-
1 csónakvilla
-
2 lövés
• выстрел• удар в спорте, досл: выстрел* * *формы: lövése, lövések, lövést1) вы́стрел м, стрельба́ ж, обстре́л мelvétett lövés — про́мах
2) спорт уда́р м* * *[\lövést, \lövése, \lövések] 1. выстрел;felpattanó/visszapattanó \lövés — рикошет; hosszú \lövés — перелёт; közvetlen \lövés — прямой выстрел; meredek röppályájú \lövés — выстрел с крутой траекторией; pásztázó \lövés — настильный выстрел; pontos \lövés — меткий выстрел; bány. robbantó \lövés — выстрел; rövid \lövés — недолёт; váratlan \lövés — неожиданный выстрел; egy \lövés tompa dörrenése — глухой выстрел; a \lövés fénye/villanása — вспышка выстрела; a \lövés zaja/ hangja — звук выстрела; \lövés vaktölténnyel — холостой выстрел; \lövés dörrent/hallatszott — раздался v. грянул v. бахнул выстрел; \lövéshez emeli fegyverét — прикладываться/приложиться; \lövésre készen tartja a fegyvert — держать оружие наготове; az első \lövést másik követte — за первым выстрелом последовал другой; lead egy \lövést — производить/произвести выстрел; стрельнуть; выпалить из ружья; \lövéseket vált — перестреливаться; bány. robbantó \lövést végez — выстрелить;elvétett/ hibás \lövés — промах;
2. стрельба, стреляние;vaktölténnyel való \lövés — стрельба холостыми патронами;értékelt \lövés (céllövészetnél) — зачётная стрельба;
3. sp. удар (по мячу);4. durva. (férfi közösülése nővel) половой акт; совокупление -
3 fejlövés
-
4 rálövés
выстрел (в кого-л., во что-л.) -
5 revolverlövés
-
6 tarkólövés
-
7 ágyúlövés
* * *kat. орудийный/пушечный выстрел;\ágyúlövésnyire — на расстоянии пушечного выстрела
-
8 puskalövés
ружейный выстрел; выстрел из ружья;\puskalövések zaja/durranása — треск ружейных выстрелов
-
9 puskalövésnyi
\puskalövésnyire enged — подпустить на выстрел\puskalövésnyire — на (ружейный) выстрел;
-
10 éles
• острый• резкий критика• тонкий слух* * *формы: élesek, éleset, élesen1) о́стрыйéles kés — о́стрый нож
2) ре́зкий (поворот, удар и т.п.)éles fordulat — ре́зкий перело́м ( в судьбе)
3) то́нкий (слух и т.п.)4) чёткий, отчётливыйnem éles fénykép — нечёткий сни́мок
* * *Imn. [\éleset, \élesebb] 1. острый; (kiélesített) заострённый; (metsző) режущий;\éles kés — острый нож; \éles fogú — острозубый; \éles karmú (pl. állat) — когтистый; \éles végű — остроконечный; \élesre köszörül — затачивать/заточить; \élesre patkóit ló — лошадь, подкованная на шипах;nem \éles — тупой;
2.\éles lövés — выстрел боевым патроном;kat.
\éles töltény — боевой патрон;3.\élesre szereli a gránátot — поставить гранату на боевой взвод;
4.nyelv.
\éles ékezet — острое ударение; rég. острый акцент;5.müsz.
\éles gőz — острый пар;6. átv. резкий; (szél) хлёсткий;\éles ellentét — острый контраст; \éles ellentétben áll vmivel — находиться в резком противоречии с чём-л.; \éles felvétel/kép — чёткая съёмка; \éles fény — резкий/ яркий свет; \éles határ — глубокая граница; \éles hegyi levegő — резкий горный воздух; \éles körvonalakban mutatkozik meg — показывается в острых контурах; \éles szél — хлёсткий ветер;\éles arcvonások — строгие/заострённые черты лица;
7. (hirtelen) крутой;\éles kanyar — крутой поворот (дороги); átv. \éles átmenet — резкий переход; \éles fordulat — крутой поворот/оборот;rep.
