-
41 Schmutz
I m -esleicht Schmutz annehmen — быстро пачкаться, быть маркимj-n mit Schmutz bewerfen — забросать кого-л. грязью (тж. перен.)j-n mit Kübeln von Schmutz übergießen — обливать кого-л. помоямиsein Mantel starrt vor Schmutz — его пальто всё пропитано грязью2) слякоть3) пренебр. бульварная литература4) з.-нем. жир••den Schmutz aus der Stube fegen — выносить сор из избыj-n, etw. in den Schmutz ziehen ( treten) — смешать кого-л., что-л. с грязью, втоптать в грязь кого-л., что-л.mit Schmutz wäscht sich niemand rein ≈ посл. с грязью играть - только руки маратьII m -es, Schmütze -
42 dirt
də:t сущ.
1) нечистоты, экскременты Syn: ordure, excrement
2) а) грязь;
отбросы to play in the dirt ≈ играть в грязи The muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street. ≈ Несущиеся мутные массы - это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой. dirt wagon Syn: filth, grime б) перен. нечто бесполезное, ничего не стоящее в) ничтожная личность г) непорядочность, гадость to do smb. dirt ≈ сделать кому-л. гадость д) грязные разговоры, сплетни Good morning, darling, what's the dirt today? ≈ Доброе утро, дорогая, что за гнусности болтают сегодня? to fling dirt about ≈ злословить Syn: scandal
3) а) земля, почва, грунт;
разг. кирпичная глина dirt road ≈ немощеная, грунтовая дорога Syn: soil I, earth б) геол. пустая порода Syn: rubbish в) горн. песок, из которого намывают золото
4) запущенность, мерзость;
развращенность, безнравственность the dirt, darkness, and savagery of the town ≈ запущенность, темнота и первобытность города Syn: squalor, corruption ∙ yellow dirt ≈ золото to treat smb. like dirt ≈ ни во что не ставить, смешивать с грязью to hit the dirt ≈ упасть грязь - to wade through * брести по грязи, месить грязь - covered with * покрытый грязью - hands engrained with * руки, в которые въелась грязь земля, грунт - * floor земляной пол (геология) наносы( горное) пустая порода( горное) руда, требующая обогащения ( горное) золотосодержащий песок нечистоты пакость, мерзость, подлость, гадость - to do smb. * сделать кому-л. подлость /пакость/ - to do * on smb. нагадить /напакостить/ кому-л., сделать кому-л. подлость /пакость/;
подложить свинью кому-л. - to spill /dish out/ * рассказывать гадости (о ком-л.), сплетничать безнравственность, непристойность - to talk * говорить сальности - to flood the book market with * наводнить книжный рынок бульварной или порнографической литературой > yellow * золото;
звонкая монета;
инородные тела, грязь, примеси (в растворе, установке и т. п.) > to cut * (американизм) (разговорное) смыться > you cut *! а ну, проваливай! > to throw /to cast, to fling/ * at smb. смешать с грязью кого-л.;
втоптать в грязь кого-л. > to treat smb. like * не считаться с кем-л.;
ни во что не ставить кого-л.;
обращаться с кем-л. по-свински > to eat * (американизм) проглотить обиду, покориться, смириться > as cheap as * дешевле пареной репы;
самый обычный, заурядный ~ attr. мусорный;
dirt wagon амер. фургон для вывозки мусора;
as cheap as dirt = дешевле пареной репы dirt грязь, сор;
нечистоты ~ земля;
почва;
грунт ~ геол. наносы;
пустая порода;
включения;
золотосодержащий песок ~ непорядочность;
гадость;
to do (smb.) dirt сделать (кому-л.) гадость ~ непристойные речи, брань, оскорбление;
to fling (или to throw, to cast) dirt (at smb.) осыпать бранью, порочить( кого-л.) ;
to fling dirt about злословить ~ attr. земляной;
грунтовой;
dirt floor земляной пол;
dirt road грунтовая дорога ~ attr. мусорный;
dirt wagon амер. фургон для вывозки мусора;
as cheap as dirt = дешевле пареной репы ~ farmer амер. фермер, лично обрабатывающий землю ~ attr. земляной;
грунтовой;
dirt floor земляной пол;
dirt road грунтовая дорога ~ attr. земляной;
грунтовой;
dirt floor земляной пол;
dirt road грунтовая дорога ~ attr. мусорный;
dirt wagon амер. фургон для вывозки мусора;
as cheap as dirt = дешевле пареной репы ~ непорядочность;
гадость;
to do (smb.) dirt сделать (кому-л.) гадость ~ непристойные речи, брань, оскорбление;
to fling (или to throw, to cast) dirt (at smb.) осыпать бранью, порочить (кого-л.) ;
to fling dirt about злословить ~ непристойные речи, брань, оскорбление;
to fling (или to throw, to cast) dirt (at smb.) осыпать бранью, порочить (кого-л.) ;
to fling dirt about злословить to treat (smb.) like ~ плохо обращаться( с кем-л.), пренебрегать кем-л. yellow ~ разг. золото -
43 dirt
[dəːt]nгрязь, сор, мусорThese carpets don't show dirt. — На этих коврах не видно грязи.
