-
121 bethel
nounсектантская молельня (в Англии)* * *(n) святое место; сектантская церковь; церковь для моряков; часовня для моряков* * ** * *[beth·el || 'beθl] n. сектантская молельня* * *сектантская молельня (в Англии) -
122 county
noun1) графство (административная единица в Англии); округ (в США)2) жители графства или округа3) (attr.) относящийся к графству или округу; окружной; county borough город с населением свыше 50 тысяч, административно выделенный в самостоятельную единицу; county council совет графства или округа; county court местный суд графства или округа; county town (или seat) главный город графства или округа* * *(n) графство; губерния; жители округа; округ* * *графство; округ* * *[coun·ty || 'kaʊntɪ] n. графство, округ, жители графства, жители округа* * *графствоокругокругаокружной* * *1) а) графство б) округ 2) ист. суд графства (в Англии) 3) а) жители графства (в Англии) б) жители округа (в США) -
123 dalesman
nounжитель долин (на севере Англии)* * *(n) житель горных долин* * ** * *[dales·man || 'deɪlzmən] n. житель долин* * *житель долин (на севере Англии) -
124 englishism
noun1) английская черта, английский обычай2) идиома, употребляемая в Англии3) привязанность ко всему английскому* * *1 (a) употребляемая в англии идиома2 (n) английская черта; английский обычай; английский стиль; англомания; привязанность ко всему английскому* * *английская особенность, английский обычай* * *[Eng·lish·ism || 'ɪŋlɪʃɪzəm] n. английская черта, английский обычай, англомания, увлечение всем английским, идиома* * ** * *1) а) английская особенность, английский обычай б) англицизм; идиома, употребляемая в Англии; оборот, характерный для английской речи 2) привязанность ко всему английскому -
125 reformer
noun1) преобразователь, реформатор2) hist. деятель эпохи Реформации3) сторонник реформы избирательной системы в Англии (1831-32 гг.)* * *(n) деятель эпохи реформации; исправитель; преобразователь; реформатор; сторонник реформы избирательной системы в англии* * *преобразователь, реформатор* * *[re'form·er || 'rɪː'fɔrmə(r) /-'fɔːm-] n. преобразователь, реформатор, деятель эпохи Реформации* * *преобразовательреформатор* * *1) преобразователь 2) ист. (Reformer) реформатор, деятель эпохи Реформации 3) ист. сторонник реформы избирательной системы в Англии (1831-32 гг.) -
126 secretary
Inoun1) секретарь2) секретарь, руководитель организации; secretary general генеральный секретарь3) министр; Secretary of State министр (в Англии); государственный секретарь, министр иностранных дел (в США); Secretary of State for Foreign Affairs министр иностранных дел (в Англии); Secretary of State for Home Affairs, Home Secretary министр внутренних дел (в Англии)IIamer.= secretaire* * *(n) руководитель; секретарша; секретарь; секретарь посольства* * ** * *[sec·re·tar·y || 'sekrətərɪ /-trə] n. секретарь, министр, руководитель организации* * *министрсекретарь* * *I сущ. 1) а) секретарь б) референт 2) руководитель организации II = secretaire -
127 weald
noun1) поля; пустошь2) (the Weald) район южной Англии, в который входят части графств Кент, Суссекс, Суррей, Гемпшир* * *(n) вельд; лес; невозделанные пространства; уилд; чаща* * ** * *n. поля, пустошь* * *бисгемпширлесполяпустошьсуррейсуссексуилд* * *1) (the Weald) некогда леситый район южной Англии, в который входят части графств Кент 2) поэт. заросшая лесом или необработанная земля -
128 Maine
[ˊmeɪn] Мэн, крайний северо-восточный штат Новой Англии и побережья Атлантического океана <Mayne назв. провинции во Франции, принадлежавшей королеве Генриетте- Марии, жене Карла I, короля Англии>. Сокращение: ME. Прозвища: «сосновый штат» [*Pine Tree State], «старина рулевой» [*Old Dirigo State], «пограничный штат» [*Border State], «северный штат» [*Polar Star State], «штат древесины» [*Lumber State], «страна отдыха» [*Vacationland], «американская Швейцария» [*Switzerland of America]. Житель штата: Mainer. Прозвище жителей: лисы [*Foxes]. Столица: г. Огаста [Augusta]. Девиз: «Я направляю» (лат. *‘Dirigo’). Песня штата: «Песня штата Мэн» [*‘State of Maine Song’]. Цветок: шишка белой сосны [white pine cone and tassel]. Дерево: белая сосна [white pine tree]. Птица: американская синица [chickadee]. Площадь: 79939 кв. км (30,865 sq. mi.) (39- е место). Население (1992): 1,235 млн. (39- е место). Крупнейшие города: Портленд [*Portland], Льюистон [Lewiston], Бангор [Bangor]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, сфера услуг и торговля, обслуживание государственных объектов, банковское