\éles forduló — крутой/ глубокий вираж;8. (hang) резкий, пронзительный;\éles hangon kiált — кричать резким голосом;\éles kiáltás — пронзительный крик;
9. (kifinomult) тонкий, изощрённый;\éles eszű/elméjű — остроумный, глубокомысленный, проницательный; \éles eszű kritikus — тонкий критик; \éles hallás — тонкий/изощрённый слух; \éles szem — острый/зоркий/меткий глаз; \éles szemmel — зорко; \éles szemű\éles elme/ész — острый/тонкий/изощрёчный ум; глубокомыслие;
a) — глазастый, остроглазый;b) átv. проницательный, зоркий, дальнозоркий, дальновидный;\éles szemű megfigyelő — зоркий наблюдатель;\éles szemű politikus — дальнозоркий политик; \éles szimat — тонкий нюх; (átv. is) тонкое чутьё;10. (heves) жгучий, жес токий;\éles fájdalom — жестокая/острая/жгучая боль; резь;
11. átv. (csípős, bántó) острый, едкий, забористый; (sértő) резкий;\éles hang(nem) — резкий тон; \éles kifejezés — хлёсткость выражения; \éles kirohanás vki ellen — резкий/эпиграмматический выпад против кого-л.; \éles kritika — резкая критика; \éles megjegyzés — острое замечание; \éles nyelv. — ядовитый язык; \éles nyelvű — зубастый; (nőről) остра на язычок; \éles a nyelve, mint a borotva — у него язык как бритва; \éles szavak — резкие слова; \éles szóváltás — крупный разговор; \éles szatíra — жгучая сатира;\éles gúny. — острая ирония;
12. (találó) меткий;II\éles megfigyelés — меткое наблюдение;
\élesre tölti fegyverét — зарядить ружьё боевым патроном; \élesre töltött — заряжённый боевым патрономfn.
[\élest, \élese] kat. — боевой патрон; -
11 hirtelen
• вдруг* * *1. прил1) внеза́пный; момента́льный2) см heves2. прилвнеза́пно, вдруг* * *Ihat. вдруг, внезапно, разом; с налита; с налёту; с маху; сразу, врасплох, резко, круто; szól. не успел оглянуться/не оглянешься, как…; как снег на голову; с места в карьер;\hirtelen elhallgat — внезапно замолчать; a hang \hirtelen elhallgatott — голос внезапно умолк; \hirtelen hóvihar kerekedett — внезапно поднялась метель; \hirtelen lövés hangzott — вдруг раздался выстрел; \hirtelen megfordít — круто повернуть; az időjárás \hirtelen megváltozott — погода резко изменилась; \hirtelen egy ötlete támadt — внезапная мысль пришла ему в голову; II\hirtelen cselekszik — действовать наскоком;
mn. 1. (gyors/ váratlan) внезапный, мгновенный, моментальный, резкий, крутой;\hirtelen átmenet a hőségből a hidegbe — резкий переход от жара к холоду; \hirtelen fordulat — крутой поворот; \hirtelen halál — внезапная/ мгновенная/ скоропостижная/моментальная смерть; \hirtelen halállal hal meg — умереть скоропо стижно; \hirtelen hőemelkedés — бешеный скачок температуры; \hirtelen lehűlés — резкое похолодание; \hirtelen növés — бурный рост;\hirtelen átmenet — резкий переход;
2. (lobbanékony) вспыльчивый, горячий, несдержанный, невоздержанный;\hirtelen haragú — вспыльчивый, порывистый; \hirtelen keze van — он легко даёт рукам волю; \hirtelen természet — вспыльчивый/запальчивый характер\hirtelen harag — вспышка, вспыльчивость;
-
12 jól
• правильно хорошо• хорошо* * *хорошо́; здо́ровоjól táplált — упи́танный
jól van! — хорошо́!, ла́дно!
