cepa, de parraвиногра́дная лоза́ — vid f, cepa f; parra f ( вьющаяся)виногра́дная бесе́дка — parral mвиногра́дные у́сики — tijeretas f pl2) ( относящийся к ягодам) de uvaвиногра́дная кисть — racimo de uvasвиногра́дное вино́ — vino (de uva)виногра́дная ко́сточка — pepita de uvaвиногра́дное су́сло — mosto mвиногра́дные вы́жимки — orujo mвиногра́дный сок — zumo de uvaвиногра́дный сезо́н — vendimia f ( время сбора) -
8 походный
прил.1) de marcha; воен. de campañaпохо́дный поря́док — dispositivo de marchaпохо́дная пе́сня — canción de marchaпохо́дная жизнь — vida de campañaпохо́дная крова́ть — cama de campaña, catre m2) ( передвижной) ambulanteпохо́дная ку́хня — cocina ambulante -
9 бакыр
I 1. сущ.бакыр колчеданы — ме́дный колчеда́н
бакыр рудасы (ташы) — ме́дная руда́
бакырны күпме ялтыратсаң да, алтын булмас — посл. из ме́ди зо́лота не вы́куешь (букв. ско́лько ни наводи́ бле́ска на медь, она́ не преврати́тся в зо́лото)
2) ме́дная моне́та, медя́к2. прил.биш тиенлек бакыр — пятикопе́ечный медя́к
1) ме́дный, сде́ланный и́ли состоя́щий из ме́дибакыр савыт — ме́дная посу́да
бакыр чыбык — ме́дная про́волока
2) ме́дно-кра́сный, багро́выйбакыр чәч — о́гненные (о́гненно-ры́жие) во́лосы
бакыр шәфәкъ — ме́дно-кра́сная заря́
3) перен. дешёвый, бана́льный, не оригина́льный, неинтере́сный (о словах, изречениях)••сүзең бакыр, юлың такыр — погов. речь твоя́ неинтере́сна, мо́жешь убира́ться восвоя́си
•- бакыр гасыры
- бакыр елан
- бакыр кәлтә••бакыр маңгай — ме́дный лоб, твердоло́бый
II сущ.; этногр.торбаларны үтү — пройти́ че́рез ме́дные тру́бы и чёртовы зу́бы
та́зик под кумга́н ( для омовения ног)безнең урам такыры - җиз комганның бакыры — ( песня) ро́вность на́шей у́лицы - что до́нышко та́зика ( под медный кумган)
-
10 fou
(FOL), FOLLE adj.1. сумасше́дший, поме́шанный, душевнобольно́й (aliéné), умалишённый, безу́мный vx., полоу́мный fam.;devenir fou — сходи́ть/сойти́ с ума́, помеша́ться pf., свихну́ться pf. fam.; tu es devenu fou? — ты что, с ума́ спя́тил [сошёл]?; il est fou à lier — он ∫ соверше́нно невменя́ем <бу́йный, поме́шанный>; il est à moitié fou — он немно́го не в себе́ fam., ∑ у него́ не все до́ма fam.; il y a de quoi devenir fou — есть от чего́ сойти́ с ума́; rendre fou — своди́ть/ свести́ с ума́, доводи́ть/довести́ до сумасше́ствия; la colère le rend fou ∑ — он теря́ет го́лову от гне́ва ║ fou de + inf: tu es fou de vouloir partir — ты про́сто с ума́ сошёл, е́сли хо́чешь уе́хатьil est fou — он сумасше́дший, он поме́шан;
2. (déraisonnable) безу́мный, сумасше́дший; ↓неразу́мный, безрассу́дный;une folle audace — безрассу́дная де́рзость, безу́мная отва́га (en bonne part); une course folle — бе́шеная го́нка; c'est une tête folle — бу́йная (↑забубённая pop.) голо́вушка; отча́янный челове́к (mauvais sujet); avoir une envie folle de... — безу́мно хоте́ть ipf. чего́-л.; un fol espoir — безрассу́дная <безу́мная> наде́жда; une gaîté folle — безу́держная <сумасше́дшая> весёлость; une imagination folle — бу́йное воображе́ние; au temps de ma jeunesse folle — во времена́ мое́й бу́рной мо́лодости; un fol orgueil — безрассу́дная го́рдость; une folle passion — бе́шеная страсть; une pensée folle — безу́мная <сумасше́дшая> мысль; avoir le fou rire — безу́держно смея́ться ipf.; un accès de fou rire — при́ступ безу́держного сме́ха; une folle tentative — безрассу́дная попы́тка; des yeux fous — безу́мные <шальны́е fam.> глаза́ ║ être fou de + subst.:les vierges folles bibl. — де́вы неразу́мные;
