-
21 снятие выделения
Русско-английский словарь по информационным технологиям > снятие выделения
-
22 object selection
1) Вычислительная техника: выделение объекта2) SAP. выбор объекта -
23 de
I prep1) + s, adv [подразумевает меньшее расстояние от отправной до конечной точки; чем desde 1)] от, из, с ( к-л места)bajamos del tren — мы сошли́ с по́езда
me aparté de la mesa — я отошёл от стола́
salé del cuarto — я вы́шел из ко́мнаты
de abajo — сни́зу
de arriba — све́рху
de cerca — с бли́зкого расстоя́ния
de lejos — и́здали; издалека́
el sol salió de entre las nubes — со́лнце прогля́нуло | из-за облако́в | сквозь облака́
de debajo de algo — из-под чего
de detrás de algo — из-за чего
soy de Argentina — я | из Аргенти́ны | - аргенти́нец
son naranjas de Cuba — э́то - | апельси́ны с Ку́бы | куби́нские апельси́ны
es (de la familia) de los López — он из (семе́йства) Ло́песов
dos de diez son ocho — от десяти́ отня́ть два | из десяти́ вы́честь два | - бу́дет во́семь; де́сять ми́нус два - во́семь
5) + x (больше; меньше) числа́ x; чем x чегоvivió en Madrid más de tres años — он про́жил в Мадри́де бо́лее трёх лет
6)va mucho de pedir a mandar — ме́жду про́сьбой и прика́зом - больша́я ра́зница
7)de casa en casa — ( ходить) по дома́м; от до́ма к до́му
de rama en rama — с ве́тки на ве́тку
de año en año — с ка́ждым го́дом; от го́да к го́ду
de generación en generación — с ка́ждым поколе́нием; от поколе́ния к поколе́нию
8)de nc a nc — [соположение; соотношение] ме́жду кем; чем и кем; чем
de pared a pared — от стены́ до стены́
de madre a hija — ( поговорить) как мать с до́черью
9) uno; algo [отношение; принадлежность] (к) кому; чему; кого; чегоcapote del padre — шине́ль отца́; отцо́вская шине́ль
construcción de viviendas — строи́тельство жилья́; жили́щное строи́тельство
esquina de la calle — у́гол у́лицы
10) nc из ( к-л материала)de cristal — из стекла́; стекля́нный
de madera — из де́рева; деревя́нный
11) nc, inf [предназначение; пригодность] для чегоgorro de dormir — ночно́й колпа́к
en estado de trabajar — в рабо́чем состоя́нии
esta señora es de una amabilidad extraordinaria — э́то - чрезвыча́йно любе́зная да́ма
de buen carácter — доброду́шный, с хоро́шим хара́ктером
de hombre — мужско́й; му́жественный; настоя́щего мужчи́ны
de cuarenta años — сорокале́тний
de siempre — обы́чный; всегда́шний
cuadrilla de diez obreros — брига́да из десяти́ рабо́чих
el hombre de las gafas — челове́к в очка́х
en el jardín de al lado — в сосе́днем саду́
es difícil de persuadir — его́ тру́дно убеди́ть
la película es digna de ver — э́тот фильм сто́ит посмотре́ть
alto de techo — с высо́ким потолко́м
ancho de caderas — широ́кий в бёдрах
blando de carácter — с мя́гким хара́ктером; слабово́льный
14)x + de + nc — x ( единиц) в ( к-л измерении)
diez metros de largo — де́сять ме́тров в длину́
tres pulgadas de diámetro — диа́метром (в) три дю́йма
15)de (entre) personas; cosas — [ выделение объекта] из, среди́ кого; чего
es el mejor de (entre) todos — он - лу́чший из всех
ninguno de los mortales — никто́ из сме́ртных
16)la ciudad de Toledo — го́род Толе́до
la isla de Mallorca — о́стров Мальо́рка
la semana de Pascua — пасха́льная неде́ля
en el mes de enero — в январе́ ме́сяце
17) + s, pron [вводит субъект пассивной конструкции] кемes amado de todos — его́ все лю́бят; он все́ми люби́м
18) v, adj + de + nc, inf [вводит обозначение причины действия; состояния] от чегоme he cansado de esperar — я уста́л | ждать | от ожида́ния
bostezar de hastío — зева́ть от ску́ки
feliz de poder regresar — счастли́вый от того́, что мо́жет верну́ться
19)v + de + nc — ( действовать) в ка́честве кого; рабо́тать кем
aquí hago de traductor — здесь я | (выступа́ю) как перево́дчик | за перево́дчика
está de embajador en Madrid — он - | посо́л | посло́м | в Мадри́де
20) + s, nc о ком; чём; про кого; чтоhablemos de nuestra vida — поговори́м о на́шей жи́зни
libro de filosofía — кни́га по филосо́фии
hablar de política — говори́ть о поли́тике
21) + nc; + art det + s [образует обстоятельство места, тж образа действия] когда; какde chico — в де́тстве; ребёнком
de noche — но́чью
de postre — на десе́рт
22)adj + de + s, N, pron — [ в восклицаниях] како́й же + сущ, N, мест + прил!
¡desgraciado de mí! — го́ре мне!; бе́дный я, несча́стный!
¡generoso de él! — како́й же он великоду́шный!