* * *A. 1. хорошо; (szerencsésen) благополучно, порядочно, biz. здорово, хорошенько, неплохо, недурно;igen/nagyon \jól — очень хорошо; отлично, прекрасно; nem valami \jól — слабовато;elég \jól — довольно хорошо;
2.ez \jól áll magának — ото вам к лицу; a ruha \jól áll rajta — платье хорошо сидит; ez a felöltő nem áll \jól rajtam — это пальто на мне плохо сидит; \jól áll a dolga/az ügye — дело обстоит благополучно у него; \jól benyakal — здорово/изрядно выпить; \jól beszél vmely nyelvet — свободно/бегло говорить на каком-л. языке; \jól dolgoztunk — мы здорово поработали; \jól él vkivel — жить в ладу с кем-л.; vkin \jól elveri a port — отколотить кого-л. как следует; ha \jól emlékszem — если я хорошо помню; \jól érzem magam — я чувствую себя хорошо; мне хорошо; \jól érzi magát ott — ему там хорошо; \jól esik az eső — идёт сильный дождь; \jól halad — идти гладко/ладно/успешно; a dolog \jól halad — дело идёт гладко/ладно; \jól házasodik — жениться удачно; elég \jól ír (íróról is) — он довольно хорошо пишет; онпишетпорядочно; \jól jár az óra — часы идут точно/хорошо; átv. \jól jártam — мне повезло; \jól járt vele — ему повезло с кем-л., с чём-л.; \jól járt — он кончил удачно; это хорошо вышло для него; ez nekem \jól jön — это мне наруку/кстати; gúny. ez ugyan \jól kezdődik! — ну, это хорошо начинается !; pihenje \jól ki magát — отдохните как следует; \jól lát vmit — хорошо видит что-л.; \jól leissza magát — напиться допьяна; \jól megadta neki! — вот так сказал! gúny. ezt \jól megcsináltad ! ну, ты это хорошо сделал!; \jól megfelel a kérdésre — ответить впопад на вопрос; \jól megmondta — здорово сказал; ha minden \jól megy — если всё хорошо будет;(igével) \jól áll vkinek — идёт кому-л. к лицу;
если всё будет впорядке;\jól megy az üzlet — торговля идёт хорошо; \jól megy a sora — ему живётся неплохо; \jól mondom? — верно ли v. так ли4я говорю? \jól mondta хорошо сказано; \jól olvasható — разборчивый; \jól pereg a nyelveminden \jól ment — всё прошло благополучно;
a) (folyékonyán) — гладко говорить; говорить без запинки;b) (jól odamond) у него язык хорошо подвешен;ez \jól sikerült — хорошо удалось;\jól táplálja a gyermekét — она хорошо кормит ребёнка; \jól tart a varrás — шов прочный; \jól teszi, ha eljön — вы хорошо сделаете, если придёте; én nagyon \jól tudom — я отлично знаю; я это прекрасно знаю; \jól van ! — идёт! хорошо ! ладно ! táj. добро ! \jól van már! ну, ладно! довольно! хорошо, хорошо!; \jól van, ahogy van — хорошо так, как есть; \jól van, legyen a kívánságod szerint — хорошо, будь по-твоему; \jól vagyok — мне хорошо; я чувствую себя хорошо; \jól viseli magát — вести себя хорошо;3.\jól ápolt — выхоленный; \jól célzott lövés — точный выстрел; \jól elkészített ebéd — хорошо приготовленный обед; \jól értesült — сведущий; (хорошо) осведомлённый; \jól értesült ember(jelzővel) \jól álló ruha — хорошо сидящее платье;