1) (perdre la maîtrise de soi-même) быть вне себя́ от (+ G), обезу́меть pf. от (+ G);il est fou de terreur (de douleur) — он обезу́мел от у́жаса (от бо́ли)il est fou de joie (de rage) — он вне себя́ от ра́дости (от бе́шенства);
2) (être passionné de qch.) быть без ума́ от (+ G);il est fou de musique — он без ума́ от му́зыки, он поме́шан <помеша́лся> на му́зыке; il est fou d'amour — он потеря́л рассу́док <го́лову> от любви́; elle est folle de son corps — она́ ∫ сли́шком темпера́ментна <чрезвыча́йно любвеоби́льна>elle est folle de lui — она́ от него́ без ума́;
3. (intensité) бе́шеный, ку́ча + G;un argent (un succès) fou — бе́шен|ые де́ньги (-ый успе́х); une vitesse folle — бе́шеная ско́рость ║ se donner un mal fou — стара́ться ipf. и́зо всех сил; надрыва́ться/надорва́ться fam.; лезть ipf. из ко́жи [вон] fam.; j'ai eu un mal fou à terminer ∑ — ко́нчить э́то сто́ило мне а́дского труда́; il y avait un monde fou — там у́жас ско́лько бы́ло наро́ду! fam.; c'est fou ce que... — у́жас, <с ума́ сойти́> до чего́ <ско́лько>...; j'ai mis un temps fou — я потра́тил ма́ссу <уйму́ fam.> вре́мениça coûte un prix fou — э́то сто́ит ∫ бе́шеные де́ньги <ку́чу де́нег>;
4. (désordonné) ска́чущий;se traduit selon le substantif;une poulie folle — холосто́й шкив;une aiguille folle — ска́чущая стре́лка;
un moteur fou разла́женный мото́р (déréglé); мото́р, кото́рый невозмо́жно останови́ть (qu'on ne peut pas arrêter);l'herbe folle — со́рная <ди́кая> трава́; сорня́к, бурья́н ║ la folle avoine — овсю́г● des mèches folles — непослу́шные <непоко́рные littér.> пря́ди [воло́с];
■ m1. (anormal) сумасше́дший, поме́шанный, душевнобольно́й, умалишённый ◄-'ого►, безу́мный vx.; полоу́мный fam., псих pop.;une maison de fous — сумасше́дший дом (fig. aussi), — дом <больни́ца для> умалишённыхun fou furieux — бу́йный поме́шанный <сумасше́дший>;
║ fig.:faire le fou — дура́читься ipf., валя́ть/с= дурака́ fam.; шуме́ть ipf.; буя́нить ipf.; faire le petit fou — балова́ться ipf. fam. ║ comme un fou — как сумасше́дший, как поме́шанный; travailler comme un fou — рабо́тать ipf. как сумасше́дший; courir comme un fou — бежа́ть ipf. ∫ сломя́ го́лову <как сумасше́дший>; nous avons ri comme des fous — мы ∫ смея́лись до упа́ду <хохота́ли как сумасше́дшие>; ● plus on est de fous, plus on rit — чем бо́льше люде́й, тем ве́селей; la folle du logis — фанта́зия, воображе́ниеune histoire de fou — невероя́тная исто́рия, ↑ бре́дни pl.;
2. (bouffon) шут ◄-а►;le pape des fous — коро́ль шуто́вle fou du roi — короле́вский шут;
3. (échecs) слон ◄-а'► -
11 superlatif
-VE adj.1. gram. относя́щийся к превосхо́дной сте́пени;un adverbe superlatif — наре́чие, выража́ющее превосхо́дную сте́пеньun suffixe superlatif — су́ффикс превосхо́дной сте́пени;
2. fig. чрезме́рный;des compliments superlatis — чрезме́рные <неуме́ренные> комплиме́нты
■ m превосхо́дная сте́пень ◄G pl. -ей►;le superlatif relatif — относи́тельная превосхо́дная сте́пень, суперлати́в; un adjectif au superlatif — прилага́тельное в превосхо́дной сте́пени; le superlatif de supériorité (d'infériorité) — превосхо́дная <вы́сшая> (ни́зшая) сте́пень; ● au superlatif — чрезме́рно, ↓кра́йнеle superlatif absolu — абсолю́тная превосхо́дная сте́пень, элати́в;
-
12 народный
