Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

для+публики

  • 41 American Advertising Federation

    орг.
    сокр. AAF рекл., амер. Американская рекламная федерация, Американская федерация рекламы (объединение рекламных организаций, рекламодателей, рекламных агентств и распространителей рекламы, созданное с целью сделать рекламу более эффективной для предпринимателя и более полезной для публики)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > American Advertising Federation

  • 42 public gallery

    гос. упр. места для публики*, общая галерея* (места для граждан, не являющихся членами парламента или приглашенными официальными лицами, но желающих наблюдать заседание парламента)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > public gallery

  • 43 Journées du Patrimoine

    сущ.
    1) общ. Дни народного достояния (сентябрьский уикенд в Европе, когда для публики открыты двери многих общественных и частных исторических зданий и некоторых производственных мастерских и транспортных структур, являющихся культурным, пр)
    2) лингвостран. Дни культурного наследия (событие, проходящее в Париже в сентябре, когда многие здания, представляющие большую культурно-историческую ценность, открывают свои двери для всех желающих)

    Французско-русский универсальный словарь > Journées du Patrimoine

  • 44 rodeo

    1.
    Спортивные состязания ковбоев [ cowboy], обычно состоящие из пяти основных видов: скачки на неоседланной лошади [ bareback riding], скачки на диком бычке [ bull riding], заарканивание (стреноживание) бычка [ calf-roping], езда на оседланном жеребчике [ saddle-bronc riding], борьба с бычком [ steer-wrestling], а также показательных выступлений: скачки на крупе неоседланной лошади [barrel racing] вокруг расставленных бочек, гонки на походных кухнях [ chuckwagon races], групповое заарканивание [ team roping], дойка дикой коровы [ wild-cow milking]. Родео является профессиональным видом спорта. Оно зародилось в конце XIX в., во время ежегодных встреч ковбоев по окончании перегона скота. Началу коммерциализации родео послужило шоу "Дикий Запад" [ Wild West Show]. Первое родео, организованное специально для публики, состоялось в поселке Прескотт [Prescott], шт. Аризона, в 1888. В наши дни проводятся крупные общенациональные состязания: Хьюстонская животноводческая выставка и родео [ Houston Livestock Show and Rodeo], соревнования в "Мэдисон скуэр гарден" [ Madison Square Garden] в Нью-Йорке и "Колизее" [Coliseum] в г. Чикаго и др., а также родео местного значения, приуроченные обычно к ярмаркам штата или округа [ state fair; county fair] и животноводческим выставкам. Многие состязания проводятся под руководством крупных спортивных организаций. Родео стало международным видом спорта, получив распространение помимо США в Канаде и Австралии
    2. ист
    Использовался для подсчета и клеймения скота, стада которого паслись всю зиму на воле. (От испанского слова "rodear" = окружать)

    English-Russian dictionary of regional studies > rodeo

  • 45 packing the galleries

    заполнение галерей для публики на съезде, где выдвигается единственная кандидатура ( для бурной поддержки этого кандидата)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > packing the galleries

  • 46 Blenheim Palace

    ['blenɪm,pælɪs]
    Бленхе́ймский дворе́ц, Бленге́ймский дворе́ц (большой дворец близ г. Оксфорда [ Oxford I]; построен для герцога Мальборо [Duke of Marlborough] в память его победы при Бленхейме [ Battle of Blenheim]; место рождения Уинстона Черчилля [Winston Churchill, 1874-1965]; открыт для публики)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Blenheim Palace

  • 47 jam session

    ['dʒæm,seʃən]
    джа́м-сешн, конце́рт джа́зовой му́зыки с импровиза́цией (первоначально встреча джазистов, играющих для себя; в наст. вр. обыкн. концерт для публики с элементами импровизации на популярные темы)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > jam session

  • 48 tribuna

    сущ. трибуна:
    1. сооружение с повышающимися рядами мест на стадионах, площадях для публики, зрителей или лиц, принимающих парады, приветствующих демонстрации и т.п. Stadionun tribunaları трибуны стадиона, hökumət tribunası правительственная трибуна, mərkəzi tribuna центральная трибуна
    2. возвышение для выступления оратора. Parlament tribunası парламентская трибуна, yüksək tribunadan danışmaq говорить с высокой трибуны, tribunaya qalxmaq подняться на трибуну
    3. перен. место, сфера, где осуществляется общественная деятельность политиков, публицистов и т.п. Ədəbi tribuna литературная трибуна; publisistin tribunası трибуна публициста