23)II f"дэ"; бу́ква d -
24 selecting
выборвыделение объекта сцены, к которому необходимо применить определенные воздействия. Одновременно может быть выбрано несколько объектов.English-Russian terms in computer graphics and 3D > selecting
-
25 image preprocessing
предварительная обработка изображения, предобработка изображениянабор операций, направленных на улучшение качества исходного изображения либо подготовку его последующей обработки, анализа или преобразования: для сканированных документов и фотографий - удаление различного рода помех, шумов и малоинформативных структур, устранение неоднородности освещения, царапин и т. п.; для систем распознавания - выделение объекта распознавания (например, радужной оболочки глаза) и др.; в видеосистемах и ТВ - обрезка изображения, изменение разрешения, преобразование формата и т. п.см. тж. image processingАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > image preprocessing
-
26 edge extraction
выделение краёв; выделение контуров ( объекта на изображении)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > edge extraction
-
27 system isolation
выделение системы
локализация системы
Определение ее состава и «границ» для ее рассмотрения в качестве самостоятельного объекта исследования (или, например, для ее оптимизации). При этом на основе предварительного анализа определяются связи условно выделенной системы с другими, учитываются факторы, которые воздействуют на нее. В результате «границы» могут претерпеть те или иные изменения, пока не будет установлено, что неучтенные факторы и связи не смогут существенно повлиять на выводы, полученные из исследования. Подробнее см. в ст. Оптимизируемая система.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > system isolation
-
28 fadeback
выделение главного объекта изображения (напр., более яркими красками) -
29 fadeback
выделение главного объекта изображения (например, более яркими красками)The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > fadeback
-
30 allocation
выделение (памяти)Процесс запроса и получения памяти у системы для объекта.См. dynamic storage, static storage. -
31 edge detection
1) Техника: выделение контуров (изображения), выделение краёв2) Электроника: обнаружение контуров3) Вычислительная техника: обнаружение краёв4) Геофизика: выделение границ элементов изображения5) Механика: выделение края6) Издательские системы: обнаружение границ объектов7) Программирование: определение фронта (нахождение точки (момента) перехода объекта в другое состояние, например определение начала нажатия клавиши)8) Автоматика: распознавание контура (объекта)9) Робототехника: обнаружение фронта (импульса), выделение края (объекта на изображении)10) Макаров: выделение контуров (в распознавании образов), выделение краёв (изображения)11) Безопасность: контурное обнаружение -
32 allocation
- формирование инвестиционных ресурсов
- установление норм добычи нефти
- распределение (нагрузки)
- распределение (в экологическом менеджменте)
- распределение
- расположение пакетов в кадре
- расположение данных в памяти
- размещение акций
- разделение (надёжности по элементам системы)
- программа распределения ресурсов
- лимит добычи нефти с данного участка
- выделение сетевых ресурсов (каналов, частот и др.) во временное пользование
- выделение (ресурсов)
- выделение
выделение сетевых ресурсов (каналов, частот и др.) во временное пользование
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
лимит добычи нефти с данного участка
планирование дебитов
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
программа распределения ресурсов
Компонент операционной системы, выполняющий распределение ресурсов.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
разделение (надёжности по элементам системы)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
размещение акций
1.Продажа, нахождение покупателей для акций (выпуска) либо путем публичного объявления и публикации проспекта эмиссии, с помощью подписки, либо путем непосредственного привлечения заранее известного (закрытого) круга покупателей. Р.а может быть первичное, либо вторичное – на открытом рынке по окончании срока первичного размещения. 2. Распределение, полное или частичное, определенных частей эмиссии акций между инвесторами, брокерами или андеррайтерами для дальнейшей перепродажи.. Распределение может быть различным в зависимости от спроса на данные акции на рынке.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
расположение данных в памяти
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
расположение пакетов в кадре
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
распределение (в экологическом менеджменте)
(B контексте оценки жизненного цикла)
Выделение частей входных или выходных потоков единичного процесса, относящихся к исследуемой продукционной системе.
[ http://www.14000.ru/glossary/main.php?PHPSESSID=25e3708243746ef7c85d0a8408d768af]EN
allocation
Partitioning the input or output flows of a unit process to the product system under study.
[ISO 14040]
Тематики
EN
распределение (нагрузки)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
установление норм добычи нефти
(или потребления нефти, нефтепродуктов)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
формирование инвестиционных ресурсов
Процесс оптимизации объема и структуры инвестиционных ресурсов, их привлечения на предприятие из различных источников.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
3.38 распределение (allocation): Процедура, применяемая при проектировании системы (объекта) и направленная на распределение требований к значениям характеристик объекта по компонентам и подсистемам в соответствии с установленным критерием.
Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа
3.4 распределение (allocation): Процедура, применяемая при проектировании элемента и направленная на распределение требований качества элемента по его компонентам в соответствии с заданным критерием.
Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа
3.17 распределение (allocation): Распределение частей входных и выходных потоков процесса или системы жизненного цикла продукции между рассматриваемой продукционной системой и одной или большим числом других продукционных систем.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14040-2010: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Принципы и структура оригинал документа
3.17 распределение (allocation): Распределение частей входных и выходных потоков процесса или продукционной системы между рассматриваемой продукционной системой и одной или большим числом других продукционных систем.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14044-2007: Экологический менеджмент. Оценка жизненного цикла. Требования и рекомендации оригинал документа
6.7 выделение (allocation): Распределение частей входных и выходных потоков процесса (6.4) или системы жизненного цикла продукции (6.1) между рассматриваемой системой производства продукции и одной или большим числом других систем производства продукции.