a) — хорошо осведомлённый человек;b) gúny. всеведущий человек;\jól fejlett gyermek — хорошо развитый ребёнок;\jól felfogott érdekből — из собственных интересов; \jól fésült ifjú — хорошо причёсанный/ű/v. элегантный юноша; \jól ismert — хорошо известный; небезызвестный; \jól képzett — хорошо образованный; \jól kereső — хорошо зарабатывающий; \jól megtermett fickó — рослый парень; \jól megvarrt kabát — хорошо сшитый пиджак; \jól működő — хорошо действующий; \jól nevelt ( — хорошо) воспитанный; (szélesebb értelemben) приличный; rég. бонтонный; \jól nevelt ember — приличный человек; \jól nevelt gyermek — воспитанный ребёнок; \jól öltözött — хорошо одетый; \jól szabott — хорошо выкроенный; \jól tájékozott egyén — хорошо осведомлённый человек; \jól táplált — упитанный, полный; \jól táplált gyermek — упитанный ребёнок; \jól táplált ló — гладкая лошадь; \jól tejelő — удойливый; \jól tejelő szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \jól tejelő tehén — удойная/удойливая корова; \jól termő — плодородный; \jól termő talaj — плодородная почва; \jól végzett munka — хорошо сделанная работа;4.nem valami \jól tanul — он учится неблестяще; nem valami \jól érzi magát — он себя чувствует неважно; a testvéremmel nem élünk \jól — мы с братом плохо живём; nem megy \jól a soruk — у них неблагополучно; se \jól, se rosszul — кое-как; ни шатко, ни валко;(tagadásban) nem (valami) \jól — неблестяще, неважно;
В. kf. jobban 1. лучше;jobban, mint valaha/ bármikor — лучше чем когда бы то ни было; a munka jobban megy — работа лучше идёт; ő jobban beszél, mint ír — говорит он лучше, чем пишет; jobban érzi magát v. jobban van — ему лучше; jobban érzi magát? — лучше ли вам? jobban kihasználja a munkanapot уплотнить рабочий день; jobban mondva — лучше/вернее/ точнее говори; jobban teszi ha alszik — вы лучше спите; jobban tudja nálam — он знает лучше моего;egyre jobban — всё лучше и лучше;
2. (erősebben) более, больше;ez neki jobban tetszik — ему это больше нравиться;a lárma egyre jobban erősödött — шум всё более и более усиливался;
3.jobban szeret vmit vminél — предпочитать что-л. чему-л.(inkább) mindennél jobban — более/nép. пуще всего;
-
13 mesteri
формы: mesteriek, mesterit, mesterienма́стерский, иску́сный* * *мастерской, искусный; (zenében) виртуозный;\mesteri lövés
a) — мастерский выстрел;b) sp. (labdarúgásban) мастерский удар;\mesteri tudás — мастерство, искусство -
14 pisztolylövés
формы: pisztolylövése, pisztolylövések, pisztolylövéstпистоле́тный вы́стрел м* * *1. пистолетный выстрел;2.sp.
\pisztolylövésben indul — принимать участие а стрельбе из пистолета -
15 pontos
• аккуратный точный• точный• четкий* * *формы: pontosak, pontosat, pontosanто́чный, аккура́тныйpontosabban szólva — точне́е говоря́
* * *[\pontosat, \pontosabb] 1. (időben) точный, пунктуальный;a \pontos idő — точное время; \pontos kezdés — точное начало;\pontos ember — точный человек;
2. (gondos, precíz) точный, аккуратный, четкий, тщательный; (betű szerinti) буквальный; {hű} верный; (hajszálnyira) меткий;\pontos ábrázolás — верное изображение; \pontos címre kézbesíti a levelet — доставить письмо по адресу; \pontos elszámolás — точный счёт; \pontos értesüléseket szerez vmiről — получать/получить точные сведения о чём-л.; \pontos felírás — чёткая надпись; \pontos fordítás — точный перевод; \pontos lövés — меткий выстрел; \pontos megfogalmazás — точная формулировка; \pontos óra — точные часы; \pontos az ön órája? — у вас верные часы? a feladat \pontos teljesítése чёткое исполнение задания; \pontos térkép — точная карта; \pontos utasítások — чёткие директивы; \pontosabb megfogalmazást kérek — прошу уточнить формулировку; \pontosabb megfogalmazást nyer — уточниться/уточниться; a \pontosabb térképeken — в более точных картах;kínosan \pontos — педантский, педантичный;
3.sp.
hat. \pontos győzelem — победа на шесть очков;4.nyomd.
