Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

тупой

  • 1 tompareszelő

    Magyar-orosz szótár > tompareszelő

  • 2 tompa

    глухой звук
    тупой не острый
    тусклый свет
    * * *
    формы: tompák, tompát, tompán
    1) тупо́й ( о предмете)
    2) ту́склый (о цвете, свете)
    3) глухо́й, приглушённый ( о звуках)

    tompa dörgés — глухо́й гул

    * * *
    1. (tárgy) тупой; (kissé) туповатый;

    \tompa élű — тупой;

    \tompa hegyű/végű — тупоконечный; \tompa kés — тупой нож; \tompa orr — тупой нос; \tompa orrú csizma — тупоносые сапоги; \tompa lesz — перетупляться/перетупиться; (kissé) \tompa lesz — притупляться/притупиться; a kés \tompa lett — нож притупился;

    2. {hang} глухой, глуховатый, приглушённый;

    \tompa dörrenés — глухой выстрел;

    \tompa hang
    a) — глухой звук; беззвучный голос;
    b) orv. (kopogtatásnál) тупость звука;
    \tompa hangon — глухим/глуховатым голосом;
    \tompa moraj/ zaj — глухой шум; \tompa nesz — глухой гул;

    3. {fény} тусклый, матовый;

    \tompa fény — тусклый свет;

    \tompa szín — матовый цвет;

    4. átv. тупой;

    \tompa agy/ész — тупой/слепой ум;

    \tompa fájdalom — тупая боль; \tompa tekintet/nézés — тупой взгляд

    Magyar-orosz szótár > tompa

  • 3 bamba

    * * *
    I
    mn. [\bamba`t, \bamba`bb] тупой, бессмысленный, biz. идиотский;

    \bamba alak — тупой человек;

    \bamba tekintet — тупой/идиотский ззгляд/взор;

    II

    fn. [\bamba`t, \bamba`ja} \bamba`k] — остолоп, болван, nép. идиот, фофан, (nő) идиотка

    Magyar-orosz szótár > bamba

  • 4 életlen

    нечеткий о фотографии
    тупой о ноже
    * * *
    [\életlent, \életlenebb] 1. тупой;

    \életlen kés — тупой нож;

    2. (fényképről) нерезкий, мутный

    Magyar-orosz szótár > életlen

  • 5 nehéz

    трудоемкий тяжелый
    * * *
    формы: neheze, nehezek, nehezet
    1) тяжёлый, тяжелове́сный

    nehéz zsák — тяжёлый мешо́к

    2) тж перен тру́дный; нелёгкий

    nehéz idők — тяжёлые времена́

    nehéz kérdés — тру́дный вопро́с

    3) тяжёлый, ду́шный (о воздухе, запахе и т.п.)
    * * *
    I
    mn. [nehezet, nehezebb] 1. (súlyra) тяжёлый, тяжеловесный;

    eléggé \nehéz — тяжеловатый;

    \nehéz bőrönd — тяжёлый чемодан; \nehéz rakomány — тяжёлый груз; \nehéz teherrel megrakott — тяжелогрузный; milyen \nehéz? — сколько весит? öt kilogramm \nehéz весит пять килограмм(ов); (súlyra) nehezebb перевешивать/перевесить; больше весить; перетягивать/перетянуть;

    a nagyobbik súly a nehezebb большая гиря перетягивает;
    nehezebb lesz (súly) тяжелеть, утяжелиться/утяжелиться; (súllyal) nehezebbé tesz тяжелить; 2.

    (vastag) \nehéz gyapjúszövet — бобрик;

    3. (nagy teherbírású) тяжелогрузный;

    \nehéz igásló — ломовик, тяжеловоз;

    \nehéz tehergépkocsi — тяжелогрузная машина;

    4. átv. трудный, тяжкий, тяжёлый; (fáradságos) заттруднительный;

    eléggé \nehéz — трудноватый;

    igen/nagyon \nehéz — тягчайший, biz. дьявольский; \nehéz feladat — трудная/тяжёлая/нелёгкая задача; \nehéz kérdés — трудный вопрос; \nehéz kötelesség — тяже-, лая обязанность; \nehéz munka (fizikai) — тяжёлая работа; (szellemi) трудная работа; (keservesen) египетская работа; египетский труд; pokolian \nehéz munka — адская работа; \nehéz út — тугой путь; \nehéz ügy — затруднительное дело; nem \nehéz — нетрудный;

    5.

