-
1 street oratory
уличное ораторское искусство; некоторые индивиды специализируются на выступлениях в парках и на улицах.* * *уличное ораторское искусство; некоторые индивиды специализируются на выступлениях в парках и на улицах. -
2 delegates have an obligation to the conference to abide by parliamentary language
Общая лексика: делегаты конференции должны воздерживаться от использования грубых выражений при выступлениях, делегаты конференции должны воздерживаться от использования непарламентских выражений при выступленияхУниверсальный англо-русский словарь > delegates have an obligation to the conference to abide by parliamentary language
-
3 призывать к порядку
Большой англо-русский и русско-английский словарь > призывать к порядку
-
4 consist
kənˈsɪst
1. гл.
1) заключаться в (in) The beauty of this picture consists in its balance of colours. ≈ Красота этой картины заключается в удивительной сбалансированности цветовой гаммы. Freedom consists in the absence of oppressive laws. ≈ Свобода - это отсутствие репрессивных законов. Syn: lie II
1., lie in, reside
2) состоять, составлять из (of) A cricket team consists of eleven players. ≈ В крикетной команде одиннадцать игроков. The cake consisted of flour, butter, eggs and sugar. ≈ Пирог готовится из муки, масла, яиц и сахара.
3) совмещаться, совпадать( with) It consists with the facts. ≈ Это согласуется с фактами. The politicians actions do not consist with the promises in his speeches. ≈ Поступки политиков не соотносятся с обещаниями, которые они дают в своих выступлениях. Syn: to be consistent
2. сущ.;
разг.
1) состав, совокупность частей;
структура, строение Syn: make-up, composition
2) железнодорожный состав multiengine consist ≈ поезд, ведомый несколькими локомотивами состав, совокупность частей (of) состоять;
- water *s of hydrogen and oxygen вода состоит из кислорода и водорода - the course *s of five subjects курс состоит из пяти дисциплин, в программу курса входит пять дисциплин (in) заключаться - national strength *s not only in national armies мощь стран определяется не только мощью их армий (with) (книжное) совпадать, совмещаться consist совмещаться, совпадать (with) ~ разг. состав (особ. поезда) ~ состоять (of - из) ;
заключаться (in - в) ~ of состоять -
5 parliamentary
ˌpɑ:ləˈmentərɪ прил. парламентарный, парламентский He used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate. ≈ Он употребил все свое влияние, чтобы она не была выбрана парламентским кандидатом. old parliamentary hand ≈ опытный парламентарий parliamentary language ≈ язык, допустимый в парламенте parliamentary train ≈ установленный парламентом дешевый поезд, в котором плата за милю не превышала одного пенса член парламента, парламентарий ( историческое) поезд, в котором плата не превышала одного пенса парламентер парламентский, парламентарный - * democracy парламентская демократия установленный парламентом принятый в парламенте - * language язык, допустимый в парламенте;
(разговорное) вежливые, корректные высказывания - delegates have on obligation to the conference to abyde by * language делегаты конференции должны воздерживаться от использования грубых выражений при выступлениях > * train( историческое) поезд, в котором плата не превышала одного пенса parliamentary парламентский, парламентарный;
old parliamentary hand опытный парламентарий;
parliamentary language язык, допустимый в парламенте parliamentary парламентский, парламентарный;
old parliamentary hand опытный парламентарий;
parliamentary language язык, допустимый в парламенте ~ парламентский, парламентарный parliamentary парламентский, парламентарный;
old parliamentary hand опытный парламентарий;
parliamentary language язык, допустимый в парламенте ~ train ист. установленный парламентом дешевый поезд, в котором плата за милю не превышала одного пенсаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > parliamentary
-
6 reductio ad absurdum