How can you live in such/in this dirt. — Как вы можете жить в такой грязи?
Dirt was deeply ground into the carpet. — Грязь глубоко въелась в ковер. /Ковер был сильно испачкан.
The muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street. — Несущиеся мутные массы - это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой.
It is dirt cheap. — ◊ Проще пареной репы.
Common as dirt. — ◊ Заурядный. /Самый обычный.
- all the dirtNever cast dirt into that fountain of which you have sometime to drink. — ◊ Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.
- dirt road
- dirt floor
- dirt wagon
- lot of dirt
- be covered with dirt
- get stopped with dirt
- have dirt on one's dress
- keep off the dirt
- live in dirt
- sweep the dirt out of the room
- cop
- sweep the dirt out into the corner
- throw dirt at smb, smth
- treat smb like dirt
- wade through the dirt
- walk in the dirt
- lie in the dirt
- wash away the dirt
- play in the dirt
- dirt gathers everywhereUSAGE: -
44 гадость
filth имя существительное: -
45 Dreck
1) Schmutz, Schlamm грязь f. Kehrricht cop, му́сор. Kot v. Tier кал, помёт. durch den Dreck waten меси́ть грязь, шлёпать по гря́зи. ( viel) Dreck machen v. Pers (о́чень, си́льно) грязни́ть на-, (си́льно) па́чкать на-. diese Arbeit macht viel Dreck э́та рабо́та о́чень гря́зная. etw. steht vor Dreck что-н. всё в грязи́2) schlechte Ware дрянь f. diese Kartoffeln sind ein einziger Dreck э́та карто́шка - сплошна́я дрянь3) Angelegenheit(en) дела́ Pl. Unsinn ерунда́. mach deinen Dreck alleine! копа́йся в свое́й грязи́ сам ! kümmere dich um deinen eigenen Dreck не су́йся в чужи́е дела́ ! / забо́ться о свои́х со́бственных дели́шках ! man muß sich um jeden Dreck selbst kümmern прихо́дится самому́ забо́титься о вся́ком пустяке́ <о вся́кой ерунде́>. seine Nase in jeden Dreck stecken сова́ть свой нос всю́ду <везде́>. sich an jedem Dreck stoßen придира́ться /-дра́ться ко вся́кому пустяку́, цепля́ться за вся́кую ерунду́ <чепуху́>. den alten Dreck wieder aufrühren поднима́ть подня́ть ста́рый хлам, выта́скивать вы́тащить на свет ста́рый хлам jdn. wie den letzten Dreck behandeln обраща́ться с кем-н. как с после́дним ничто́жеством <как со ското́м>. wir sind (für ihn) der letzte Dreck (для него́) мы после́днее ничто́жество / мы (для него́) после́днее дерьмо́. mit Dreck bewerfen < besudeln> забра́сывать /-броса́ть <заки́дывать/-кида́ть> гря́зью, облива́ть/-ли́ть гря́зью <помо́ями>. jdm. aus dem Dreck helfen, jdn. aus dem Dreck ziehen выта́скивать вы́тащить кого́-н. из гря́зи. sich aus dem (größten, gröbsten) Dreck herausarbeiten aus Not выбира́ться вы́браться [umg выкара́бкиваться/вы́карабкаться] из (кра́йней) нужды́ [ aus unangenehmer Lage из скве́рной исто́рии]. wir sind aus dem gröbsten Dreck heraus са́мое неприя́тное оста́лось позади́. (bis an den Hals, bis über die Ohren) im Dreck sitzen < stecken> находи́ться в скве́рном положе́нии. für einen Dreck verkaufen продава́ть /-да́ть за гроши́ <за бесце́нок>. die verfahrene Karre aus dem Dreck ziehen расхлёбывать ка́шу. in den Dreck ziehen < treten> вта́птывать /-топта́ть <зата́птывать/-топта́ть > в грязь, сме́шивать /-меша́ть с гря́зью. einen Dreck gar nichts соверше́нно <совсе́м> не. umg ни черта́ <шиша́, хрена́> не. das geht dich einen Dreck an не твоего́ ума́ де́ло. umg э́то не твоё соба́чье де́ло. jd. versteht einen Dreck von etw. кто-н. ни черта́ <ни хрена́> не понима́ет <смы́слит> в чём-н., кто-н. ни бум-бум в чём-н. jd. versteht einen Dreck кто-н. ни черта́ не понима́ет, кто-н. чёрта лы́сого понима́ет. sich einen Dreck aus etw. machen, sich einen Dreck um etw. kümmern плева́ть <чиха́ть> на что-н. einen Dreck wert sein гроша́ ло́маного не сто́ить -
46 Dreck
1. грязь, сор; кал; помё́тDreck má chen разг. — па́чкать, сори́ть
dí ese Á rbeit macht viel Dreck — от э́той рабо́ты мно́го со́ра [гря́зи]
2. дрянь, дрянно́й това́р3. груб. (в значении «ничего», «нисколько»):das geht dich é inen Dreck an — како́е твоё́ соба́чье де́ло?