    átv. \nehéz a fejem (álmosságtól) — меня клонит ко сну;

    \nehéz a lelke — муть на душе; \nehéz a mellem — у меня давит в груди; \nehéz a szeme — его тянет ко сну; отяжелели веки; \nehéz a szívem (fizikailag) — у меня щемит сердце; (lelkileg) у меня тяжело на душе/сердце;

    6.

    átv. \nehéz étel — тяжёлая пища;

    \nehéz levegő — спёртый воздух; \nehéz szag — тяжёлый дух; itt \nehéz a levegő — здесь душно; здесь тяжёлый/спёртый воздух- здесь очень чадно;

    7.

    átv. \nehéz élete van — ему трудно приходится;

    a munkanélküliek \nehéz élete — тяжёлая жизнь безработных; a háború \nehéz éveiben — в тяжёлые годы войны; \nehéz helyzet — затруднение; затруднительное/трудное положение; затруднённость; запутанная ситуация; \nehéz helyzetem nem engedi meg, hogy szórjam a pénzt — затруднительность моего положения ни позволяет мне швыряться деньгами; \nehéz helyzetbe hoz vkit — поставить кого-л. в затруднительное положение; \nehéz helyzetbe kerül — попасть в затруднительное положение; \nehéz helyzetben — в трудную минуту; \nehéz helyzetben van — быть в затруднении; \nehéz idők — тяжёлые времена;

    a legnehezebb időkben в самые тяжёлые времена;

    \nehéz körülmények — тесные обстойте л ьства;

    \nehéz órában — в трудный час; \nehéz pillanatban — в трудную минуту; \nehéz a sorod — тяжело тебе; \nehéz viszonyok között — в заруднительных обстоятельствах;

    8.

    átv. \nehéz felfogású — тупой, тупоголовый, непонятливый, невосприимчивый, бестолковый, крепкоголовый, крепколобый; (kissé) туповатый;

    \nehéz felfogású ember — тяжкодум; biz., pejor. тупица h., n.; \nehéz felfogású tanuló — тупой ученик;

    9.

    átv. \nehéz légzés — затруднённое/тяжёлое дыхание; отдышка;

    \nehéz szülés — тяжёлые роды;

    10.

    átv. \nehéz természet — тяжёлый/ дурной характер;

    \nehéz természete van — у него тяжёлый/сложный характер;

    11.

    átv. \nehéz pénzt fizet — заплатить большие деньги;

    12. (vmit megtenni) трудно, тяжело;

    \nehéz ezt elhinni — трудно поверить этому;

    \nehéz erre gondolnom — мне тяжело думать об этом; \nehéz kitalálni — трудно догадаться/сообразить; \nehéz látni — тяжело видеть; \nehéz megértenie — ему трудно понять; \nehéz neki a kedvére tenni — на него мудрено угодить; nem \nehéz észrevenni — нетрудно заметить; nem \nehéz megérteni — нетрудно понять;

    13. szól. egyre nehezebb lesz! час от часу не легче!;

    ez bizony \nehéz ! — нечего сказать, это трудно!;

    \nehéz napjaink voltak — нам пришлось туго; \nehéz, mint az ólom — как свинцом налитый; közm. minden kezdet \nehéz — лиха беда начало; первый блин комом;

    II
    fn. [nehezet, neheze] 1. vminek a neheze трудное;
    a neheze még hátra van v. most jön a nehezebbje трудности будут (v. ещё) впереди; это цветочки, а ягодки впереди; 2.