лат. доведение до абсурда( используется в выступлениях адвокатами как один из способов доказательства) (латинское) доведение до абсурда, до нелепости (как способ доказательства)Большой англо-русский и русско-английский словарь > reductio ad absurdum
-
7 parliamentary
1. [͵pɑ:ləʹment(ə)rı] n1. член парламента, парламентарий2. = parliamentary train [см. parliamentary II♢
]3. парламентёр2. [͵pɑ:ləʹment(ə)rı] a1. парламентский, парламентарный2. 1) установленный парламентом2) принятый в парламентеparliamentary language - а) язык, допустимый в парламенте; б) разг. вежливые, корректные высказывания
delegates have an obligation to the conference to abide by parliamentary language - делегаты конференции должны воздерживаться от использования грубых /непарламентских/ выражений при выступлениях
♢
parliamentary train - ист. поезд, в котором плата не превышала одного пенса -
8 Clinton Doctrine
пол., амер. доктрина Клинтона (сформулирована президентом Б. Клинтоном в речи, произнесенной 26 февраля 1999 г. и некоторых других последующих выступлениях; в соответствии с ней, лучшим способом поддерживать стабильность на огромных территориях, которые находятся в сфере интересов США, это бороться с локальными проявлениями нестабильности, чтобы предотвратить усиление конфликтов и их распространение за пределы очага возникновения)See:doctrine 4) -
9 Second Restatements
док.юр., амер. "Второе обновленное изложение права" (многотомное издание Института американского права, начатое в 1952 г. как продолжение "Обновленного изложения права"; ставит цель сблизить нормы общего права отдельных штатов, представив их, за неимением кодексов, в систематизированном виде, в форме, напоминающей статьи законов; в данное издание, как и в первое, включаются те нормы общего права, которые, по мнению составителей соответствующего раздела, выражают господствующую точку зрения американских судей, либо представляются оптимальными; будучи частной систематизацией норм общего права, эти издания не имеют формальной юридической силы закона, однако их убеждающий авторитет столь высок, что ссылки на них неизменно содержатся не только в выступлениях сторон в суде, но и в судебных решениях)See: -
10 civil disturbance status reporting
Военный термин: оповещение о массовых выступлениях гражданского населенияУниверсальный англо-русский словарь > civil disturbance status reporting
-
11 on ice
1) Общая лексика: "на мази", Дело верное, гарантированный, имеющий все шансы быть успешно реализованным, имеющийся в запасе, имеющийся в резерве, находящийся в заключении, обеспеченный, отложенный до времени2) Сленг: "без дураков", "верняк", без права общения, в запасе, недоступный, недосягаемый, ожидающий предложений о работе (выступлениях, участии в постановке), "в заморозке", "верное дело", запертый в тюрьме, надменный -
12 I Have a Dream
[ай хэв э дрим]англ. крыл. сл. У меня есть мечта.Из проповеди американского священника, борца за гражданские права негров Мартина Лютера Кинга (1929—1968), которую он произнес перед участниками марша на Вашингтон 27 августа 1963 г. Фраза была им неоднократно повторена в его позднейших выступлениях.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > I Have a Dream
-
13 Buffalo Bill
Настоящее имя Уильям Коуди [Cody, William Frederick]. Знаменитый следопыт и охотник на бизонов (за один сезон убил 4 280 бизонов [ buffalo]). Еще при жизни стал героем дешевых приключенческих романов [ dime novel] и вскоре сам занялся шоу-бизнесом, участвуя в показательных выступлениях стрелков и наездников в шоу "Дикий Запад" ["Buffalo Bill's Wild West Show" (Wild West Show)], гастролировавшего по всей стране. В этом же шоу участвовала и известная наездница и стрелок Энни Оукли [ Oakley, Annie]. Опубликовал несколько книг рассказов о жизни и приключениях на Диком Западе [ Wild West]English-Russian dictionary of regional studies > Buffalo Bill
-
14 long hot summer