mach dé inen Dreck allé ine — не рассчи́тывай на меня́ [на мою́ по́мощь] ( в неблаговидном деле); расхлё́бывай сам, копа́йся сам в свое́й грязи́
j-n wie den lé tzten Dreck behá ndeln — обраща́ться с кем-л. как с после́дней скоти́ной
sich aus dem Dreck heráusarbeiten, aus dem grö́ bsten Dreck herá ussein* — пережи́ть са́мое тру́дное вре́мя, вы́йти из кра́йней нужды́sich bei jé dem Dreck á ufregen — волнова́ться из-за вся́кой ерунды́
j-n, etw. in den Dreck zí ehen* — смеша́ть кого́-л., что-л. с гря́зью, втопта́ть кого́-л., что-л. в грязьer erstí ckt noch mal in sé inem é igenen Dreck — он то́нет в грязи́
kǘ mmere dich um dé inen é igenen Dreck — не суй свой нос в чужи́е дела́
-
47 çirkab
Iсущ. грязь:1) слякоть. Çirkabı təmizləmək смыть (счистить) грязь, çirkaba bulamaq испачкать грязью, çirkaba bələmək kimi обрызгать грязью кого2) только ед. ч. пыль, сор, нечистоты; отсутствие чистоты, гигиены. Çirkab içində yaşamaq жить в грязи, çirkab içində oturmaq сидеть в грязи3) только ед. ч. о химических и радиоактивных веществах, болезнетворных организмах и т.п. Suyun tərkibində çirkabın miqdarının yoxlanması проба воды на содержание грязи4) перен. только ед. ч. о чём-л. низменном, безнравственном, бесчестном и т.п. Boğaza qədər çirkab içində olmaq быть по горло в грязи2. помои, грязная вода после мытья чего-л. и т.п.; нечистотыIIприл.1. грязный (предназначенный для отбросов и нечистот). Çirkab bakı грязный бак2. сточный (загрязненный отбросами, отходами производства и т.п.). Çirkab suları сточные воды (воды, загрязнённые отбросами, отходами, производства)◊ üstünə çirkab atmaq (çirkab yaxmaq) забросать (закидать) грязью, втоптать (затоптать) в грязь кого (очернить, опорочить, оклеветать, несправедливо обвинить в чём-л.); çirkabdan (çirkab içindən) çıxmaq выбраться из грязи -
48 taka
(-; ma-) тж. takataka1) сор, му́сор;tupa katika kapu la taka — прям. и перен. броса́ть (что-л.) в корзи́ну [для му́сора]usitupe takataka hapa! — не сори́ть!;
2) хлам3) грязь; нечисто́ты, отбро́сы (-) уст. ме́ра длины́ тка́ней (= 27 м); руло́н ( ткани) 1) хоте́ть, жела́ть, выража́ть жела́ние;utake usitake (ukitaka usitake) — хо́чешь не хо́чешь, во́лей-нево́лейmtaka yote hukosa yote — посл. жела́ющий получи́ть всё остаётся ни с чем ( = за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь);
2) проси́ть, упра́шивать;taka shauri — проси́ть сове́та
3) тре́бовать, наста́ивать (на чём-л.);taka amani — тре́бовать ми́ра
4) призыва́ть, побужда́ть (к чему-л.)5) обраща́ться (к кому-л.);tunawataka viongozi wetu wachukue hatua zinazohusika — мы обраща́емся к руково́дству с призы́вом приня́ть соотве́тствующие ме́ры
6) нужда́ться, испы́тывать недоста́ток ( в чём-либо);nguo hizi zinataka kutengenezwa upya — э́та оде́жда нужда́ется в ремо́нте
7) име́ть тенде́нцию, склоня́ться (к чему-л.);mtoto alitaka kuanguka — ребёнок мог упа́сть