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tribuna

  • 49 The Heiress

       1949 - США (115 мин)
         Произв. PAR (Уильям Уайлер)
         Реж. УИЛЬЯМ УАЙЛЕР
         Сцен. Рут и Огастес Ген по их инсценировке романа Генри Джеймса «Вашингтонская площадь» (Washington Square)
         Опер. Лео Товер
         Муз. Аарон Коталенд
         В ролях Оливия де Хэвплленд (Кэтрин Слоупер), Монтгомери Клифт (Моррис Таунсенд), Ралф Ричардсон (доктор Остин Слоупер), Мириам Хопкинз (Лавиния Пенниман), Ванесса Браун (Мария), Мона Фримен (Мэриэн Олмонд), Рэй Коллинз (Джефферсон Олмонд).
       Нью-Йорк, 1850 г., фешенебельный квартал Вашингтонской площади. Кэтрин кажется неловкой и стеснительной в обществе, однако в беседах тет-а-тет иронична и остроумна. Ее отец, известный хирург Слоупер, сожалеет, что Кэтрин ни в коей мере не передались красота и веселый нрав матери, и дает ей почувствовать это при каждом удобном случае. На приеме и балу она знакомится с красивым молодым человеком Моррисом Таунсендом. Впоследствии он часто наносит ей визиты и изъявляет намерение жениться. Кэтрин с радостью соглашается. Но отец против этого брака. Он уверен, что Таунсенд, не обладающий ни богатством, ни положением в обществе (и проживающий остатки небольшого наследства), охотится лишь за приданым. Чтобы испытать молодого человека и свою дочь. Слоупер увозит Кэтрин в путешествие по Европе. За время путешествия любовь Кэтрин к Моррису не ослабела. Отец приходит в ярость и произносит безжалостные слова: «У тебя ничего нет, кроме денег. Ты хорошо вышиваешь - и только».
       Моррис продумал план похищения Кэтрин. Но как только видит, что Кэтрин готова отказаться от наследства, если отец твердо решится переписать завещание, он исчезает. Чувствуя приближение смерти, доктор Слоупер диктует свою последнюю волю. Кэтрин так и не простит отца за то, что он так жестоко открыл ей глаза на Морриса. После смерти доктора Моррис возвращается из Калифорнии и осмеливается предстать перед Кэтрин. Он снова говорит с ней о замужестве. Она притворяется, будто уступает ему. Но когда он приезжает снова, чтобы забрать ее с собой, она запирает дверь на засов и гасит свет.
        Знаменитая оскароносная психологическая драма, поставленная Уайлером в академичной манере. Его старательность, настолько же скрупулезная и неестественная, насколько лишенная вдохновения, демонстрирует величину его амбиций и скудость таланта. Зато актерская игра ослепительна. Ралф Ричардсон, недовольный и желчный, великолепен, как и всегда. Монтгомери Клифт в своем 3-м фильме уже выработал ту неоднозначную и современную манеру игры, которой многие подражали впоследствии; эта манера резко выделяется на фоне обветшалого стиля Уайлера. Оливия де Хэвилленд, для которой этот фильм становится апогеем и практически завершением карьеры, в роли женщины, постепенно черствеющей от разочарований, проявляет ту же скромность и выразительную элегантность, что и в многочисленных ролях нежных и чутких юных героинь у Уолша и Кёртиза. Если существуют на свете фильмы, спасенные актерами, фильмы, которые без актеров стали бы тяжким испытанием для публики, то Наследница - один из них.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Heiress