[ИСО 14040:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > allocation
-
33 allocation
[ˌælə'keɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: ассигнование, выделение, локализация, назначение, определение места, отчисление, размещение, распределение, установление места, фондирование, местоположение2) Геология: калькулирование3) Морской термин: расположение4) Военный термин: лимит, разнарядка5) Техника: раскладка, отведение (предоставление)6) Сельское хозяйство: резервирование7) Строительство: ассигнование (денежных средств), распределение (расходов, рабочей силы)8) Математика: делёж9) Юридический термин: выделение средств, норма выдачи, обращенное судом к осужденному за фелонию или измену требования изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговора (назначения наказания), предназначение, развёрстка10) Экономика: размещение (напр. рабочей силы), размещение (капитала), выделение (ресурсов), распределение (сумм, кредитов)12) Финансы: перечисление (фондов), спонсирование, финансирование, финансовое вливание13) Статистика: разделение (напр. надёжности по элементам системы), размещение элементов (системы), распределение (элементов в выборке)14) Дипломатический термин: выделение ресурсов15) Музыка: определение местоположения16) Телекоммуникации: предоставление17) Нефть: лимит добычи нефти с данного участка, планирование дебитов, разделение (надёжности по элементам системы)19) Рыбоводство: отвод20) Банковское дело: передача фьючерсного контракта биржевым брокером третьему лицу, распределение ценных бумаг21) Реклама: составление сметы22) Деловая лексика: классификация, распределение ценных бумаг в полном или частичном объеме заявок, распределение ценных бумаг в полном объёме заявок, распределение ценных бумаг в частичном объёме заявок23) SAP. присвоение24) Производство: отнесение затрат, распределение затрат26) Менеджмент: размещение, распределение27) Образование: распределение учебных мест28) Программирование: выделение (памяти: процесс запроса и получения памяти у системы для объекта)29) Кабельные производство: выделение (средств, ресурсов)30) Авиационная медицина: размещение (напр. приборов на приборной доске)31) Макаров: указание места, распределение частот или полос частот (между службами), распределение (напр. памяти ЭВМ), распределение (напр. приборов на приборной доске), распределение (напр., памяти ЭВМ)32) SAP.фин. перерасчёт33) Нефть и газ: закрепление, поселение (в комнату), прикрепление (к отделу)34) МИД: наряд35) Ядерное оружие: разнарядка ядерных средств (NATO-Russia Glossary)36) Рыболовство: квота, доля ( в квоте) (термин аналогично применяется во внешней торговле), выделение, предоставление (квоты), распределение (квоты между компаниями, промысловыми секторами и т.п.) -
34 release
[rɪ'liːs]1) Общая лексика: выписать (из стационара), выпуск, выпуск фильма (на экран), выпускать, выпускать на волю, выпускать фильм (на экран), выпустить, выпустить в свет (книгу), выпустить на волю, высвобождать, высвобождение, документ о передаче имущества, документ о передаче права, заявление, избавление, избавлять, коммюнике, облегчать (боль, страдания), облегчение, облегчить, оправдательный документ, опубликование, освободить, освобождать, освобождение (из заключения), отказаться, отпускать, отпустить, отрешать, передать другому, пресс-релиз, простить, прощать (долг), пускать, пустить, разрешать, разрешать демонстрацию (фильма и т. п.), разрешать публикацию (книги, сообщения), разрешать публиковать, разрешение на публикацию, разрешить, разрешить к использованию, разъединение, раскрывать (парашют), раскрыть, расписка, сбрасывать (авиабомбы), сбросить, снимать, снять, сообщение для печати, сбрасывание (авиабомбы), новый фильм (выпущенный на экран), передавать другому (имущество), разрешение на демонстрацию фильма (книги, сообщения), выпуск фильма (на экран, тж. release of a film), отказываться (от права), разрешение, (to) выйти в прокат (a movie), отгрузка (в моменте отгрузке - upon release), разглашение (информации)2) Компьютерная техника: издание, разъединить3) Геология: (gold) раскрываемость (золота и пр. при обогащении руды)4) Морской термин: выключающий автомат, выпускать (из печати)5) Медицина: выделение, выделять, секретировать, секреция, выписка (из стационара), вырабатывать7) Военный термин: выключающий механизм, демобилизовать, защёлка, пуск, распределяющий механизм, уволить, увольнять, сбрасывание (бомб), пуск (ракет), увольнение (с военной службы), производить пуск, разнарядка, использование, применение8) Техника: возврат, выбрасывать, выброс, выключение, высвобождаться, исключать, ослабить, отбой, отдавать, отделять, отжатие, отсоединить, отцеплять, потеря, разжимать, размыкание, размыкать, разобщать, разобщающий механизм, разобщить, разъединять, разъединяющее устройство, разъединяющий механизм, раскрытие сростков, расцепить, расцепление, расцеплять, утечка (энергии, теплоты), выброс (вредных веществ в атмосферу), выдавать (груз), прокат (кинофильмов), освобождение (пружины и т.