    nehezére esik — затрудниться/затрудниться (чём-л.);

    nehezemre esik мне тяжело/ трудно-;

    ha nem esik nehezére — если это вас не затруднит;

    még nehezére esett a járás — ему ещё трудно было ходить; nehezére esik a megbízatás teljesítése — затрудниться исполнить поручение; nehezére esik a válasz — затрудниться ответом;

    nehezemre esik válaszolnom önnek затрудняюсь ответить Вам

    Magyar-orosz szótár > nehéz

  • 6 agy

    ступица колеса приклад ружья
    * * *
    формы: agya, agyak, agyat
    (головно́й) мозг м
    * * *
    [\agyt, \agya, \agyak] 1. (головной) мозг;
    2. átv. (gondolkozás szerve; fej, ész, értelem) мозг, голова, ум, рассудок;

    tompa \agy — тупой/ rég. слепой ум; biz. тупая башка;

    nem fog az \agya — голова не работает; biz. башка не варит; \agyába vés — а, запечатлевать/запечатлеть (в уме);
    b) (megjegyez magának) мотать/намотать себе на ус; (képzeletében) \agyában в воображении;
    \agyában felvillant egy gondolat — мысль вспыхнула в мозгу;
    az \agyára ment — он на этом помешался;

    3. (kerékagy) ступица;
    4. (lőfegyveré) приклад, ложа, ложе

    Magyar-orosz szótár > agy

  • 7 ágy

    ступица колеса приклад ружья
    * * *
    формы: ágya, ágyak, ágyat
    крова́ть ж; посте́ль ж; ко́йка ж

    az ágyból felkelni — встава́ть/встать с постел́и; поднима́ться/-ня́ться с посте́ли ( о больном)

    * * *
    [\agyt, \agya, \agyak] 1. (головной) мозг;
    2. átv. (gondolkozás szerve; fej, ész, értelem) мозг, голова, ум, рассудок;

    tompa \agy — тупой/ rég. слепой ум; biz. тупая башка;

    nem fog az \agya — голова не работает; biz. башка не варит; \agyába vés — а, запечатлевать/запечатлеть (в уме);
    b) (megjegyez magának) мотать/намотать себе на ус; (képzeletében) \agyában в воображении;
    \agyában felvillant egy gondolat — мысль вспыхнула в мозгу;
    az \agyára ment — он на этом помешался;

    3. (kerékagy) ступица;
    4. (lőfegyveré) приклад, ложа, ложе

    Magyar-orosz szótár > ágy

  • 8 éles

    резкий критика
    тонкий слух
    * * *
    формы: élesek, éleset, élesen
    1) о́стрый

    éles kés — о́стрый нож

    2) ре́зкий (поворот, удар и т.п.)

    éles fordulat — ре́зкий перело́м ( в судьбе)

    3) то́нкий (слух и т.п.)
    4) чёткий, отчётливый

    nem éles fénykép — нечёткий сни́мок

    * * *
    I
    mn. [\éleset, \élesebb] 1. острый; (kiélesített) заострённый; (metsző) режущий;

    nem \éles — тупой;

    \éles kés — острый нож; \éles fogú — острозубый; \éles karmú (pl. állat) — когтистый; \éles végű — остроконечный; \élesre köszörül — затачивать/заточить; \élesre patkóit ló — лошадь, подкованная на шипах;

    2.

    kat. \éles töltény — боевой патрон;

    \éles lövés — выстрел боевым патроном;

    3.

    \élesre szereli a gránátot — поставить гранату на боевой взвод;

    4.

    nyelv. \éles ékezet — острое ударение; rég. острый акцент;

    5.

    müsz. \éles gőz — острый пар;

    6. átv. резкий; (szél) хлёсткий;

    \éles arcvonások — строгие/заострённые черты лица;

    \éles ellentét — острый контраст; \éles ellentétben áll vmivel — находиться в резком противоречии с чём-л.; \éles felvétel/kép — чёткая съёмка; \éles fény — резкий/ яркий свет; \éles határ — глубокая граница; \éles hegyi levegő — резкий горный воздух; \éles körvonalakban mutatkozik meg — показывается в острых контурах; \éles szél — хлёсткий ветер;

    7. (hirtelen) крутой;

    rep. \éles forduló — крутой/ глубокий вираж;

