-
61 вращение при отрыве носового колеса
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > вращение при отрыве носового колеса
-
62 résistance à la traction non-uniforme perpendiculaire
прочность клеевого соединения при неравномерном отрыве
прочность при неравномерном отрыве
Разрушающая нагрузка клеевого соединения встык при приложении изгибающего усилия по плоскости клеевого шва и приведенное к его ширине.
[ ГОСТ 28780-90]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > résistance à la traction non-uniforme perpendiculaire
-
63 résistance à la traction uniforme perpendiculaire
прочность клеевого соединения при равномерном отрыве
прочность при отрыве
Разрушающее напряжение клеевого соединения встык при приложении растягивающего усилия перпендикулярно к плоскости клеевого шва и приведенное к его площади.
[ ГОСТ 28780-90]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > résistance à la traction uniforme perpendiculaire
-
64 tensile uneven strength
прочность клеевого соединения при неравномерном отрыве
прочность при неравномерном отрыве
Разрушающая нагрузка клеевого соединения встык при приложении изгибающего усилия по плоскости клеевого шва и приведенное к его ширине.
[ ГОСТ 28780-90]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tensile uneven strength
-
65 tensile uniform strength
прочность клеевого соединения при равномерном отрыве
прочность при отрыве
Разрушающее напряжение клеевого соединения встык при приложении растягивающего усилия перпендикулярно к плоскости клеевого шва и приведенное к его площади.
[ ГОСТ 28780-90]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tensile uniform strength
-
66 Abhebeschwenkwinkel
сущ.1) авиа. угол наклона (напр. самолёта) при отрыве (от земли), угол отклонения (напр. вектора тяги) при отрыве (от земли)2) аэродин. угол наклона (самолёта) при отрыве, угол отклонения (вектора тяги) в момент отрыва -
67 отрыв
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отрыв
-
68 О-166
В ОТРЫВЕ от чего PrepP Invar the resulting PrepP is advseparately (from sth.): in isolation from(in limited contexts) ignoring.Нельзя анализировать эту работу в отрыве от основных философских течений того времени. One can't analyze this work ignoring the basic philosophical movements of the time. -
69 Abhebeschwenkung
сущ.авиа. наклон (напр. самолёта) при отрыве (от земли), отклонение (напр. вектора тяги) при отрыве (от земли) -
70 Trennungsgeld
сущ.1) общ. командировочные (деньги), надбавка к заработной плате за работу в отрыве от семьи -
71 Ablösungsverlust
mпотеря при отрыве (струи, потока), вихревая потеря при отрывеDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Ablösungsverlust
-
72 Abreißbremse
сущ.1) ж.д. тормоз отрыва2) авт. тормозная система (прицепа), автоматически срабатывающая при отрыве прицепа от тягача или при обрыве тормозной магистрали, тормоз, срабатывающий при отрыве (прицепа) -
73 losgelöst
прил.1) общ. оторванный, в отрыве, изолированный2) воен. действующий в отрыве, действующий обособленно -
74 отрыв
dissociation, alienation, estrangement -
75 отрыв
-
76 отрыв
1 С м. неод. (без мн. ч.)1. lahtirebimine, küljest ärakiskumine, küljest rebimine;2. lahutamine, eemaldamine, eraldamine; eemaldumine, eraldumine, irdumine; \отрыв теории от практики teooria ja praktika lahkuminek v lahknemine v ühtimatus, \отрыв от масс massidest irdumine, обучение без \отрыва от производства õppimine töö kõrvalt v tootmistööd katkestamata, в \отрыве от чего eraldi v lahus millest, в \отрыве от действительности teisiti kui tegelikkuses, tegelikkusega mitteühtivalt, tegelikkusest erinevalt -
77 отрыв
муж.
1) (действие) tearing off
2) (разлучение) separation
3) disengagement тж. воен.
4) перен. alienation;
isolation
5) interruption;
break;
hiatus ∙ в отрыве от ≈ in isolation from, ignoring -
78 centering cam device
Большой англо-русский и русско-английский словарь > centering cam device
-
79 context
ˈkɔntekst сущ.
1) контекст (относительно законченная в смысловом отношении часть текста, высказывания) to cite a passage out of context ≈ вырвать выражение из контекста
2) ситуация, окружение, среда, (окружающая) обстановка, обстоятельства, состояние historical context ≈ историческая среда Syn: situation, circumstance, environment, setting контекст - out of * в отрыве от контекста ситуация;
среда, окружение - in this * в данном случае;
при этом условии;
в этой связи - in the * of в связи с;
с применительно к;
с учетом;
с точки зрения - in the * of today's America в условиях современной Америки association ~ вчт. контекст соединения context контекст ~ окружение ~ ситуация, связь, фон;
обстановка ~ ситуация ~ среда firm ~ вчт. твердый контекст linear ~ вчт. линейный контекст -
80 stamp
stæmp
1. сущ.