п.), выход (радиоактивности), выделение (энергии), растормаживание9) Сельское хозяйство: вводить в культуру, вводить в производство, расцепное устройство, высвобождение (питательных веществ), районировать (чаще о сорте), попуск (воды)10) Химия: вариант11) Математика: высвободить, отрыв, развязать, развязывать, разжатие12) Железнодорожный термин: отпускание реле (ТАН)13) Юридический термин: документ об освобождении от обязательств, документ об освобождении от обязательства, документ об отказе от права, документ об отказе от права или о передаче права, опубликовывать, освобождение (от ответственности, из-под стражи и т. п.), отказ от права, отказаться от прав, отказываться от прав, отказываться от права, передача права другому лицу, приказ суда об освобождении, расписка в передаче имущества, расписка в передаче права, расписка в передаче права или имущества, освобождать (от ответственности, из-под стражи и т. п.), освобождать (от ответственности, из-под стражи и т.п.), отказ (от права)14) Экономика: разрешение (на выдачу, выпуск, публикацию, отгрузку), высвобождать (сумму), выведение из залога15) Бухгалтерия: выпуск в продажу, выпуск новой продукции, разрешённая публикация, разрешение на выпуск из печати, снова сдавать в аренду, увольнение17) Финансы: разрешение использования18) Страхование: освобождение от прав19) Автомобильный термин: выключать, разобщение, освобождение (напр. пружины)20) Гидрография: осуществлять попуск, попуск21) Горное дело: раскрытие зёрен из сростков (при измельчении)22) Дипломатический термин: удаление (чего-л.), освобождение (or чего-л.)23) Кино: выход в прокат24) Лесоводство: выставить на свободу, механизм расцепления, метод освобождения (при рубках ухода)25) Металлургия: механизм выключения, спусковое устройство, раскрытие (зерна минералов)26) Музыка: возвращение тремоло-системы в исходное состояние, ослабление струны при бенде, выпускать в продажу ( о новом альбоме итп) (release a new album (выпускать в продажу новый альбом))28) Электроника: деблокировать, деблокировка, размыкатель, размыкающий автомат, размыкающий механизм, расцепитель, расцепляющее устройство, расцепляющий механизм29) Вычислительная техника: версия, выпуск (вариант программного изделия), отключение (напр. устройства от шины), разблокировать, разблокировка, редакция (напр. операционной системы), выпускать (вариант программного изделия)30) Нефть: выпуск (продукции), разрешение (на применение материала)32) Космонавтика: высвобождение тепла, отвод тепла, сброс тепла33) Картография: снимать запрет на издание карты, спускать затвор, спусковой тросик (затвора)34) Банковское дело: размораживать счёт35) Машиностроение: освобождать деблокировать36) Метрология: дезарретирование (весов), дезарретировать (весы), механизм пуска (весов)37) Экология: распространение, распространять, сброс38) Реклама: выпуск в свет, выпуск на экран39) Патенты: передавать, передавать ( информацию) для публикации, расписка о передаче права, передача (права, имущества)40) Деловая лексика: выпускать в продажу, выпускать из печати, выпускать новую продукцию, использование, опубликованный материал, отпуск, передавать имущество другому, публикация, разблокирование, разблокированная сумма41) Бурение: испускание, испускать, ослабление, ослаблять42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: высвобождение средств (Budget)43) Нефтепромысловый: отсоединение, отсоединять44) Производство: (material) выпуск (материалов)45) Уголовное право: выпускать на свободу46) Футбол: выводить один-на-один48) Полимеры: антиадгезионный49) Программирование: релиз ( информационные технологии) (cовокупность новых и/или изменённых конфигурационных элементов, которые совместно прошли тестирование и были внедрены в рабочую среду (см. ISO/IEC 20000-1)), сопроводительный, поставка50) Автоматика: вывод, разжим, разжимание, разжимное устройство, разъединитель, раскрепление, раскреплять, расцепитель (контактного аппарата), выдача разрешающего сигнала (напр. на ввод деталей в станочную систему), выдача разрешения (напр. на отгрузку готовых изделий)51) Контроль качества: разрешение (напр. на применение материала), отказываться (напр. от резервирования), выпускать (продукцию)52) Пластмассы: выпрессовка, разнимать, средство, облегчающее разъём пресс-формы53) Робототехника: открепление, отпускание (напр. объекта роботом), ослабление (усилия)54) Оружейное производство: ручка выключения56) юр.Н.П. освобождение от обязательства, отречение от права требования, освободить от обязанностей (from responsibilities), освобождать от обязанностей (from responsibilities), сообщение57) Общая лексика: выпустить (воздух из пневмоцилиндра), сбросить (давление), отпустить (педаль), выключить (тормоз)58) Химическое оружие: освобождение от претензий59) Макаров: выбросы и утечки, выделяться, выжимка, выпускание, выпускать в свет, выпускать на экран, выходить, деблокирование, дезарретирование, документ об освобождении, заявление, коммюнике и т.п. розданные журналистам, заявление, розданное журналистам (и т.п.), извлекать, извлечение, коммюнике, розданное журналистам (и т.п.), механизм выключения, размыкания, разжимания, механизм разжимания, механизм размыкания, новая версия, новая редакция, новый вариант, новый товар, обнародовать, опубликовать, отцеп, отцепка, официальное сообщение для печати, передавать (информацию) для опубликования, передавать натяжение арматуры на бетон, предохранитель, пресс-релиз, заявление, коммюнике и т.п. розданные журналистам, пресс-релиз, розданный журналистам (и т.