8) пе́ред гл. собира́ться, намерева́ться;inataka kunyesha mvua — собира́ется [идти́] дождь
9) име́ть чу́вственное влече́ние ( желание)взаимн. -takana заст. -takisha направ. -takia направ.-пас. -takiwa пас. -takwa стат. -takika стат.-взаимн. -takikana быть жела́тельным ( желаемым);kutajwa kuwa ni mtu asiyetakikana nchini — быть объя́вленным персо́ной нон гра́та
-
49 tama
1) быть зако́нченным ( завершённым)2) приходи́ть к концу́ ( завершению) (чего-л.) 3) исполня́ться, выполня́ться, быть вы́полненным (-) 1) коне́ц, оконча́ние, коне́чный эта́п,neno la tama — после́днее (заключительное, решающее) сло́во
2) заверше́ние, заключе́ние3) исполне́ние, осуществле́ние 4) и́стина, пра́вда;neno la tama — сло́во и́стины, правди́вое сло́во
1) после́дний, оконча́тельный2) реша́ющий;ushindi tama — реша́ющая побе́да
3) и́стинный, то́чный, ве́рный1) оконча́тельно, раз и навсегда́ (-) 1) shika tama а) сиде́ть, подпере́в щеку́ руко́й ( ладонью) б) погружа́ться в ду́мы ( раздумья) в) быть огорчённым ( расстроенным); пригорю́ниться 2) piga tama набира́ть в рот во́ду (или др. жидкость) (-) ре́дко 1) грязь, нечисто́ты 2) сор, му́сор, отбро́сы ре́дко 1) переселя́ться, переезжа́ть 2) эмигри́ровать направ. -tamia (ma-) увелич. от mtama -
50 мусор
garbage имя существительное: -
51 Wust
Wust I f = швейц. сокр. см. Warenumsatzsteuer1. беспоря́док, (беспоря́дочное) нагроможде́ние (чего-л.), во́рох; ку́ча, гру́да; ein gelehrter Wust квазиучё́ный вздор;2. му́сор, сор, грязь -
52 moska
yks.nom. moska; yks.gen. moskan; yks.part. moskaa; yks.ill. moskaan; mon.gen. moskien moskain; mon.part. moskia; mon.ill. moskiinmoska, lanta навоз moska, roska мусор, грязь, дрянь, ерунда
moska, roska мусор, грязь, дрянь, ерунда roska: roska сор, мусор, соринка -
53 وسخ
Iوَسِخَп. I(يَوْسَخُ) وَسَخٌбыть грязным, запачканнымIIوَسَخٌмн. أَوْسَاخٌгрязь, нечистота; الاذن وسخ ушная сераوَسِخٌнеопрятный; грязный, запачканный* * *
аа=pl. = أوساخ
1) грязь; сор
2) мн. нечистоты, отбросы
-
54 immondizia
ж.грязь, мусор* * *сущ.1) общ. нечистоты, мусор, сор2) перен. грязь, гнусность, низость -
55 нечистота
* * *жен. -
56 беспорядок
mess имя существительное:hugger-mugger (беспорядок, тайна)topsy-turvy (беспорядок, кутерьма)словосочетание: -
57 подлость
-
58 çirk
Iсущ.1. грязь (нечистоты, пыль, сор и т.п.). Çirki yumaq вымыть грязь2. гной; см. irinIIприл. грязевой; çirk basmaq загрязняться, загрязниться; çirkə batmaq испачкаться; çirk eləmə гноение, çirk eləmək гноиться, (выделять гной), нагноиться. Yara çirk eləyib рана нагноилась; çirkgəlmə гноеотделение (выделение гноя) -
59 pasaq
сущ. разг. грязь (нечистота, пыль, сор). Pasağı yumaq смыть грязь -
60 dirt
dirt [dɜ:t] n1) грязь, сор; нечисто́ты2) земля́; по́чва; грунт3) непристо́йные ре́чи, брань, оскорбле́ние;to fling ( или to throw, to cast) dirt at smb. осы́пать бра́нью, поро́чить кого́-л.