прил.1) del pueblo, popular (тж. в составе званий и т.п.); público ( общественный)наро́дные ма́ссы — masas popularesнаро́дное тво́рчество — creación popularнаро́дное достоя́ние — bienes públicos (del pueblo)наро́дное образова́ние — instrucción públicaнаро́дный поэ́т — poeta del pueblo (nacional)наро́дный арти́ст — artista del puebloнаро́дный суд — tribunal popularнаро́дный контро́ль — control popular2) ( национальный) nacional, de la naciónнаро́дное хозя́йство — economía nacionalнаро́дный дохо́д — renta nacional3) уст. ( общедоступный) público, del puebloнаро́дная шко́ла — escuela pública (primaria)наро́дный дом — Casa del Pueblo••наро́дная демокра́тия — democracia popularнаро́дный фронт — frente popular -
13 очевидный
прил.evidente, patenteочеви́дная и́стина — una verdad evidenteочеви́дная вы́года — un provecho ostensibleочеви́дная оши́бка — error manifiestoде́лать очеви́дным — poner de manifiesto -
14 подводный
прил.подво́дная часть корабля́ — obra vivaподво́дное тече́ние — corriente submarinaподво́дный ка́бель — cable submarinoподво́дная ло́дка — submarino m, sumergible mподво́дная охо́та спорт. — caza submarinaподво́дный ка́мень — escollo m (тж. перен.)подво́дное пла́вание — submarinismo mсу́дно на подво́дных кры́льях — buque hidroala (hidrofoil) -
15 сводный
прил.1) ( суммарный) general, de resumenсво́дная театра́льная афи́ша — cartelera de espectáculos2) ( объединенный) unido, unificadoсво́дный орке́стр — orquesta formada de varias bandasсво́дный батальо́н — batallón selectivo3)сво́дный брат — medio hermano; hermanastro mсво́дная сестра́ — media hermana, hermanastra f -
16 холодный
холо́дный по́яс геогр. — zona fría ( glacial)холо́дный подва́л — sótano fríoхоло́дное пальто́ — gabán de poco abrigo, abrigo ligeroхоло́дное блю́до, холо́дная заку́ска — fiambre mпоста́вить в холо́дное ме́сто — poner en un lugar fríoобли́ть (окати́ть) холо́дной водо́й — dar (poner) una ducha fría (тж. перен.)2) перен. frío; indiferenteхоло́дный взгляд — mirada fría3) тех. en frío••холо́дное ору́жие — arma blancaхоло́дная война́ — guerra fría -
17 half-duplex transmission
2) Электроника: поочерёдная двухсторонняя передача3) Вычислительная техника: полудуплексная передача4) Макаров: поочерёдная двусторонняя передачаУниверсальный англо-русский словарь > half-duplex transmission
-
18 soğuk
хо́лод (м) холо́дный* * *1. озвонч. -ğu; врз.холо́дныйsoğuk adam — холо́дный челове́к
soğuk cevap — холо́дный отве́т
soğuk gün — холо́дный день
soğuk hava — холо́дная пого́да
soğuk karşılama — холо́дный / равноду́шный приём
soğuk iklim — холо́дный кли́мат
2. озвонч. -ğusoğuk kadın — холо́дная / фриги́дная же́нщина
хо́лодsoğuklar — холода́
soğuklar bastı — внеза́пно нагря́нули холода́
bu seneki soğuk gibi soğuk görmedim — я не ви́дывал тако́го хо́лода, как в э́том году́
3. озвонч. -ğubugün soğuk var — сего́дня хо́лодно
хо́лодноçok soğuk selâmlaşmışlar — они́ поздоро́вались о́чень хо́лодно
••- soğuk çalmak
- soğuk çıkmak
- soğuk durmak
- soğuk duş etkisi yapmak
- soğuk düşmek
- soğuk kaçmak
- soğuk ter dökmek
- soğuk ter basmak
- soğuk vurmak -
19 араталык
1. прил.1) (го́дный, предназна́ченный) для перекла́дины, на перекла́дину (попере́чину)араталык агач — древеси́на, (го́дная, предназна́ченная) для перекла́дины; древеси́на на перекла́дины (попере́чины)
2) (го́дный, предназна́ченный) для задви́жки (запо́ра и т. п.)2. сущ.араталык киртә — жердь, го́дная (приго́дная, предназна́ченная) для задви́жки-запо́ра; жердь для запо́ра-задви́жки
материа́л для перекла́дины (попере́чины, задви́жки и т. п.) -
20 ирекле