п.), публиковать, разделение, разделять, разъединительное устройство, расцепляющий автомат, релаксация, снятие блокировки, сообщение для печати, розданное журналистам, спускать, фильм, фильм, только что выпущенный на экран, отбой (в телефонии), выброс (вредных в-в в атмосферу), выброс (вредных веществ), спуск (выпуск, сброс, разгрузка), отпускать (выпускать, освобождать), спускать (выпускать, сбрасывать, разгружать), выпуск (выход воздуха), выпускать (давать выход, напр. воздуху, газу), попуск (из водохранилища), освобождать (из заключения), выпускать в свет (издание), выделение (испускание), выделение (испускание, напр. света, тепла), выделять (испускать, напр. свет, тепло), разрешение на публикацию (книги, речи и т.п.), снимать запрет (на издание), отпускать (нажатую клавишу), выпуск (напр. воздуха, газа, давления и т.п.), освобождать (напр. строп), сброс (напр. ступени ракеты, СВ), разрешение на демонстрацию (напр. фильма), сброс (напр., ступени ракеты, СВ), высвобождение (напр., энергии, тепла, частицы), ослаблять (натяжение), выпуск (новой версии программного изделия), выпускать (новую версию программного изделия), отпускание (освобождение), освобождать (от обязательств и т.п.), отжатие (перевод телеграфного ключа в разомкнутое положение), освобождение (при рубках ухода), версия (программного изделия), редакция (программного изделия), сброс (ступени ракеты), сброс (уменьшение), разрешать публикацию (книги, речи и т.п.) или демонстрацию (фильма), разрешение на публикацию (книги, речи и т.п.) или на демонстрацию (фильма), расцеплять (шестерни)61) Безопасность: разглашение (информации)62) SAP.тех. отзывать63) SAP.фин. ликвидировать65) Фармация: выпуск готового продукта66) Майкрософт: запуск в производство -
35 edge extraction
1) Техника: выделение контуров (при распознавании образов), выделение краёв (при распознавании образов)2) Робототехника: выделение края (объекта на изображении)3) Макаров: выделение контуров (при обработке изображений) -
36 contour extraction
1) Механика: выделение контура2) Робототехника: выделение контура (объекта на изображении)3) Макаров: выделение контуров (при обработке изображений) -
37 indentation
[ˌɪnden'teɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вдавливание, вмятина, выемка, вырез, вырезка, вырезывание в виде зубцов, зарубка, зубец, зубчатый орнамент, извилина, изрезывание, индентация, отпечаток, отступ, углубление берега2) Компьютерная техника: введение отступов, сдвиг, смещение вправо3) Морской термин: бухта, бухточка, вогнутость береговой линии, небольшой залив4) Медицина: вдавленность, впадина5) Техника: выделение абзацев, зазубрина, зарубина, зуб, зубчатость, идентирование, индентирование, инденторное воздействие, керно, надрез, отпечаток индентора, оттиск, паз, соединение на шип, углубление, шип, лунка (при измерении твёрдости), структурированное расположение (текста)7) Строительство: соединение зубьями8) Архитектура: изрезанность береговой линии9) Лесоводство: наращивание посредством зубьев10) Металлургия: ямка11) Полиграфия: абзац12) Вычислительная техника: стандартный, структурирование текста, структурированное расположение текста13) Космонавтика: выравнивание14) Картография: контур береговой линии15) Силикатное производство: вдавливание индентора16) Метрология: отпечаток (шарика или пирамиды при измерении твёрдости)17) Реклама: абзацный отступ18) Бурение: вырубка20) Автоматика: отпечаток (при определении твёрдости)21) Пластмассы: вдавливание (наконечником)22) Робототехника: втянутый участок (объекта на изображении)23) Макаров: вмятость, выдалбливание, выделение красной строки, выделение отступа, выписывание требования на товары, высекание, зазубривание, индентационный, насекание, отрывание дубликата документа по перфорации, составление документа в двух или более экземпляров, штраба, извилина (берега), углубление (берега), внедрение (вдавливание), вдавливание (напр. декеля), отпечаток (при испытании на твёрдость), вдавливание (процесс), вдавливание (результат) -
38 contract
1. сущ.1) контракт, договор, соглашениеа) эк., юр. (устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав или обязанностей)COMBS:
according to the contract, in accordance with the contract — в соответствии с договором, согласно условиям договора
contrary to the contract, in violation of the contract — в нарушение данного контракта
to avoid [void, rescind, cancel\] a contract — аннулировать [расторгнуть\] контракт
to repudiate a contract — отказаться от контракта, расторгнуть контракт
to break [infringe\] a contract — нарушать контракт
to conclude [make, effect, celebrate, enter into\] a contract — заключить контракт
to draft [draw up\] a contract — составлять проект контракта
to perform a contract — выполнить [исполнить\] контракт
should the contract be terminated [cancelled\] — в случае расторжения контракта
Syn:indenture 1. 1)See:adhesion contract, advertising contract, affreightment contract, agency contract, agent's contract, aleatory contract, annuity contract, assignment contract, barter contract, blanket contract, capitated contract, commission contract, contract for delivery, contract for sale, contract of adhesion, contract of affreightment, contract of agency, contract of barter, contract of carriage, contract of purchase, contract of purchase and sale, contract of sale, contract of sale and purchase, credit sale contract, deferred payment contract, delivery contract, deposit administration contract, divisible contract, endowment contract, enforceable contract, entire contract, explicit contract, export contract, express contract, expressed contract, forward contract, futures contract, group contract, guaranteed