    \éles kanyar — крутой поворот (дороги); átv. \éles átmenet — резкий переход; \éles fordulat — крутой поворот/оборот;

    8. (hang) резкий, пронзительный;

    \éles kiáltás — пронзительный крик;

    \éles hangon kiált — кричать резким голосом;

    9. (kifinomult) тонкий, изощрённый;

    \éles elme/ész — острый/тонкий/изощрёчный ум; глубокомыслие;

    \éles eszű/elméjű — остроумный, глубокомысленный, проницательный; \éles eszű kritikus — тонкий критик; \éles hallás — тонкий/изощрённый слух; \éles szem — острый/зоркий/меткий глаз; \éles szemmel — зорко; \éles szemű
    a) — глазастый, остроглазый;
    b) átv. проницательный, зоркий, дальнозоркий, дальновидный;
    \éles szemű megfigyelő — зоркий наблюдатель;
    \éles szemű politikus — дальнозоркий политик; \éles szimat — тонкий нюх; (átv. is) тонкое чутьё;

    10. (heves) жгучий, жес токий;

    \éles fájdalom — жестокая/острая/жгучая боль; резь;

    11. átv. (csípős, bántó) острый, едкий, забористый; (sértő) резкий;

    \éles gúny. — острая ирония;

    \éles hang(nem) — резкий тон; \éles kifejezés — хлёсткость выражения; \éles kirohanás vki ellen — резкий/эпиграмматический выпад против кого-л.; \éles kritika — резкая критика; \éles megjegyzés — острое замечание; \éles nyelv. — ядовитый язык; \éles nyelvű — зубастый; (nőről) остра на язычок; \éles a nyelve, mint a borotva — у него язык как бритва; \éles szavak — резкие слова; \éles szóváltás — крупный разговор; \éles szatíra — жгучая сатира;

    12. (találó) меткий;

    \éles megfigyelés — меткое наблюдение;

    II

    fn. [\élest, \élese] kat. — боевой патрон;

    \élesre tölti fegyverét — зарядить ружьё боевым патроном; \élesre töltött — заряжённый боевым патроном

    Magyar-orosz szótár > éles

  • 9 hegy

    * * *
    I формы: hegye, hegyek, hegyet
    ко́нчик м ( сужающего предмета); остриё с
    II формы: hegye, hegyek, hegyet
    гора́ ж

    a hegy lábánál — у подно́жия горы́

    * * *
    +1
    [\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. гора; (kisebb) горка, горушка;

    a \hegy csúcsa — вершина горы;

    a \hegy lába — основание/подножие горы; a \hegy lábánál — у подножия горы; \hegy lábánál fekvő — подгорный; a \hegy a felhőkbe nyúlik — гора досягает до облаков; a \hegyek (hegység) — горы; горные хребты; a város fölött emelkedő \hegyek — горы, нависшие над городом; \hegyek közt/\hegyen fekvő — нагорный; kirándulás a \hegyekbe — экскурсия в горы; az erdős \hegyekben — в горных лесах; túl a \hegyeken — за горами; \hegyen-völgyön át — по горам, по долам; по долинам и по взгорьям; \hegyenvölgyön túl — за горами и долами; \hegyen-völgyön túl van (nagyon messze) — быть за тридевять земель; \hegynek fel — в гору, на гору; \hegynek (felfelé) megy — идти в гору; \hegynek fel, \hegyről le — то в гору, то под гору; \hegyre vezető út — дорога, ведущая в гору v. на гору; \hegyről le — с горы; под гору; legurul/lecsúszik a \hegyről — катиться с горы;

    2. biz., nép. (szőlőhegy) виноградник;
    3. átv. (nagy halom/rakás) куча; 4.

    szól. áll, mint szamár a \hegyen — смотрит, как баран на новые ворота; стоять столбом/пнём v. как пень

    +2
    [\hegyet, \hegye, \hegyek] 1. (vminek a hegye) остриё, шпиц; (vége) конец, кончик, оконечность; {pl. lándzsahegy) наконечник;

    tompa \hegy — тупой конец;

    a kés \hegye — кончик/конец ножа; tű \hegye — остриё иголки; a dárdák \hegyei — наконечники копий; \hegyben végződik — заостряться/ заостриться; vmit az ujja \hegyével fog meg — взять что-л. кончиками пальцев; \hegyével északra mutató nyíl — стрелка направленная остриём на север;

    2.