  • 50 Le Visiteur

       1946 – Франция (90 мин)
         Произв. Majestic Films (Р. Де Венлоо)
         Реж. ЖАН ДРЕВИЛЛЬ
         Сцен. Жан Бернар-Люк
         Опер. Андре Тома
         Муз. Рене Клоэрек
         В ролях Пьер Френэ (Соваль), Мишель Витольд (Окснер), Антуан Бальпетре (Луберже), Симона Сильвестр (Симона), Жан Дебюкур (инспектор), Эдмон Бошан (Ледрю), Роже Ложье-Кребс (Кларанс), малыш Дюбуа (Ла Сават), малыш Табари (Бутон), хор Церковной певческой школы Деревянного креста.
       Соваль, парижский адвокат, разыскиваемый за убийство, скрывается в маленьком провинциальном сиротском приюте, где вырос когда-то сам: преуспев, он довольно щедро финансировал этот приют. Старый чудак-директор по фамилии Луберже 10 лет ждал этого визита. Он нарисовал в умах детей идеализированный портрет их благодетеля, описав его как блестящего адвоката, чьи речи, обращенные к присяжным, знамениты всему Парижу. Дети восхищаются Совалем как героем; Соваль везет их в Париж, чтобы получить возможность бежать в Бельгию. Однако он вдруг понимает, что его любовница, на помощь которой он рассчитывал и которой передал записку через одного из мальчишек, «сдала» его полиции.
       После возвращения в приют Совалю становится все труднее мириться с тем, как далек его образ в сознании детей от реальности. Он признается Луберже, что всю жизнь занимался только темными делами и построил карьеру, думая только о собственных интересах и шагая по головам других. Любовница Соваля навещает директора: она уверена, что ее любовник прячется в приюте. Вскоре дети видят своего героя в наручниках, под конвоем жандармов. Луберже торопится объяснить им, что речь идет о судебной ошибке, над которой впору посмеяться, а не лить слезы. Дети подстраивают западню жандармам и дают Совалю возможность бежать. Он предпочитает спрятаться и дождаться ночи. Когда инспектор рассказывает детям, кто такой Соваль на самом деле, Соваль приходит с повинной и просит у полицейского час свободы. Он также договаривается с полицейским, что тот извинится перед ним при детях. Затем Соваль прощается с детьми и идет к полицейским, ждущим его на соседней улице. Лишь один мальчик, самый старший, давно догадывается о том, кто такой Соваль, но не держит на него зла.
         Великолепный оригинальный сценарий Жана Бернара-Люка (его перу также принадлежат Доктор Леннек, Docteur Laennec, а в соавторстве с Ануем – Господин Венсан, Monsieur Vincent и Белые лапки, Pattes blanches) поставлен Древиллем честно и с той мастерской тщательностью, которой славится режиссер. На основе лучшего сценария, когда-либо попадавшего в его руки, Древилль, что вполне логично, снимает свой лучший фильм. После успеха Клетки для соловьев, La cage aux rossignoles, 1944, Древилль вновь рассказывает историю о детях, но на сей раз – более жесткую, тонкую и не столь умилительную для публики. Историю о морали, но без морализаторства, где всем действующим лицам тяжело мириться с реальностью. Дети, которых так легко обмануть, живут в своеобразной волшебной сказке, что несколько смягчает их несчастное положение. Самый старший, почти подросток, догадывается об истинном положении вещей, но не готов так легко отказаться от культа своего героя. Директор, сумасшедший старик, запер детей в воображаемом карамельном мире, в создании которого он сам принимает немалое участие, и это его совершенно устраивает. «Герой» с отвращением увидит себя таким, каков он есть, лишь встретив признательные и восхищенные взгляды детей, адресованные, по сути, другому человеку. Эта неподражаемая история, размышляющая о трудностях столкновения с реальностью, от начала и до конца развивается весьма любопытно и эмоционально.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Visiteur