investment contract, immediate participation guarantee contract, implicit contract, implied contract, import contract, indivisible contract, instalment contract, instalment sale contract, instalment sales contract, insurance contract, international contract, life care contract, marketing contract, multimodal transport contract, purchase contract, relational contract, renewable contract, sale contract, sales contract, separable contract, severable contract, supply contract, trade contract, unenforceable contract, valid contract, vendor contract, viatical settlement contract, void contract, voidable contract, action in contract, amount of contract, assignment of contract, breach of contract, carriage contract, contract administrator, contract assignment, contract bond, contract carrier, contract curve, contract duty, contract employee, contract enforcement, contract guarantee, contract law, contract manager, contract obligation, contract owner, contractowner, contract price, contract specialist, contract value, essence of contract, law of contract, law of contracts, renewal of contract, value of contract, United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1956 Geneva Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road, agreement 1), addendum 2) precontractб) торг., амер. (согласно определению Единообразного торгового кодекса США: всеохватывающие законные обязательства, которые вытекают из соглашения сторон)See:в) эк. (в неоинституциональной теории: соглашение между двумя сторонами о совершении какой-л. трансакции, выполнение которой может быть принудительно осуществлено в судебном порядке)See:new institutional economics, contract theory, enforcement 3), asset specificity, safeguard 1) в), transaction cost economics2) общ., сленг договоренность об убийстве, заказ на убийство ( наемному убийце)3) марк. = trailer 2),4) общ., уст. помолвка, обручение2. гл.1) эк., юр. заключать контракт [договор, соглашение\]; заключать сделку; принимать на себя обязательстваNo generation can contract debts greater than may be paid during the course of its own existence. — Ни одно поколение не может наделать долгов больших, чем может быть выплачено в течение срока его существования.
See:2) общ. сжимать(ся), сокращать(ся); уменьшать(ся)3) общ. приобретать (напр., привычку); подхватывать (напр., болезнь)to contract good [bad\] habits — приобретать хорошие [дурные\] привычки
* * *
контракт: 1) контракт: устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, по которому одна из сторон добровольно берет обязательство что-либо сделать для другой стороны на определенных условиях или передать какие-либо права, а другая сторона добровольно с этим соглашается; такое соглашение можно заставить выполнять по суду; 2) единица торговли на срочных биржах (стандартное соглашение о купле-продаже товара).* * *договор; договор подряда; контракт; подряд. ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ (договор (контракт), по условиям которого одна сторона (продавец) предлагает другой стороне (покупателю) какой-либо товар в вещественно-материальной форме, либо знания, опыт, результаты творческой деятельности, оказывает услуги, осуществляет строительство объекта, выполняет другие работы за определенную плату; обычно включает в себя следующие основные положения (статьи): определение сторон; предмет договора; количество товара и его качество; способы определения качества; упаковку и маркировку; цену; срок и место поставки; базисные условия поставки; транспортные условия; порядок сдачи-приемки; условия страхования; гарантии и санкции; обстоятельства непреодолимой силы; претензии; арбитраж; форс-мажор; юридические адреса сторон; подписи и др. Число и последовательность статей Д.к.-п. зависят от характера сделки, товара, объема взаимных обязательств сторон.); ПОДРЯД ВО ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (форма экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранной организацией-подрядчиком, несущей полную административно-хозяйственную ответственность за качество, объемы и сроки проектно-изыскательских и строительно-монтажных работ, поставок материалов и оборудования, связанных с сооружением объекта. Право собственности на материально-технические ресурсы и объект в период его сооружения и гарантийной эксплуатации находится у подрядчика. В обязанности заказчика входит предоставление исходных данных, выделение строительной площадки, обеспечение объекта водой, электроэнергией и внеплощадными коммуникациями, а также своевременная оплата счетов подрядчика.) . Термин, обозначающий торговую единицу финансовой или товарной срочной сделки. Также обозначает принятое на бирже действительное двустороннее соглашение между покупателем и продавцом в сделке Словарь экономических терминов .* * *договор, контракт-----см. agreement-----1. контрактдоговор, соглашение2. подрядформа экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранным партнером (подрядчиком), который несет всю ответственность за объект -
39 системный анализ
системный анализ
Совокупность методологических средств, используемых для подготовки и обоснования решений по сложным проблемам различного характера. Он опирается на системный подход, а также на ряд математических методов и современных методов управления. Основная процедура – построение обобщенной модели, отображающей взаимосвязи реальной ситуации. [http://www.rol.ru/files/dict/internet/#P].