    átv., szól. а nyelvem \hegyén van — вертеться на кончике языка;

    tolla \hegyére tűz vkit — писать о ком-л. острым пером

    Magyar-orosz szótár > hegy

  • 10 ostoba

    * * *
    1. формы прилагательного: ostobák, ostobát, ostobán
    глу́пый; неле́пый

    ostoba beszédчушь ж, глу́пости мн

    2. формы существительного: ostobája, ostobák, ostobát
    глупе́ц м, ду́ра ж
    * * *
    I
    mn. 1. (személy) глупый, дурацкий, недалёкий; {nehéz fejű) дубовый, дубоватый, тупой; (együgyű) головотяпский, безголовый, пустоголовый; (értelmetlen) бестолковый; (oktalan) неразумный; durva. (hülye) идиотский;
    szól. без царя в голове; ум у него короток; (kissé) глуповатый, biz. приглуповатый, придурковатый; (nagyon, rendkívül) безмозглый; он дурак дураком;

    \ostoba alak/ fickó — глупец, дурак, дурень h., болван, тюфяк; durva. дурачина h.; durva. дубина, балда, h., n., осёл, головотяп; идиот;

    \ostoba banda biz. — дурачьё; rendkívül \ostoba ember — круглый/набитый дурак; biz. совершенный/непроходимый дурак; он глуп до крайности; \ostoba liba — дура, глупышка, nép. дурёха, дурища, durva. идиотка, nép. клуша; \ostoba vagy és kész! — глупый ты — вот тебе и сказ весь!; olyan \ostoba, mint a sötét éjszaka — глуп как пробка; \ostoba`nak bizonyul — оказаться в дураках; vkit \ostoba`nak mond — назвать дураком кого-л.;

    2. (cselekvés, tekintet) глупый, дурацкий; (értelmetlen) бессмысленный, вздорный, нелепый, нессобразный, несуразный, nép. ерундовский, ерундовый;

    \ostoba beszéd — пустяки h., tsz., ерунда, вздор;

    hagyd abba az \ostoba beszédet! — брось ерундить; \ostoba cselekedet/tett — глупый поступок; nép. юродство; vkinek — а fejét \ostoba dolgokkal tömi tele забивать/забить кому-л. голову пустяками; \ostoba fecsegés biz. — враньё; \ostoba gondolatok — глупые мысли; nép. завиральные идеи; \ostoba gondolata támadt — ему идиотская мысль пришла; \ostoba hazugság — глупая ложь/брехни; \ostoba hír — вздорный слух; \ostoba ötlet — нелепая затея; \ostoba kérdéseket tesz fel — задавать глупые вопросы; \ostoba szeszély — дурость; \ostoba történet — дурацкая история; \ostoba tréfát űz — дурить;

    II

    fn. [\ostoba`t, \ostoba`ja, \ostoba`k] ld. I 1. \ostoba alak/fickó és \ostoba liba

    Magyar-orosz szótár > ostoba

  • 11 tanuló

    * * *
    формы существительного: tanulója, tanulók, tanulót
    учени́к м, -и́ца ж; уча́щийся м, -аяся ж
    * * *
    I
    mn. учащийся, обучающийся;

    jól \tanuló — успевающий;

    rosszul \tanuló — неуспевающий; az egyetemen \tanuló parasztfiatalok — крестьянская молодёжь, учащаяся в университете;