  • 51 The Wind

       1928 – США (немой: 8 частей)
         Произв. MGM (Виктор Шёстрём)
         Реж. ВИКТОР ШЁСТРЁМ
         Сцен. Фрэнсес Мэрион, титры Джон Колтон
         Опер. Джон Арнолд
         В ролях Лиллиан Гиш (Летти), Ларе Хансон (Лайдж), Монтегю Лав (Родди), Дороти Камминг (Кора), Эдвард Эрл (Беверли), Уильям Орламонд (Сордо), Карменсита Джонсон, Лаон Рамон, Билли Кент Шэйфер (дети Коры).
       Летти, очень бедная и хрупкая на вид девушка, покидает Вирджинию и едет на запад США к родственникам. Она попадает в песчаный, ветреный край, где гуляет страшный северный ветер (согласно индейским верованиям – дикий конь, заблудившийся в облаках). Скототорговец Уирт Родди знакомится в поезде с Летти и начинает ухаживать за ней. Он утверждает, что этот край не для нее. На станции Летти встречают двое: они сажают ее в двуколку и отвозят к родственникам. Кузен оказывает ей теплый прием, но его жена сразу окидывает ее нехорошим взглядом. Летти снова встречает Родди на балу и танцует с ним. На какое-то время праздник приходится прервать из-за урагана, но как только опасность остается позади, веселье начинается снова. Родди вновь предлагает Летти уехать с ним в более благодатные края. 2 мужчин, встречавшие Летти на станции, делают ей предложение. Она говорит, чтобы они бросили жребий. Выигрывает тот, что помоложе, – Лайдж. К своему удивлению, Летти обнаруживает, что он настроен серьезно. Болезненно ревнивая жена кузена требует, чтобы Летти вышла за одного из претендентов. Иначе она выставит ее из дома. Летти больше симпатичен Родди, но она узнает, что он уже женат. Она выходит за Лайджа, переезжает в ужасно неуютную хижину и обороняется от его страстных и грубых приставаний. Проходит время, но Летти никак не может привыкнуть к новой жизни. Скотоводы уехали на собрание, чтобы придумать, как бороться с нищетой. Летти хотела поехать с ними, но повернула назад, не в силах укротить строптивую лошадь, и теперь она скучает дома одна, а в окна стучат песок и ветер. Чуть позже в дом приносят раненого. Летти поначалу думает, что это Лайдж, но оказывается, что к ней попал Родди. Она выхаживает его. Едва встав на ноги, Родди пользуется одиночеством Летти и овладевает ею силой. Наутро она хватает револьвер. Родди хочет отнять у нее оружие; Летти стреляет. Удивленный Родди падает на землю. Летти зарывает его тело в песок. Когда возвращается муж, она признается ему в содеянном. Она добавляет, что теперь любит его по-настоящему, хочет остаться с ним и больше не боится ветра.
         Вершина американского творчества Шёстрёма и один из величайших немых фильмов в истории кино. В плавном, плотном, точном повествовании, лишенном всякого пафоса и ораторских приемов, Шёстрём рассказывает о физическом и метафизическом конфликте слабого и безоружного человека с враждебной средой и неусыпно буйствующей стихией. Природа и ее жестокость – сердце этого рассказа, как это было не раз в шведских картинах Шёстрёма. Прибыв в Америку, Шёстрём получил в свое распоряжение огромные пространства, засушливые, пустынные ландшафты, которые дали ему новый заряд вдохновения. На эти места, пробуждающие воображение, Шёстрём смотрит то с холодным, то страстным удивлением и тем только прибавляет им странности. Именно взгляду человека, приехавшего издалека, фильм обязан немалой долей своей мощи, постоянным стремлением прорваться в область фантастики; одним словом – модернизмом. По ходу фильма персонаж Лиллиан Гиш преодолевает свои возможности, выходит за рамки рациональной психологии и впадает в некое пограничное состояние, на грани галлюцинаторного бреда. Место знаменитого визуального образа призрачной колесницы тут занимает образ дикой лошади, скачущей в облаках. К нему Шёстрём добавляет другие необычные и поразительные образы: напр., лицо мертвеца, наполовину занесенное песком и напоминающее страшную посмертную маску. Благодаря персонажу Лиллиан Гиш из фильма также выносятся все условности традиционной морали тех лет, и в этом отношении картина иногда проявляет ошеломляющую смелость. Натурные съемки проводились в тяжелейших условиях в пустыне Мохаве. Изначально фильм хотели закончить планами с Лиллиан Гиш, в беспамятстве бродящей по пустыне после убийства. Абсолютно логичный финал, однако прокатчики посчитали, что он будет слишком тяжел для публики. Ради них был снят тот финал, что дошел и до нас. По крайней мере, он тоже достаточно смел: преступление, совершенное героиней, по всей вероятности, останется безнаказанным.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка (747 планов и 105 титров) в журнале «L'Avant-Scène», № 331–332 (1984).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Wind