nyolc \pontos petit betű — литера/петит в 8 пунктов -
16 tompa
• глухой звук• тупой не острый• тусклый свет* * *формы: tompák, tompát, tompán1) тупо́й ( о предмете)2) ту́склый (о цвете, свете)3) глухо́й, приглушённый ( о звуках)tompa dörgés — глухо́й гул
* * *1. (tárgy) тупой; (kissé) туповатый;\tompa hegyű/végű — тупоконечный; \tompa kés — тупой нож; \tompa orr — тупой нос; \tompa orrú csizma — тупоносые сапоги; \tompa lesz — перетупляться/перетупиться; (kissé) \tompa lesz — притупляться/притупиться; a kés \tompa lett — нож притупился;\tompa élű — тупой;
2. {hang} глухой, глуховатый, приглушённый;\tompa hang\tompa dörrenés — глухой выстрел;
a) — глухой звук; беззвучный голос;b) orv. (kopogtatásnál) тупость звука;\tompa hangon — глухим/глуховатым голосом;\tompa moraj/ zaj — глухой шум; \tompa nesz — глухой гул;3. {fény} тусклый, матовый;\tompa szín — матовый цвет;\tompa fény — тусклый свет;
4. átv. тупой;\tompa fájdalom — тупая боль; \tompa tekintet/nézés — тупой взгляд\tompa agy/ész — тупой/слепой ум;
-
17 után
• вслед• за после• после* * *névutó1) вслед за кем-чемjöjjön utánunk — иди́те за на́ми
2) вслед кому-чемуutána nézett — она́ смотре́ла ему́ вслед
két óra után — в тре́тьем часу́
* * *Inu. 1. {idő} после чего-л., спусти что-л.; (szókapcsolatokban) за что-л.; по чёмл.; (vmilyen esemény után azonnal) вслед за чём-л.; {múlva) через что-л.;hét évvel a háború befejezése \után — через семь лет после окончания войны; ebéd \után — после обеда; már éjfél \után van — уже за полночь; éjfél \után kettőkor — в два часа пополуночи; vminek az eltelte \után — по прошествии чего-л.; vminek az elvégzése/befejezése \után — по окончании чего-л.; halála \után — по смерти; megérkezése \után — по прибытии; mindezek \után — после всего этого; munka \után jön el — он придёт после работы; nyomban a szavazás \után — вслед за голосованием;átvizsgálás \után — по рассмотрении;
2.(következmény, utóhatás értelmében) a lövés \után seb maradt — выстрел причинил рану;
3. {hely} за кем-л., за чём-л.; вслед кому-л., чему-л.; вслед за кем-л., за чём-л.;vki \után iramodik — броситься v. пуститься вдогонку за кем-л. v. вслед кому-л.; vki \után kiált — крикнуть кому-л. вдогонку; a nyúl \után 10 — выстрелить в угон в зайца; a távozó \után néz — смотреть вслед у шедшему/уходящему; vki \után veti magát — броситься v. пуститься вдогонку за кем-л.;egymás \után — один за другим; (átv. is) fut/szalad vki \után бегать за кем-л.;
4.{cél} vmi \után nyúl — браться/взяться за что-л.;
5. (vminek alapján, nyomán) под что-л., по чему-л.;a külszín \után ítél — судить по наружности; természet \után rajzol — рисовать с натуры;diktálás \után — под диктовку;
6. (vágyódást, törekvést jelentő igék után) по чемул.;IIgyermekei \után vágyakozik — скучать по детям;
{ragos — лц} \utánam (\utánad, \utána, \utánunk, \utánatok, \utánuk)
a) после меня (тебя и т.д.); вслед за мной (тобой и т.д.);b) (mozgást jelentő igékkel kapcsolatban) вслед мне; вслед за мной;a rossz gyermekek köveket dobáltak \utána — злые дети бросали камни вслед ему;követ hajít \utána — бросать/бросить v. посылать/послать камень вдогонку; \után — а kiáltottak вслед ему раздался крик; kiment \utána a folyosóra — он последовал за ним в коридор; \után — а küld посылать/послать вслед за кем-л.; \után — а lopódzik тайком следовать v. красться за кем-л.; \után — а 10 стрелять вдогонку; \után — а lőtt egyet он стрельнул вдогонку; \után megy — идти за кем-л. -
18 valahol
• где-то* * *1) где́-нибудь2) где́-то* * *1. где-нибудь, где-либо;\valahol megebédelünk — где-либо пообедаем;\valahol errefelé — где-нибудь около (атого места);
2. (egy bizonyos helyen) где-то;\valahol másutt — где-то в другом месте; \valahol lövés hallatszott — где-то раздался выстрел; a ház itt van \valahol a közelben — дом находится где-то вблизи\valahol az Alföldön — где-то на Венгерской низменности;
-
19 csattan
[\csattant, \csattanjon, \csattanna] 1. хлопнуть, ухнуть, грянуть,цокнуть;valahol gránát \csattant — где-то ухнула граната; egyszerre mennydörgés \csattant — вдруг грянул гром;vhol lövés \csattant — где-то хлопнул выстрел;
2.\csattan a csók — поцелуй зазвенел;
3.szól.