дело, страхование, операции с недвижимостью, строительство. Основная продукция: бумага и продукция лесной промышленности, транспортное оборудование. Сельское хозяйство. Основная продукция: картофель, яблоки, черника, сено. Животноводство (1986): скота — 135 тыс., свиней — 79 тыс., овец — 17 тыс., птицы — 4,9 млн. Лесное хозяйство: сосна, кедр, ель. Минералы: песок и гравий, щебень, строительный камень. Рыболовство (1992): на 163,3 млн. долл. История. Скалистое побережье Мэна было исследовано Каботом [*Cabot] в 1498—99 гг. Французские поселенцы прибыли в 1604 в район р. Сент-Круа [St. Croix], англичане поселились на р. Кеннебек [Kennebec] в 1691. Мэн стал частью штата Массачусетс во время Войны за независимость; полк мэнцев сражался у Банкер-Хилла [*Bunker Hill], английский флот уничтожил Фалмут ( ныне Портленд) в 1775, но английский корабль «Маргарет» был захвачен в районе Мачиаспорта [Machiasport]. В 1820 Мэн вышел из состава Массачусетса и стал отдельным штатом. Достопримечательности: Национальный парк Акадия [*Acadia National Park], Портлендский художественный музей [Portland Art Museum], горнолыжный район Шугарлоф [Sugarloaf/USA Ski Area], Портленд [*Portland], Йорк [York], Аллагашский водный маршрут [*Allagash National Wilderness Waterway], дом Лонгфелло в Портленде [Wadsworth-Longfellow House], парк Кэмпобелло, связанный с именем Ф. Рузвельта [Roosevelt Campobello International Park] и др. Знаменитые мэнцы: Блейн, Джеймс [*Blaine, James G.], политик и государственный деятель; Кёртис, Сайрус [*Curtis, Cyrus H. K.], журналист; Хэмлин, Ганнибал [*Hamlin, Hannibal], политический деятель; Лонгфелло, Генри [*Longfellow, Henry], поэт; Максим, сэр Хайрам [*Maxim, Hiram Stevens], изобретатель; Миллэй, Эдна [*Millay, Edna St. Vincent], поэтесса; Уильямс, Бен [*Williams, Ben Ames], писатель. Ассоциации: крупнейший по площади и наименее заселённый штат Новой Англии ассоциируется с сосновыми лесами [*Pine Tree State], песчаными дюнами, множеством озёр; излюбленное место отдыха жителей восточных штатов США [*Vacationland]; широкое распространение получили магазины для рыбаков и охотников фирмы Л. Л. Бин [L. L. Bean]; жители штата гордятся, что Мэн слабо заселён и не любят чужаков; славятся добываемые у побережья штата сардины [Maine sardines] и омары [Maine lobsters]; до 1960 в штате Мэн выборы проводились раньше других ( в сентябре), и неизменно побеждавшая на них Респ. партия выдвинула лозунг «Как голосует Мэн, так голосует вся страна» [*‘As Maine goes, so goes the nation’]
См. также в других словарях:
Список главных тренеров, выигравших Кубок Англии по футболу — Ниже представлен список футбольных тренеров, выигравших Кубок Англии по футболу. Джордж Рамсей выиграл Кубок Англии по футболу рекордное количество раз 6, все титулы он завоевал с Астон Виллой в 1887, 1895, 1897, 1905, 1913 и 1920 годах,… … Википедия
Сборная Англии по футболу — Прозвища Three Lions (Три Льва) Конфедерация УЕФА Федерация … Википедия
Список победителей Кубка Англии по футболу — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей … Википедия
Обладатели Кубка Англии — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей. Переходящий кубок Футбольной ассоциации (англ. The Football Association Challenge Cup), более известный как Кубок Англии (англ. FA… … Википедия
Победители Кубка Англии — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей. Переходящий кубок Футбольной ассоциации (англ. The Football Association Challenge Cup), более известный как Кубок Англии (англ. FA… … Википедия
Сборная Англии по футболу (юношеская) — Англия Прозвища Three Lions (Три Льва) Конфедерация УЕФА Федерация Футбольная ассоциация Гл. тренер … Википедия
Сборная Англии по футболу (молодёжная) — Англия Прозвища Three Lions (Три Льва) Конфедерация УЕФА Федерация Футбольная ассоциация Гл. тренер … Википедия
Вторая Футбольная лига Англии 2010/2011 — Подробности чемпионата Число участников 24 Города 24 Стадионы 24 Призовые места … Википедия
Список финалов Кубка Англии по футболу — «Блэкберн Роверс», обладатели Кубка Англии 1884 года. Капитан Джеймс Браун (в первом ряду) удерживает трофей … Википедия
Сборная Англии по регби — Англия Прозвища Lions (львы), The Red and Whites (красно белые) Федерация Регбийный союз … Википедия
Вторая Футбольная лига Англии 2012/2013 — Эта статья посвящена текущему спортивному соревнованию. Информация может часто изменяться с развитием события. Если, на ваш взгляд, информация в статье устарела, пожалуйста, внесите необходимые изменения … Википедия