  • 52 exhibit

    ɪɡˈzɪbɪt
    1. сущ.
    1) экспонат( на выставке)
    2) показ, выставка to mount, organize an exhibit ≈ проводить выставку art exhibitхудожественная выставка photo exhibitфотовыставка traveling exhibit ≈ передвижная выставка Syn: demonstration, showing, exhibition
    3) юр. вещественное доказательство proof, demonstration
    2. гл.
    1) а) показывать;
    выказывать, выражать, проявлять б) выставлять(ся) ;
    экспонировать(ся) на выставке She exhibited her paintings to the public. ≈ Она выставляла свои работы./У нее были персональные выставки. Syn: show в) самовыражаться In all cultures we know, men exhibit an aesthetic sense. ≈ Сейчас мы знаем, что во всех культурах людям было свойственно выражать чувство прекрасного.
    2) юр. представлять вещественное доказательство экспонат показ, экспозиция;
    выставка - a travelling * передвижная выставка - * hall выставочный зал - * rack выставочный стенд /-ая витрина/ - *s office отдел по организации выставок - the British * at the World Fair английский павильон на всемирной выставке - to hold an * of arms and armour устроить выставку оружия и рыцарских доспехов (юридическое) вещественное доказательство - * A основное вещественное доказательство;
    самый убедительный довод;
    наглядная демонстрация( чего-л.) - examination of *s осмотр вещественных доказательств показывать, обнаруживать, проявлять - to * bravery проявить мужество - he *ed his ignorance он показал /обнаружил/ свое невежество - the coast *ed an unbroken line of cliffs берег представлял собой цепь отвесных скал выставлять, экспонировать, показывать (на выставке) - to * paintings экспонировать картины - to * goods in a shop-window выставлять товары в витрине - to * before the public представить на всеобщее обозрение;
    открыть( галерею и т. п.) для публики участвовать в выставке, выставляться - this artist *s in all art galleries этот художник выставляется /выставляет свои картины/ во всех картинных галереях предъявлять, представлять - to * a charge выдвинуть /предъявить/ обвинение - representatives who have *ed their full powers представители, предъявившие свои полномочия( юридическое) представлять вещественное доказательство (медицина) давать, вводить, применять (лекарство и т. п.) - the patient should fast before chlorophorm is *ed хлороформ дается больному натощак exhibit юр. вещественное доказательство ~ вещественное доказательство ~ выставка ~ выставлять;
    экспонировать(ся) на выставке ~ подавать документ ~ показ, экспонирование ~ показывать;
    проявлять ~ показывать ~ представленный документ ~ юр. представлять вещественное доказательство ~ участвовать в выставке ~ экспозиция ~ экспонат ~ экспонат ~ экспонировать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > exhibit

  • 53 non-member

    нечлен( организации) ;
    приглашенныйклуб) - * states государства, не входящий в (данную) международную организацию - open to *s открыто для публики

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > non-member

  • 54 non-resident

    ˈnɔnˈrezɪdənt
    1. сущ.
    1) человек, не проживающий постоянно в одном месте;
    владелец, не проживающий в своем поместье
    2) священник, не проживающий в своем приходе
    3) человек, пользующийся удобствами отеля, но не живущий в нем
    2. прил. не проживающий по месту службы( о враче, священнике и т. п.) ;
    не проживающий в данном месте человек, не проживающий в данной местности;
    иногородний - bar open to *s бар открыт для публики (не проживающей в данной гостинице) временный житель, приезжий( о туристе и т. п.) священник, не живущий в своем приходе землевладелец, не живущий в своем поместье приходящий ученик, экстерн врач-экстерн (больничный врач, не живущий при больнице) не живущий, не проживающий в данном месте;
    иногородний - * borrower иногородний абонент( библиотеки) - * medical officer врач-экстерн (врач больницы, не живущий при ней) живущий временно, приезжий приходящий, не живущий ( о школьниках, прислуге и т. п.) non-resident не проживающий по месту службы (о враче, священнике и т. п.) ~ человек, не проживающий постоянно в одном месте;
    владелец, не проживающий в своем поместье;
    священник, не проживающий в своем приходе

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > non-resident

  • 55 offer to public

    открытое для публики предложение ценной бумаги

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > offer to public

  • 56 offer to the public

    открытое для публики предложение ценной бумаги

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > offer to the public

  • 57 public offer

    открытое для публики предложение ценных бумаг

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > public offer

  • 58 public offer for subscription

    открытое для публики предложение ценных бумаг по подписке

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > public offer for subscription

  • 59 exhibit

    1. [ıgʹzıbıt] n
    1. экспонат
    2. показ, экспозиция; выставка

    exhibit rack - выставочный стенд /-ая витрина/

    the British exhibit at the World Fair - английский павильон на всемирной выставке

    to hold an exhibit of arms and armour - устроить выставку оружия и рыцарских доспехов

    3. юр. вещественное доказательство

    exhibit A - а) основное вещественное доказательство; б) самый убедительный довод; наглядная демонстрация (чего-л.)