ист"долгое жаркое лето"Так называли проходившие летом 1966 и 1967 волнения в негритянских гетто [ ghetto]. Это выражение многократно употреблялось в прессе и использовалось в политических выступлениях конца 60-х гг. XX в.English-Russian dictionary of regional studies > long hot summer
-
15 Quids
ист"Квиды"Политическая группировка, активно выступавшая за расширение прав штатов [ states' rights] под руководством члена Палаты представителей Дж. Рэндолфа [ Randolph, John (John Randolph of Roanoke)]. Ошибочно считая, что Дж. Мэдисон [ Madison, James] и Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas] являются сторонниками укрепления центральной власти, в 1808 члены группировки пытались помешать выдвижению кандидата на пост президента от Демократической республиканской партии [ Democratic-Republican Party]. От латинского выражения "tertium quid" = "а потому третье", которое постоянно употреблял в своих выступлениях Дж. Рэндолф, не соглашавшийся с мнениями других членов Конгресса -
16 Share-the-Wealth movement
истдвижение "За раздел богатства"Общественное движение, инициатором и теоретиком которого был сенатор Х. Лонг [ Long, Huey Pierce]. Сформировалось после Великой депрессии [ Great Depression], и провозгласило своей целью перераспределение общественного богатства "по справедливости", введение гарантированного заработка всем гражданам при сохранении капиталистической экономики и борьбу с "технократией" ["Technocracy"]. Программа движения, основанная на лозунге борьбы с обогащением корпораций, включала обещание раздачи всем американским семьям по 6 тыс. долларов на приобретение земельного участка, по автомобилю и стиральной машине и обеспечение ежегодного минимального дохода в размере 2,5 тыс. долларов. Программа "Разделим богатство" [Share-the-Wealth program] была изложена в книге "Каждый человек - король" [ Every man a king] (1933); в марте 1933 была внесена в Сенат как "План Лонга по перераспределению богатства" [Long Plan for the Redistribution of Wealth] и популяризирована в выступлениях Х. Лонга по радио. Была создана сеть клубов "Разделим наше богатство" ["Share Our Wealth" club], объединивших сторонников программы, главным образом жителей южных и западных штатов. Сенатор Х. Лонг мог стать реальным соперником Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] на предстоявших президентских выборах, но был убит в 1935. После убийства Лонга движение возглавил его соратник священник Дж. Смит [ Smith, Gerald Lyman Kenneth], а в следующем году оно слилось с "Национальным союзом (клубом) борьбы за социальную справедливость" [National Union (Club) for Social Justice] священника Кофлина [ Coughlin, Charles Edward (Father Coughlin)], получавшим мощную поддержку крайне правой прессы. К нему примкнула пенсионная "Программа Таунсенда" [ Townsend Plan]. Накануне президентских выборов 1936 эти движения создали Партию союза [ Union Party], которая выдвинула кандидатом в президенты конгрессмена из Южной Дакоты У. Лемке [ Lemke, William (Frederick)], избирательной кампанией которого руководил все тот же Кофлин. В целом появление этого движения отразило неудовлетворенность нижних слоев среднего класса [lower middle class (middle class)] своим экономическим положением и неспособность двухпартийной системы выразить политические взгляды всех избирателей. Популярность Х. Лонга среди малоимущих слоев, составлявших большинство населения после Великой депрессии, оказала влияние на некоторые мероприятия "Нового курса" [ New Deal] (в частности, повышение налогов на крупный капитал), а "Программа Таунсенда" способствовала принятию Закона о социальном страховании 1935 [ Social Security Act]. Движение пошло на спад уже в 1935 и исчерпало себя после выборов 1936, в ходе которых Лемке собрал меньше 1 млн. голосов, а президентом на второй срок был избран Ф. Д. Рузвельт.English-Russian dictionary of regional studies > Share-the-Wealth movement
-
17 stump
полит разгТип маршрута предвыборной кампании: как правило, включает многочисленные выступления перед избирателями на открытом воздухе. Исторически в период освоения Фронтира [ Frontier] ораторы часто выступали перед публикой, взобравшись на пень [stump]. Так практиковался в публичных выступлениях перед соседями юноша Авраам Линкольн [ Lincoln, Abraham] -