1) а) топанье (ногой о землю) ;
топот б) перен. отпечаток, след, знамение
2) а) штамп, штемпель, печать, клеймо (как предмет, как знак, нанесенный на другой предмет, как рисунок на самой печати) ;
отпечаток, оттиск б) пломба или ярлык( на товаре) в) марка( почтовая, гербовая и т.д.) to cancel a stamp ≈ гасить, погашать марку to lick, moisten a stamp ≈ облизнуть марку (чтобы приклеить ее) to issue a stamp ≈ выпускать марку The post office has issued a new commemorative stamp. ≈ Почта выпустила новую памятную марку. to put, stick a stamp on( an envelope) ≈ клеить марку (на конверт) book of stamps ≈ альбом с марками, кляссер airmail stamp ≈ марка для авиапочты commemorative stamp ≈ марка в честь памятного события postage stamp ≈ почтовая марка revenue stamp ≈ гербовая марка trading stamp ≈ купон
3) род, сорт, тип, класс
2. гл.
1) а) топать ногой;
бить копытами (о лошади) б) дробить( руду и т. п.)
2) а) штамповать, штемпелевать, ставить печать б) клеймить, чеканить, отпечатывать, оттискивать в) наклеивать марку
3) а) перен. запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) б) характеризовать, отражать ∙ stamp on stamp upon stamp down stamp out штамп, штемпель, печать - rubber * резиновый штамп /штемпель/;
резиновая печать - * on a document штамп /штемпель, печать/ на каком-л. документе печатка( техническое) чекан;
штамп;
пест клеймо, маркировка - every article bears the * of the maker на каждом изделии стоит клеймо изготовителя пломба или ярлык на товаре почтовая марка (тж. postage *) - I want twenty roubles' worth of *s дайте мне марок на двадцать рублей - send in 20 cents in *s пришлите двадцать центов почтовыми марками гербовая марка сберегательная марка (тж. savings *) "премиальная" марка (прилагается к товару;
накопленные марки обмениваются на товар;
тж. trading *) печать, клеймо;
отпечаток, след, признак - the * of genius печать гения - the * of infamy клеймо позора - to set a * upon smth. наложить отпечаток на что-л. - he bears the * of breeding в нем чувствуется воспитание - the statement bears the * of truth это утверждение похоже на правду род, сорт - a man of the right * настоящий человек - people of the same * люди одного склада - a person of that * личность такого сорта /такого склада/ топанье (ногами) ;
притопывание - with a * of the foot топнув ногой - a * at the take-off( спортивное) толчок при отрыве от земли( в прыжках) ставить штамп, штемпель, печать;
штемпелевать, штамповать - to * a document поставить печать /штамп, штемпель/ на документ - to * a document with an address and date поставить на документ штамп с адресом и датой ставить или выбивать клеймо, клеймить, маркировать - to * a manufacturer's name on goods ставить личное клеймо изготовителя на товары приклеивать, наклеивать марки отпечатывать, оттискивать запечатлевать ( в памяти) - the writer had *ed the character's image in me писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ - the scene is *ed on /in/ my memory эта сцена запечатлелась у меня в памяти - her image was *ed on his heart ее образ врезался ему в сердце - his individuality is strongly *ed on all his work на всех его произведениях лежит четкая печать его индивидуальности характеризовать, свидетельствовать( о чем-л.) - to * a picture as a fake определить, что картина является подделкой - his actions * him as a wise man его поступки характеризуют его как умного человека, по его поступкам можно сразу сказать, что он умный человек - this alone *s the story (as) a slander уже одно это говорит о том, что вся эта история - клевета топать (ногами) - to * the ground топнуть ногой о землю топтать;
трамбовать - to * the grass flat примять траву - to * a trail in the snow протоптать тропинку в снегу - to * the snow from one's boots потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаков - * on that cigarette затопчите окурок! бить копытом( о лошади) (техническое) штамповать;
чеканить (горное) дробить (руду) bill ~ вексельный сбор contract ~ биржевая печать control ~ контрольный штамп customhouse ~ таможенный штамп date-time ~ вчт. отметка даты и времени ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада official ~ официальный штамп postage ~ почтовая марка postage-due ~ доплатная марка postage-due ~ штемпель "оплачивает адресат" receipt ~ штамп, подтверждающий получение revenue ~ гербовая марка rubber ~ избитое выражение rubber ~ резиновая печать rubber ~ резиновый штамп rubber ~ шаблон savings ~ сберегательная марка ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ запечатлевать(ся) ;