    II

    fn. [\tanulót, \tanulója, \tanulók] 1. — ученик, (leány) ученица;

    fizető \tanuló — платный ученик; gyenge \tanuló — слабый ученик; ipariskolai/ipari \tanuló — ученик ремесленного училища; biz. ремесленник, (leány) ремесленница; kitűnő \tanuló — отличник, biz. пятёрочник, (leány) отличница, biz. пятёрочница; közepes rendű \tanuló biz. — троечник, (leány) троечница; középiskolai \tanuló — ученик средней школы; lusta \tanuló — ленивый ученик; második osztályos \tanuló — ученик/(1еапу) ученица второго класса; второклассник, (leány) второклассница; nehéz felfogású \tanuló — тупой ученик; rossz v. bukásra álló \tanuló — неуспевающий ученик; túlkoros \tanuló — великовозрастный школьник;

    2. (elárusító stb.) ученик, (leány) ученица

    Magyar-orosz szótár > tanuló

  • 12 tekintet

    взгляд мнение
    отношение взгляд
    * * *
    формы: tekintete, tekintetek, tekintetet
    1) взгляд м, взор м
    2) отноше́ние с

    minden tekintetben — во всех отноше́ниях

    3)

    tekintetbe venni — принима́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́

    tekintettel arra, hogy... — ввиду́ того́, что...

    tekintet nélkül arra, hogy... — несмотря́ на то, что...

    * * *
    [\tekintetet, \tekintetе, \tekintetek] 1. взгляд, взор;

    ábrándos/álmodozó/révedező \tekintet — мечтательный взгляд;

    álmos \tekintet — сонливый взгляд; bágyadt/ elpilledt \tekintet — вялый/b/z осовелый взгляд; bárgyú \tekintet — тупой/отупелый взгляд; bizalmatlan/sanda \tekintet — косой взгляд; bősz \tekintet — свирепый взгляд; csillogó \tekintet — ясные глаза; dermesztő, \tekintet — ледяной взгляд; erősen figyelő \tekintet — сосредоточенный взгляд; gonosz \tekintet — ястребиный взгляд; huncut \tekintet — плутоватый взгляд; haragos \tekintet — взгляд исподлобья; igéző \tekintet — чарующий/русалочий взгляд; incselkedő \tekintet — шаловливый взгляд; izzó \tekintet — огненный взор; kétségbeesett \tekintet — отчаянный взор; komor \tekintettel — с нависшими бровями; közömbös \tekintet — равнодушный взгляд; lesújtó \tekintet — уничтожающий взгляд; magabiztos \tekintet — независимый взгляд; merev \tekintet — неподвижный взгляд; nyájas \tekintet — ласковый взгляд; óvatos \tekintet — настороженный взгляд; ragyogó/ sugárzó \tekintet — лучистый взгляд; rideg/szigorú \tekintet — строгий/суровый взгляд; szerelmes \tekintet — любовный взгляд; vad. \tekintet — дикий взгляд; villámló \tekintet — молниеносный взгляд; zavaros \tekintet — растерянный взгляд; смущённый/смутный взор/взгляд; ide-oda siklott a \tekintete — у него глаза забегали; \tekintet — е megállapodik vmin его взор останавливается на чём-л.; a \tekintetek a szónokra szegeződnek — взоры устремлены на оратора; \tekintetünk találkozott — наши взоры встретились; első \tekintetre — на первый взгляд; с первого взгляда; dühös \tekintetet vet vkire — бросить сердитый взгляд на кого-л.; elkapja vkinek a \tekintetét — уловить взгляд; \tekintetét vkin felejti — засмотреться на кого-л.; \tekintetét vkire, vmire fordítja/irányítja — обратить v. устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; kerüli vkinek a \tekintetét — избегать взгляда кого-л.; rámereszti \tekintetét vkire, vmire — вперить взор в/на кого-л., в/на что-л.; vmire szegezi \tekintetét — приковать взгляд к чему-л.; végigjártatja \tekintetét vmin — обводить глазами что-л.; \tekintetével végigmér vmit — окинуть глазами/взором что-л.;

    2. (figyelem) внимание;

    vmire való \tekintet nélkül — без различия; без учёта чего-л.; невзирая на что-л.;