[ http://www.morepc.ru/dict/]
системный анализ
1. Научная дисциплина, разрабатывающая общие принципы исследования сложных объектов с учетом их системного характера. 2. Методология исследования объектов посредством представления их в качестве систем и анализа этих систем. Как научную дисциплину С.а. можно считать развитием идей кибернетики. Как и кибернетика, он исследует категории, общие для многих дисциплин и относящиеся к так называемым системам, которые изучаются любой наукой. Когда речь идет об изучении действующих, развивающихся систем, какими являются и любой экономический объект, и экономика в целом, то системное исследование может иметь два аспекта — генетический и функциональный, т.е. изучение исторического развития системы и изучение ее реального действия, функционирования. Будучи методологией исследования объектов посредством представления их в качестве систем и анализа этих систем, С.а. представляет собой весьма эффективное средство решения сложных, обычно недостаточно четко сформулированных проблем в науке, на производстве и в других областях. При этом любой объект рассматривается не как единое, неразделимое целое, а как система взаимосвязанных составных элементов, их свойств, качеств. Например, в экономике отдельные стороны, характеризующие данный экономический процесс, рассматриваются как элементы системы, изучается их взаимосвязь. Соответственно С.а. сводится к уточнению сложной проблемы и ее структуризации в серию задач, решаемых с помощью экономико-математических методов, нахождению критериев их решения, детализации целей, конструированию эффективной организации для достижения целей. С.а. любого объекта проводится в несколько этапов. Главные из них следующие: 1. Постановка задачи — определение объекта исследования, постановка целей, задание критериев для изучения объекта и управления им. 2. Выделение системы, подлежащей изучению, и ее структуризация. 3. Составление математической модели изучаемой системы: параметризация, установление зависимостей между введенными параметрами, упрощение описания системы путем выделения подсистем и определения их иерархии, окончательная фиксация целей и критериев. Таким образом, создается модель системы, которая помогает лучше ее понять, выделить главное — то, благодаря чему можно поставить и решить задачу. Такую модель называют также абстрактной системой. Результаты исследования абстрактной системы по определенным правилам можно перенести на реальные изучаемые системы (объекты исследования). В этом смысл применения С.а. прежде всего при решении сложных проблем управления (сложных в том смысле, что требуют выбора наилучших альтернатив в условиях неполноты информации, неопределенности и т.п.). С.а. применяется, в частности, при проектировании организационных структур управления (здесь одно из правил заключается в том, что необходимо строить оргструктуры в зависимости от задачи и методов решения, а не наоборот, как обычно бывает на практике), при выборе альтернатив путем сопоставления затрат на реализацию возможных альтернатив с их ожидаемой эффективностью — такие методики, например, в США называются анализом “затраты-эффективность”, “затраты-выгоды” и др. Системный подход к изучению экономических явлений [systems approach in eco¬nomics] - “комплексное изучение экономики как единого целого с позиций системного анализа”[1]. Можно встретить двоякое понимание С.п.: с одной стороны, это — рассмотрение, анализ существующих систем, с другой — создание или, как часто говорят, конструирование, синтез систем для достижения каких-то целей. Эта двойственность отражает реальное положение дел. Анализ и синтез тесно связаны. Рассмотрим в качестве примера автоматизированную систему управления (АСУ). Ее создание — синтез системы — невозможно без анализа реальных процессов управления, взаимодействия отдельных звеньев предприятия, самого предприятия с внешним миром и т.д. Поскольку главная отличительная особенность большой или сложной системы — тесная взаимосвязь всех ее эле¬ментов и частей, то С.п. к анализу экономических явлений означает учет этих взаимосвязей, изучение отдельных экономических объектов как структурных частей более сложных систем, выявление роли каждого из них в общем процессе функционирования экономической системы и, наоборот, воздействия системы в целом на отдельные ее элементы. [1] Федоренко Н.П. Системный под¬ход к изучению экономических явлений. — в кн.: Математика и кибернетика в экономике: Словарь-справочник. — М.: Эко¬номика, 1975, стр. 517.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > системный анализ
-
40 system analysis
системный анализ
Совокупность методологических средств, используемых для подготовки и обоснования решений по сложным проблемам различного характера. Он опирается на системный подход, а также на ряд математических методов и современных методов управления. Основная процедура – построение обобщенной модели, отображающей взаимосвязи реальной ситуации. [http://www.rol.ru/files/dict/internet/#P].
[ http://www.morepc.ru/dict/]
системный анализ
1. Научная дисциплина, разрабатывающая общие принципы исследования сложных объектов с учетом их системного характера. 2. Методология исследования объектов посредством представления их в качестве систем и анализа этих систем. Как научную дисциплину С.а. можно считать развитием идей кибернетики. Как и кибернетика, он исследует категории, общие для многих дисциплин и относящиеся к так называемым системам, которые изучаются любой наукой. Когда речь идет об изучении действующих, развивающихся систем, какими являются и любой экономический объект, и экономика в целом, то системное исследование может иметь два аспекта — генетический и функциональный, т.е. изучение исторического развития системы и изучение ее реального действия, функционирования. Будучи методологией исследования объектов посредством представления их в качестве систем и анализа этих систем, С.а. представляет собой весьма эффективное средство решения сложных, обычно недостаточно четко сформулированных проблем в науке, на производстве и в других областях. При этом любой объект рассматривается не как единое, неразделимое целое, а как система взаимосвязанных составных элементов, их свойств, качеств. Например, в экономике отдельные стороны, характеризующие данный экономический процесс, рассматриваются как элементы системы, изучается их взаимосвязь. Соответственно С.