18 Zappa, Frank Vincent
(1940-1993) Заппа, Фрэнк ВинсентМузыкант. Звезда рока и создатель "калифорнийского фрик-рока" ["freak rock"]. Пытался слить воедино джаз, классическую музыку и рок. В 1964 создал в Лос-Анджелесе группу "Мазерс ов инвеншн" ["The Mothers of Invention"], в выступлениях которой экспериментальная музыка, анархическая сатира и сюрреалистическая комедия сочетались с мощными световыми эффектами и оглушительным звуком. Большой популярностью пользовались выпущенные им с группой альбомы "Почуди" ["Freak Out"] (1966), "Соус с комочками" ["Lumpy Gravy"] (1967) и "Дядя Мясо" ["Uncle Meat"]. Всего выпустил 55 альбомов. В начале 1980-х его дочь Мун Юнит [Zappa, Moon Unit], выступая в концерте отца, с большим успехом спародировала беседу [Val-speak] "девушек из долины" [ Valley girl]English-Russian dictionary of regional studies > Zappa, Frank Vincent
-
19 Benny, Jack
Бенни, Джек (1894—1974), актёр комедийного жанра, известный своими еженедельными радио- и телевизионными программами. Вызывал восхищение точным расчётом времени и нарочито медленной подачей текста. В его выступлениях было много острот и шуток, часто по поводу его возраста и скупости, переходивших из одного шоу в другое [running gags]. Смех вызывала его замедленная реакция и виноватый вид. Родом из Уокегана ( штат Иллинойс), он часто упоминал это местечко в своих комедийных репризах. Появлялся всегда со скрипкой, а в основе представления была плохо сыгранная и незаконченная версия пьесы «Любовь в расцвете» [‘Love in Bloom']. Его радиошоу было одним из наиболее популярных вечерних воскресных программ в 1950-е гг., а по телевидению он выступал каждую неделю с 1960 по 1965США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Benny, Jack
-
20 extension of remarks
«расширение реплик», право занесения в протокол добавлений к выступлению и публикации в «Справочнике Конгресса» материалов, не использованных в выступленияхСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > extension of remarks
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОМУЛКА — (Gomułka), Владислав (парт. псевдоним – Веслав) (р. 6 февр. 1905) – деятель польского и международного коммунистического движения, первый секретарь ЦК Польской объединенной рабочей партии: (с 1956). Род. в семье рабочего. Член КП Польши с 1926.… … Философская энциклопедия
Макинрой, Джон — Джон Макинрой Гражданство … Википедия
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия
НЕМЕЦКАЯ ФИЛОСОФИЯ — Нем. мыслители принимали участие уже в формировании схоластики. Они писали на лат. языке, и их философия была частью общезападноевропейской аристотелевско платоническо христ. философии. Начало собственно «немецкой» философии лежит в т. н. женской … Философская энциклопедия
социалистов-революционеров партия — (социалисты революционеры, эсеры, социал революционеры), политическая партия в России в 1901 23. Программа включала требования ликвидации самодержавия, создания демократической республики, введения политических свобод, 8 часового рабочего дня,… … Энциклопедический словарь
Геополитика — У этого термина существуют и другие значения, см. Геополитика (значения). Гѐополитика (географическая политика; греч. γη земля + πολιτική государственные или общественные дела) наука о контроле над территорией, о закономерностях … Википедия
Eternal Tears of Sorrow — Жанры в начале: трэш метал позже: мелодичный дэт метал сейчас: симфонический дэт метал Годы 1994 2003, с … Википедия
Bal-Sagoth — Основная информация … Википедия
Dope Stars Inc. — Dope Stars Inc. Жанр индастриал метал индастриал рок электроника Годы 2003 наши дни … Википедия
Кришнамурти, Джидду — Джидду Кришнамурти జిడ్డు కృష్ణ మూర్తి … Википедия
Сакиркин, Олег Евгеньевич — Олег Сакиркин Личная информация Пол: мужской Полное имя: Сакиркин Олег Евгеньевич Гражданство … Википедия