    \tekintet nélkül erre — невзирая на это; fajra, nemre, nyelvre vagy felekezetre való \tekintet nélkül — без различия расы, пола, языка или религии; korra való \tekintet nélkül — без различия возраста; személyre való \tekintet nélkül — невзирая на лица; \tekintetbe jön — приниматься во внимание; считаться; biz. быть на примете; \tekintetbe vesz vmit — иметь в виду; учитывать/ учесть что-л.; принимать/принять во внимание; vegye \tekintetbe, hogy — … имейте в виду, что …; ha \tekintetbe vesszük, hogy — … если учесть, что …; nem vesz \tekintetbe vmit — недоучесть чего-л.; mindent \tekintetbe véve — приняв всё во внимание; \tekintettel vmire — ввиду чего-л.; \tekintettel erre — ввиду этого; \tekintettel érdemeire — ввиду его заслуг; \tekintettel erre a körülményre — ввиду этого; \tekintettel a dolog sürgősségére — ввиду срочности; \tekintettel arra, hogy — … ввиду того, что …; принимая во внимание, что …; \tekintettel arra, hogy itt van — ввиду того, что он здесь; \tekintettel van vmire — учитывать/учесть; \tekintettel van vkire, vmire — щадить/пощадить кого-л., что-л.; \tekintettel van vkinek az érzelmeire — щадить чьи-л. чувства; \tekintettel van vkinek az önérzetére — щадить чьё-л. самолюбие; a változott körülményekre való \tekintettel — ввиду изменившихся обстойтельств; ne légy rá \tekintettel! — не обращай на него внимания! нечего на него смотреть!; nincs \tekintettel vmire — абстрагироваться;

    3. (vonatkozás, viszony) отношение;

    vmi \tekintetében — в отношении, относительно, в смысле (mind) чего-л.;

    e \tekintetben — в этом отношении; относительно этого; на этот счёт; más \tekintetben — в других отношениях; minden \tekintetben — во всех отношениях; biz. по всем статьям; sok \tekintetben — во многих отношениях

    Magyar-orosz szótár > tekintet

  • 13 bornírt

    дурацкий поступок
    ограниченный человек
    * * *
    [\bornírtát, \bornírtabb] 1. (személy) ограниченный, тупой;
    2. (cselekedet) глупый, нелепый

    Magyar-orosz szótár > bornírt

  • 14 cstícs

    [\cstícsot, \cstícsa, \cstícsok] 1. (hegye vminek) остриё; (vége vminek) конец, кончик;

    tompa \cstícs — тупой конец;

    2. (hegyé) вершина, пик;

    jeges \cstícsok — ледяные вершины;

    kopár \cstícs — голец; örökhó fedte \cstícsok — снеговые вершины;

    3. ép. верх, шпиль h., шпиц;
    4. (fáé) вершина, макушка, вершинка, верхушка;

    a fák \cstícs.ain — на вершинках деревьев;

    \cstícson levő — макушечный;

    5. mat. вершина;

    a szög \cstícsa — вершина угла;

    6. müsz. (központ) центр;
    7. átv. (csúcspont, tetőpont) вершина, верх, зенит; 8. sp. рекорд;

    ifjúsági \cstícs — молодёжный рекорд;

    \cstícsot állít fel — ставить/поставить рекорд; \cstícsot megdönt — побить рекорд

    Magyar-orosz szótár > cstícs

  • 15 hegyű

    tompa \hegyű (pl. ceruza) — тупой

    Magyar-orosz szótár > hegyű

  • 16 idióta

    * * *
    I
    fn. [\idióta`t, \idióta`ja, \idióta`k] orv. идиот, (nő) идиотка;
    II
    mn. 1. orv. идиотический слабоумный;
    2. pejor., durva. идиотский, идиотический, тупой, глуповатый;

    \idióta arckifejezés — идиотское выражение лица

    Magyar-orosz szótár > idióta

  • 17 illesztés

    [\illesztést, \illesztése, \illesztések] müsz. стыкование, соединение, сплачивание, пригонка, припасовка, сплотка, вязка, посадка, паз, смычка, стык, ép. врубка;

    csavaros \illesztés — резьбовое соединение;

    tompa \illesztés — тупой стык

    Magyar-orosz szótár > illesztés

  • 18 korlátolt

    * * *
    1. (korlátozott) ограниченный;

    ker. \korlátolt felelősségű társaság — общество с ограниченной ответственностью;