а végén \csattan az ostor — это цветочки, а ягодки впереди -
20 dördül
[\dördült, \dördüljön, \dördülne] грянуть, ухнуть, бахнуть;valahol ágyú \dördült — где-то грохнула пушка; nagyot \dördült az ég — гром вдруг грянул v. загремелlövés \dördült — грянул v. бахнул выстрел;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВЫСТРЕЛ — (1. Swinging boom, lower boom. 2. Shot, round) 1. Длинное рангоутное дерево, укрепленное концом снаружи борта против фок мачты. Выстрел со шлюпками. В. служит для постановки ундер лиселей, а когда судно на якоре, на В. ставят шлюпки. На… … Морской словарь
выстрел — раздался • существование / создание, субъект, факт выстрелы гремели • действие, субъект выстрелы раздаются • действие, субъект гремели выстрелы • действие, субъект грохнул выстрел • существование / создание, субъект, факт грянул выстрел •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Выстрел — У этого термина существуют и другие значения, см. Выстрел (значения). Выстрел представляет собой сложный комплекс физических и химичес … Википедия
выстрел — на выстрел. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выстрел выпал, очередь, дуплет, залп, рангоут Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ВЫСТРЕЛ — в спину. Жарг. шк. Ирон. или Неодобр. Дополнительный вопрос. Bytic, 1991–2000; Golds, 2001. Выстрел в тумане. Жарг. шк. Шутл. ирон. Об ответе ученика у доски. Максимов, 77. На выстрел. Разг. Очень близко (подъехать, приблизиться). ФСРЯ, 97. На… … Большой словарь русских поговорок
ВЫСТРЕЛ — ВЫСТРЕЛ, выстрела, муж. Выпуск заряда (пули, снаряда) из оружия или орудия взрывом пороха. Произвести несколько выстрелов из пушки. || Звук от выстрела. Раздался выстрел. Вдали слышались выстрелы. ❖ На выстрел (разг.) на расстояние выстрела, на… … Толковый словарь Ушакова
ВЫСТРЕЛ — ВЫСТРЕЛ, состоит в том, что газы, образующиеся при воспламенении заряда в огнестрельном оружии, выбрасывают с большой скоростью снаряд из канала оружия; само оружие перемещается в это время в обратном направлении «отдача». В качестве… … Большая медицинская энциклопедия
ВЫСТРЕЛ — ВЫСТРЕЛ, а, муж. Взрыв заряда в канале ствола огнестрельного оружия, выбрасывающий пулю, снаряд на определённую дальность (также пуск стрелы, ядра); звук такого взрыва. Произвести в. Раздался в. Подпустить на в. (на расстояние, какого может… … Толковый словарь Ожегова
ВЫСТРЕЛ — высшие стрелковые [офицерские курсы имени Б.М. Шапошникова] истор. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. Выстрел Высшие стрелковые … Словарь сокращений и аббревиатур
ВЫСТРЕЛ — высшие офицерские курсы им. Маршала Советского Союза Б. М. Шапошникова в г. Солнечногорск Московской обл. Основаны в 1918. Осуществляют переподготовку командного состава сухопутных войск звена полк батальон … Большой Энциклопедический словарь
ВЫСТРЕЛ — «ВЫСТРЕЛ», СССР, Мосфильм, 1966, цв., 77 мин. Драма. По одноименной повести А.С.Пушкина из цикла «Повести Белкина». В ролях: Михаил Козаков (см. КОЗАКОВ Михаил Михайлович), Юрий Яковлев (см. ЯКОВЛЕВ Юрий Васильевич), Олег Табаков (см. ТАБАКОВ… … Энциклопедия кино