;to fling dirt about злосло́вить
4) нечисто́ты5) непоря́дочность; га́дость;to do smb. dirt сде́лать кому́-л. га́дость
6) геол. нано́сы; пуста́я поро́да; включе́ния; золотосодержа́щий песо́к7) attr. земляно́й; грунтово́й;dirt floor земляно́й пол
;dirt road грунтова́я доро́га
8) attr. му́сорный;dirt wagon амер. фурго́н для вы́возки му́сора
◊as cheap as dirt ≅ деше́вле па́реной ре́пы
;dirt farmer амер. фе́рмер, ли́чно обраба́тывающий зе́млю
;yellow dirt зо́лото
;to treat smb. like dirt пло́хо обраща́ться с кем-л., пренебрега́ть кем-л.
См. также в других словарях:
СОР — муж. дрянь, дрязг, пыль и пушина, обрезки, негодные и брошенные остатки, наношенная ногами, и просохлая грязь; обивки, мелочь, все что выметают из жилья или выкидывают, как негодное. Сор от стройки, мусор. Гребенной (роговой) сор дает тучное… … Толковый словарь Даля
ГРЯЗЬ — ГРЯЗЬ, грязи, жен. 1. только ед. Разрыхленная, размякшая от воды земля, почва; слякоть. После вчерашнего ливня на дороге непролазная грязь. 2. только мн. Озерный или лиманный ил, как лечебное средство. Лечиться грязями. Принимать грязи. Состав… … Толковый словарь Ушакова
грязь — и, о гря/зи, в грязи/, ж. 1) только ед. Размокшая от воды земля, почва; слякоть. На улице грязь. Шлепать по грязи. Упасть в грязь. ...Я не люблю весны; скучна мне оттепель; вонь, грязь весной я болен... (Пушкин). Синонимы … Популярный словарь русского языка
сор — I I, род. а грязь, мусор , сербохорв. о̀сорљив тот, кто мочится в постели (Шкарич, ZfslPh 13, 348). Связано чередованием гласных с серу, срать (см.). Сравнивают с лит. šаrvаi мн. менструальные выделения , лтш. sãrn̨i мн. грязь, отходы;… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Сор (солончак) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сор. Сор или шор (каз. сор; туркм. шор) разновидность солончака; мелководный бессточный солончак (в замкнутых впадинах) с ясновыраженной береговой линией характерный для пустынь Центральной Азии,… … Википедия
грязь — и, предл. о грязи, в грязи, ж. 1. Размякшая от воды земля, почва; слякоть. Стояла осень, лили дожди, грязь во дворе завода была непролазная. Бахметьев, У порога. Колеи расползались под ногами, жидкая, вязкая грязь прилипала к босым ногам.… … Малый академический словарь
грязь — I A сущ см. Приложение II (размякшая от воды почва, сор; перен. безнравственность) гря/зи гря/зи грязь гря/зью о, по гря/зи; в грязи/ … Словарь ударений русского языка
Fasti — (подразумевается dies) у древних римлян так назывались дни, в которые претору без нарушения религиозных требований разрешалось произносить (fari) слова do, dico, addico, иными словами дни, в которые были открыты судебные учреждения.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
шалупень — ШАЛУПЕНЬ, и, ШАЛУПНЯ, и, ШАЛУПОНЬ, и, ШЕЛУПЕНЬ, и, ШЕЛУПНЯ, и, ШЕЛУПОНЬ, и, ж. 1. Ненужные вещи; грязь, пыль, сор. 2. собир. Ничтожные люди, шваль, шпана. Возм. связано с общеупотр. прост. «шалопут», «шалопай» (диал. «шелопай», «шалопан»)… … Словарь русского арго
шалупня — ШАЛУПЕНЬ, и, ШАЛУПНЯ, и, ШАЛУПОНЬ, и, ШЕЛУПЕНЬ, и, ШЕЛУПНЯ, и, ШЕЛУПОНЬ, и, ж. 1. Ненужные вещи; грязь, пыль, сор. 2. собир. Ничтожные люди, шваль, шпана. Возм. связано с общеупотр. прост. «шалопут», «шалопай» (диал. «шелопай», «шалопан»)… … Словарь русского арго
шалупонь — ШАЛУПЕНЬ, и, ШАЛУПНЯ, и, ШАЛУПОНЬ, и, ШЕЛУПЕНЬ, и, ШЕЛУПНЯ, и, ШЕЛУПОНЬ, и, ж. 1. Ненужные вещи; грязь, пыль, сор. 2. собир. Ничтожные люди, шваль, шпана. Возм. связано с общеупотр. прост. «шалопут», «шалопай» (диал. «шелопай», «шалопан»)… … Словарь русского арго