    \korlátolt látóképesség — ограниченная видимость;

    2. átv., pejor. ограниченный, недалёкий, узкий, узколобый, односторонний, тупой, тупоумный, малоразвитый, малоразвитой; szól. ум у него короток;

    \korlátolt ember — ограниченный/узколобый/ тупоумный/малоразвитый человек; б nagyon \korlátolt ember он очень недалёкий человек;

    \korlátolt nézetek — узкие взгляды

    Magyar-orosz szótár > korlátolt

  • 19 nehézfejű

    туповатый, тупоголовый, тупой, gúny. крепкоголовый, крепколобый;

    \nehézfejű ember — тугодум, biz. тупица h., л;

    az iskolában \nehézfejű gyermeknek tartották — в школе он считался тупицей

    Magyar-orosz szótár > nehézfejű

  • 20 tompaszög

    mai тупой угол

    Magyar-orosz szótár > tompaszög

См. также в других словарях:

  • ТУПОЙ — ТУПОЙ, ·противоп. острый; толстый, отрубистый в конце, или тупоконечный; | толстый на ребро, туполезый. Тупое шило. Тупой мыс. Ножи тупы, хоть верхом. охлябь! Тупым топором обкрошишь, а не обтешешь. Ножницы тупы, только щемят, а не режут. Словно… …   Толковый словарь Даля

  • ТУПОЙ — ТУПОЙ, тупая, тупое; туп, тупа, тупо. 1. Недостаточно отточенный, чтобы легко реть или колоть. Тупой нож. Тупая пила. Тупая игла. Тупые ножницы. || Закругляющийся, расширяющийся к концу. Тупой нос лодки. Тупой конец яйца. Тупой выступ. 2. перен.… …   Толковый словарь Ушакова

  • тупой — Бездарный, малоспособный. См. глупый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тупой 1. • о ноже …   Словарь синонимов

  • ТУПОЙ — ТУПОЙ, ая, ое; туп, тупа, тупо, тупы и тупы. 1. Недостаточно отточенный, такой, к рым трудно резать, колоть. Т. нож. Т. инструмент. 2. Не суживающийся к концу острым углом. Т. клюв. Т. нос лодки. Туфли с тупыми носками. 3. перен. Невыразительный …   Толковый словарь Ожегова

  • тупой — тупой, кратк. ф. туп, тупа, тупо, тупы и тупы; сравн. ст. тупее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • тупой — изношенный затупленный (о буровом инструменте) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы изношенныйзатупленный EN dull …   Справочник технического переводчика

  • тупой — прил., употр. часто Морфология: туп, тупа, тупо, тупы и тупы; тупее; нар. тупо 1. Тупым называют металлический инструмент, которым трудно резать, колоть, пилить и т. п., потому что он либо стал тупым от долгого использования, либо его никогда не… …   Толковый словарь Дмитриева

  • тупой — • неимоверно тупой • потрясающе тупой • совершенно тупой • страшно тупой • удивительно тупой …   Словарь русской идиоматики

  • тупой — I см. тупой 4); о/го; м.; разг. II а/я, о/е; туп, а/, о, тупы/ и ту/пы. см. тж. тупо, тупенький, тупость, тупой 1) Недостаточно отточенный, такой, которым трудно резать, колоть, пилить и т.п …   Словарь многих выражений

  • тупой — туп, тупа, тупо, укр., блр. тупий, др. русск. тупъ, сербск. цслав. тѫпъ πα?υς, болг. тъп (Младенов 646), сербохорв. ту̑п, тупа ж., тупо, ту̑пи, словен. tòp, toра, чеш., слвц. tupy, польск. tęру, в. луж., н. луж. tuру. Праслав. *tǫpъ сближают с …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • тупой — Общеслав. Того же корня (с перегласовкой о/ь), что и др. рус. тяти < *tьnti «резать», греч. temnō «режу». Тупой буквально «отрезанный, срезанный» …   Этимологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»