1. прил.1) свобо́дный, во́льный (народ, люди, граждане, человек)ирекле ил балалары — де́ти свобо́дной страны́
ирекле хезмәт — во́льный труд
2) доброво́льный (труд, взнос)ирекле спорт җәмгыяте — доброво́льное спорти́вное о́бщество
ирекле халык дружиналары — доброво́льные наро́дные дружи́ны
3) в знач. сущ.; мн. иреклеләр доброво́льцыфронтка китүче иреклеләр — доброво́льцы, уходя́щие на фронт
ирекле булып язылу — записа́ться доброво́льцем
4) ист. свобо́дный, во́льный, раскрепощённый ( крестьянин)5) свобо́дный (не стеснённый ограниче́ниями)ирекле конкуре́нция — свобо́дная конкуренция
ирекле мәхәббәт — свобо́дная любо́вь
ирекле сәүдә — свобо́дная торго́вля
6) во́льный ( допускающий отклонения от общих правил)ирекле стиль — во́льный стиль
ирекле тәрҗемә — во́льный перево́д
ирекле рифма — во́льная ри́фма
7) произво́льный; непринуждённыйирекле хәрәкәтләр — произво́льные движе́ния
2. нареч.ирекле сөйләшү — непринуждённый разгово́р
свобо́дно, во́льно (жить, разговаривать)- ирекле көннәнүзеңне ирекле хис итү — чу́вство-вать себя́ свобо́дно (во́льно)
- ирекле диктант
- ирекле казак
- ирекле кош
- ирекле күнегүләр
- ирекле рәвештә
- ирекле сүзтезмә
- ирекле тыңлаучы
- ирекле шигырь
См. также в других словарях:
Белару́ская Наро́дная Рэспу́бліка — République populaire biélorusse Pour les articles homonymes, voir RPB. République populaire biélorusse Беларуская Народная Рэспубліка by … Wikipédia en Français
Подлёдная равнина Шмидта — Подлёдная равнина Шмидта обширное понижение подлёдной поверхности в Восточной Антарктиде к югу от 70° южной широты, между горами Гамбурцева и Голицына (на западе) и Восточной равниной (на востоке). Большая часть территории равнины находится … Википедия
отхо́дная — отходная, ой, сущ. (молитва) … Русское словесное ударение
Шмидта подлёдная равнина — в Восточной Антарктиде, к югу от 70°ю. ш. Большая часть равнины находится ниже уровня моря и скрыта под мощным (более 3 тыс. м) ледниковым покровом. Открыта советской экспедицией в 1957 59 и названа по имени О. Ю. Шмидта. * * * ШМИДТА ПОДЛЕДНАЯ… … Энциклопедический словарь
Вели́кая Социалисти́ческая Наро́дная Ливи́йская Ара́бская Джамахири́я — Координаты: 26°03′00″ с. ш. 18°12′00″ в. д. / 26.05° с. ш. 18.2° в. д. … Википедия
гололёдная нагрузка — apšalo apkrova statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Prišalusio ledo prie kokio nors gyvo ar negyvo objekto kiekis. atitikmenys: angl. ice load; sleet load vok. Eisbelastung, f; Vereisungsbelastung, f rus. гололёдная нагрузка, f;… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
гололёдная нагрузка — (напр. на провода ЛЭП) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN ice load … Справочник технического переводчика
гололёдная нагрузка на провода (ЛЭП) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN ice loading … Справочник технического переводчика
Шмидта подлёдная равнина — обширное понижение подлёдной поверхности Восточной Антарктиды к Ю. от 70° ю. ш., между горами Гамбурцева и Голицына на З. и Восточной равниной на В. Большая часть равнины находится ниже уровня моря и скрыта под мощным ледниковым покровом… … Большая советская энциклопедия
Аберра́ция полухромати́дная — хромосомная аберрация, затронувшая продольную половину одной хроматиды … Медицинская энциклопедия
Аберра́ция хромати́дная — хромосомная аберрация, затронувшая только одну хроматиду, т. е. возникшая после ближайшей предшествующей редупликации хромосом … Медицинская энциклопедия