а. сводится к уточнению сложной проблемы и ее структуризации в серию задач, решаемых с помощью экономико-математических методов, нахождению критериев их решения, детализации целей, конструированию эффективной организации для достижения целей. С.а. любого объекта проводится в несколько этапов. Главные из них следующие: 1. Постановка задачи — определение объекта исследования, постановка целей, задание критериев для изучения объекта и управления им. 2. Выделение системы, подлежащей изучению, и ее структуризация. 3. Составление математической модели изучаемой системы: параметризация, установление зависимостей между введенными параметрами, упрощение описания системы путем выделения подсистем и определения их иерархии, окончательная фиксация целей и критериев. Таким образом, создается модель системы, которая помогает лучше ее понять, выделить главное — то, благодаря чему можно поставить и решить задачу. Такую модель называют также абстрактной системой. Результаты исследования абстрактной системы по определенным правилам можно перенести на реальные изучаемые системы (объекты исследования). В этом смысл применения С.а. прежде всего при решении сложных проблем управления (сложных в том смысле, что требуют выбора наилучших альтернатив в условиях неполноты информации, неопределенности и т.п.). С.а. применяется, в частности, при проектировании организационных структур управления (здесь одно из правил заключается в том, что необходимо строить оргструктуры в зависимости от задачи и методов решения, а не наоборот, как обычно бывает на практике), при выборе альтернатив путем сопоставления затрат на реализацию возможных альтернатив с их ожидаемой эффективностью — такие методики, например, в США называются анализом “затраты-эффективность”, “затраты-выгоды” и др. Системный подход к изучению экономических явлений [systems approach in eco¬nomics] - “комплексное изучение экономики как единого целого с позиций системного анализа”[1]. Можно встретить двоякое понимание С.п.: с одной стороны, это — рассмотрение, анализ существующих систем, с другой — создание или, как часто говорят, конструирование, синтез систем для достижения каких-то целей. Эта двойственность отражает реальное положение дел. Анализ и синтез тесно связаны. Рассмотрим в качестве примера автоматизированную систему управления (АСУ). Ее создание — синтез системы — невозможно без анализа реальных процессов управления, взаимодействия отдельных звеньев предприятия, самого предприятия с внешним миром и т.д. Поскольку главная отличительная особенность большой или сложной системы — тесная взаимосвязь всех ее эле¬ментов и частей, то С.п. к анализу экономических явлений означает учет этих взаимосвязей, изучение отдельных экономических объектов как структурных частей более сложных систем, выявление роли каждого из них в общем процессе функционирования экономической системы и, наоборот, воздействия системы в целом на отдельные ее элементы. [1] Федоренко Н.П. Системный под¬ход к изучению экономических явлений. — в кн.: Математика и кибернетика в экономике: Словарь-справочник. — М.: Эко¬номика, 1975, стр. 517.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > system analysis
См. также в других словарях:
Выделение системы — [system isolation] (то же: локализация системы) определение ее состава и «границ» для ее рассмотрения в качестве самостоятельного объекта исследования (или, например, для ее оптимизации). При этом на основе предварительного анализа… … Экономико-математический словарь
выделение системы — локализация системы Определение ее состава и «границ» для ее рассмотрения в качестве самостоятельного объекта исследования (или, например, для ее оптимизации). При этом на основе предварительного анализа определяются связи условно выделенной… … Справочник технического переводчика
ОБНАРУЖЕНИЕ — выделение объекта (стимула) в поле восприятия. Психологическое содержание процесса О. определяется его местом в структуре конкретной деятельности субъекта. О. может быть либо начальной операцией информационного поиска, протекающей на уровне… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Р 78.36.008-99: Проектирование и монтаж систем охранного телевидения и домофонов. Рекомендации — Терминология Р 78.36.008 99: Проектирование и монтаж систем охранного телевидения и домофонов. Рекомендации: 1.1.15 Мертвая зона часть охраняемой зоны, которая не просматривается СОТ. Определения термина из разных документов: Мертвая зона 1.2.13… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Опознание — в общем выделение объекта из ряда предъявленных различных объектов и присвоение ему семантической категории. Опознание в педагогике: первый (следующий после нулевого) уровень усвоения учебного материала узнавание изучаемых объектов и процессов… … Википедия
Сравнение алгоритмов выделения лиц — Содержание 1 Аннотация 2 Введение 2.1 Методы, основанные на знаниях … Википедия
КИБЕРНЕТИКА И ПЕДАГОГИКА — Кибернетика наука об управлении сложными динамич. системами, способными воспринимать, хранить и перерабатывать информацию и использовать её для управления. Как общая теория управления изучает условия оптим. управления, учёт к рых необходим при… … Российская педагогическая энциклопедия
Внимание — Внимание избирательная направленность восприятия на тот или иной объект. Изменение внимания выражается в изменении переживания степени ясности и отчетливости содержания, являющегося предметом деятельности человека. Внимание находит себе… … Википедия
Внимательность — ВНИМАНИЕ избирательная направленность на тот или иной объект, сосредоточение на нем. Наиболее известно определение, которое дал вниманию Уильям Джеймс: «Каждый знает, что такое внимание. Это когда разум охватывает в ясной и отчетливой форме… … Википедия
ЛЕСНОЕ ПРАВО — самостоятельная отрасль права, регулирующая отношения по использованию и охране лесных ресурсов. Наряду с другими приро доресурсными отраслями входит в комплексную отрасль экологического права. Предметом Л.п. выступает область лесных общественных … Энциклопедия юриста
Концентрация внимания — удержание внимания на каком либо объекте. Такое удержание означает выделение «объекта», в качестве некоторой определенности, фигуры, из общего фона. Концентрация внимания является одним из свойств внимания. Другие свойства внимания: устойчивость … Википедия