отражать(ся) ;
the scene is stamp ed on my memory эта сцена запечатлелась в моей памяти ~ клеймить ~ клеймо ~ марка;
гербовая марка ~ марка ~ маркировать ~ наклеивать марку ~ наносить клеймо ~ отпечатывать, оттискивать ~ оттиск, отпечаток ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду ~ печать ~ пломба или ярлык (на товаре) ~ род, сорт;
men of that stamp люди такого склада ~ топанье, топот ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ характеризовать;
his acts stamp him as an honest man его поступки характеризуют его как честного человека ~ штамп, штемпель, печать, пломба, клеймо, марка ~ штамп, штемпель, печать;
клеймо ~ штамп ~ штамповать, штемпелевать, клеймить, наклеивать марку ~ штамповать, штемпелевать;
клеймить, чеканить ~ штамповать ~ штемпель to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать ~ on bonds печать на долговых обязательствах ~ on debentures печать на долговых обязательствах stamp дробить (руду и т. п.) ;
stamp down притоптать;
stamp out подавлять, уничтожать to ~ a fire out потушить огонь;
to stamp out a rebellion подавить восстание ~ топать ногой;
бить копытами (о лошади) ;
to stamp the grass flat примять траву ~ печать, отпечаток, след;
the statement bears the stamp of truth утверждение похоже на правду time ~ вчт. метка времени trading ~ торговая марка с объявленной стоимостью trading ~ торговый купон transfer ~ печать, скрепляющая передачу unpaid letter ~ штемпель на неоплаченном письме verification ~ печать для засвидетельствования
См. также в других словарях:
прочность клеевого соединения при неравномерном отрыве — прочность при неравномерном отрыве Разрушающая нагрузка клеевого соединения встык при приложении изгибающего усилия по плоскости клеевого шва и приведенное к его ширине. [ГОСТ 28780 90] Тематики клеи Обобщающие термины виды прочности клеевых… … Справочник технического переводчика
прочность клеевого соединения при равномерном отрыве — прочность при отрыве Разрушающее напряжение клеевого соединения встык при приложении растягивающего усилия перпендикулярно к плоскости клеевого шва и приведенное к его площади. [ГОСТ 28780 90] Тематики клеи Обобщающие термины виды прочности… … Справочник технического переводчика
в отрыве — на особицу, отдельно, изолированно, в особицу, одиноко, сам по себе, оторванно, особняком, особо, в стороне, на отлете, каждый сам по себе, на отшибе, особливо, уединенно, обособленно Словарь русских синонимов. в отрыве нареч, кол во синонимов:… … Словарь синонимов
в отрыве от — см. отрыв I кого чего в зн. предлога. Не поддерживая связи с кем , чем л., обособленно. В отрыве от семьи. В отрыве от родины … Словарь многих выражений
ГОСТ Р 55402-2013: Материалы рулонные битумно-полимерные для гидроизоляции мостовых сооружений. Метод определения прочности сцепления при отрыве — Терминология ГОСТ Р 55402 2013: Материалы рулонные битумно полимерные для гидроизоляции мостовых сооружений. Метод определения прочности сцепления при отрыве оригинал документа: 3.2 испытательная поверхность: Определенная поверхность образца для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
в отрыве — в отрыве … Орфографический словарь-справочник
в отрыве — в отры/ве, предлог Он жил в отрыве от родных … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Прочность клеевого соединения при неравномерном отрыве — – разрушающая нагрузка клеевого соединения встык при приложении изгибающего усилия по плоскости клеевого шва и приведенное к его ширине. [ГОСТ 28780 90] Рубрика термина: Клеи Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Прочность клеевого соединения при равномерном отрыве — – разрушающее напряжение клеевого соединения встык при приложении растягивающего усилия перпендикулярно к плоскости клеевого шва и приведенное к его площади. [ГОСТ 28780 90] Рубрика термина: Клеи Рубрики энциклопедии: Абразивное… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Быть в отрыве — Жарг. мол. Одобр. Приятно проводить время, получать удовольствие. БСРЖ, 408 … Большой словарь русских поговорок
Прочность полимерного клеевого соединения при неравномерном отрыве — Прочность полимерного клеевого соединения при воздействии изгибающей силы, направленной перпендикулярно к плоскости полимерного клеевого шва (рисунок Б.3). см. ГОСТ 28780 2004. КЛЕИ ПОЛИМЕРНЫЕ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ 28780 2004.… … Словарь ГОСТированной лексики