    2. [ıgʹzıbıt] v
    1. показывать, обнаруживать, проявлять

    he exhibited his ignorance - он показал /обнаружил/ своё невежество

    the coast exhibited an unbroken line of cliffs - берег представлял собой цепь отвесных скал

    2. 1) выставлять, экспонировать, показывать ( на выставке)

    to exhibit paintings [flowers] - экспонировать картины [цветы]

    to exhibit before the public - представить на всеобщее обозрение; открыть (галерею и т. п.) для публики

    2) участвовать в выставке, выставляться

    this artist exhibits in all art galleries - этот художник выставляется /выставляет свои картины/ во всех картинных галереях

    3. предъявлять, представлять

    to exhibit a charge - выдвинуть /предъявить/ обвинение

    representatives who have exhibited their full powers - представители, предъявившие свои полномочия

    4. юр. представлять вещественное доказательство
    5. мед. давать, вводить, применять (лекарство и т. п.)

    the patient should fast before chlorophorm is exhibited - хлороформ даётся больному натощак

    НБАРС > exhibit

  • 60 nonmember


    non-member
    1> нечлен (организации); приглашенный (в клуб)
    _Ex:
    non-member states государства, не входящий в (данную)
    международную организацию
    _Ex:
    open to non-members открыто для публики

    НБАРС > nonmember

См. также в других словарях:

  • Не публика для нас, а мы для публики — Не публика для насъ, а мы для публики (иноск.) объ обязанностяхъ служащихъ недостаточно часто понимаемыхъ, исполняемыхъ ими (намекъ на одно изъ ходячихъ словъ, о которыхъ въ прочувствованныхъ рѣчахъ вспоминаютъ юбиляры). Ср. Господа! сказалъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • не публика для нас, а мы для публики — (иноск.) об обязанностях служащих, недостаточно часто понимаемых, исполняемых ими (намек на одно из ходячих слов, о которых в прочувствованных речах вспоминают юбиляры) Ср. Господа! сказал (юбиляр) перед десертом... Я за все время своей службы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • для — 1. Употребляется для обозначения лица или предмета, в пользу которого что либо делается, которому что либо предназначается. Жить для людей. Работать для победы. Калиныч вошел в избу с пучком полевой земляники в руках, которую нарвал он для своего …   Словарь управления

  • Соната № 9 для скрипки и фортепиано (Бетховен) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крейцерова соната (значения). Титульный лист первого издания сонаты (1805) Соната № 9 для скрипки и фортепиано ля мажор, op. 47 (1802), Крейцерова соната  одно из наиболее известных… …   Википедия

  • "Журнал для чтения воспитанникам военно-учебных заведений" — ЖУРНАЛЪ ДЛЯ ЧТЕНІЯ ВОСПИТАННИКАМЪ ВОЕННО УЧЕБНЫХЪ ЗАВЕДЕНІЙ . Въ 1835 г. у нач ка штаба в. учебн. зав ній Я. И. Ростовцева возникла мысль объ изданіи особ. Ж. для чтенія воспит ками этихъ зав ній, к рый способствовалъ бы развитію въ нихъ собствен …   Военная энциклопедия

  • Журнал для чтения воспитанникам военно-учебных заведений — В 1835 году у начальника штаба военно учебных заведений Я. И. Ростовцева возникла мысль об издании особого журнала для чтения воспитанниками этих заведений, «который способствовал бы развитию в них собственной силы мышления и… …   Википедия

  • площадка для проведения торжеств — площадка для торжественных мероприятий Любая площадка, открытая для публики, где происходят живые представления, связанные с Играми, или осуществляются прямые трансляции с Игр. На таких площадках могут проводиться постановочные культурные… …   Справочник технического переводчика

  • документ, необходимый для продажи новых облигаций — Проспект, доверенность или траст договор; соглашение о подписке или агентское соглашение между дилером и корпорацией; соглашение о банковской группе, соглашение о группе сбыта, объявление банковской группы о новом выпуске, окончательное… …   Справочник технического переводчика

  • ДОКУМЕНТ, НЕОБХОДИМЫЙ ДЛЯ ПРОДАЖИ НОВЫХ ОБЛИГАЦИЙ — проспект, доверенность или траст договор; соглашение о подписке или агентское соглашение между дилером и корпорацией; соглашение о банковской группе, соглашение о группе сбыта, объявление банковской группы о новом выпуске, окончательное… …   Большой бухгалтерский словарь

  • ДОКУМЕНТ, НЕОБХОДИМЫЙ ДЛЯ ПРОДАЖИ НОВЫХ ОБЛИГАЦИЙ — проспект, доверенность или траст договор; соглашение о подписке или агентское соглашение между дилером и корпорацией; соглашение о банковской группе, соглашение о группе сбыта, объявление банковской группы о новом выпуске, окончательное… …   Большой экономический словарь

  • Развлечения для народа — Вопрос об устройстве разумных общедоступных Р. привлек за последние 10 15 лет общее внимание во многих европейских странах, вызвав появление ряда книг и брошюр (напр. в Германии Эмиля Рейха, проф. Адлера, Антона Беттельгейма и др.) и различные… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»