Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

возомнить+о

  • 61 много о себе возомнить

    Dutch-russian dictionary > много о себе возомнить

  • 62 arvamusel olema

    возомнить

    Eesti-venelased uus sõnastik > arvamusel olema

  • 63 менсинирге

    возомнить

    Карачаево-балкарско-русский словарь > менсинирге

  • 64 se prendre pour le pape

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se prendre pour le pape

  • 65 чыйрытта-

    возомнить о себе, возгордиться, заважничать;
    чыйрыттап калыптыр он заважничал, он возгордился;
    анын эмне үчүн чыйрыттап калышын сезбеди он не догадывался о причине, почему тот возомнил о себе;
    уккусу келбей чыйрыттагандар да, кыйыгы менен карап кыйгачтагандар да болот будут и такие, которые мнят о себе и не захотят слушать, будут и такие, которые будут смотреть искоса.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чыйрытта-

  • 66 sentire alto di sé

    возомнить о себе слишком много.

    Frasario italiano-russo > sentire alto di sé

  • 67 өрсіну

    возомнить о себе

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > өрсіну

  • 68 вознестись

    rise; become haughty
    Синонимический ряд:
    1. зазнаться (глаг.) возомнить о себе; высоко возомнить о себе; зазнаться; занестись; много возомнить о себе; превознестись
    2. подняться (глаг.) возвыситься; подняться

    Русско-английский большой базовый словарь > вознестись

  • 69 зазнаться

    be presumptuous; put on airs
    Синонимический ряд:
    превознестись (глаг.) вознестись; возомнить о себе; высоко возомнить о себе; занестись; много возомнить о себе; превознестись

    Русско-английский большой базовый словарь > зазнаться

  • 70 einbilden

    vt, sich D
    was bildest du dir ein?разг. как тебе только такое могло прийти в голову?
    sich (D) etw. steif und fest einbildenразг. втемяшить себе что-л. в голову
    2) разг. сильно захотеть ( пожелать) (чего-л.)
    3) возомнить себя (кем-л.), быть о себе высокого мнения
    ich bilde mir nicht ein, alles zu wissen — я не считаю, что всё знаю; я не считаю себя всезнайкой
    sich (D) viel ( etwas) einbilden — быть высокого мнения о себе, возомнить себя..., воображать (разг.)
    sie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein — она мнит себя красавицей; она воображает, что она очень красивая, она считает себя очень красивой

    БНРС > einbilden

  • 71 luulotella


    yks.nom. luulotella; yks.gen. luulottelen; yks.part. luulotteli; yks.ill. luulottelisi; mon.gen. luulotelkoon; mon.part. luulotellut; mon.ill. luuloteltiinluulotella воображать, вообразить, мнить себя, возомнить о себе

    воображать, вообразить, мнить себя, возомнить о себе

    Финско-русский словарь > luulotella

  • 72 sich einen Stiefel einbilden

    мест.
    разг. (D) много возомнить о себе, слишком возомнить о себе

    Универсальный немецко-русский словарь > sich einen Stiefel einbilden

  • 73 sich etwas einbilden

    мест.
    1) общ. (D) быть высокого мнения о себе, быть слишком высокого мнения о себе, возомнить о себе
    2) разг. (D) возомнить себя... воображать

    Универсальный немецко-русский словарь > sich etwas einbilden

  • 74 sich viel einbilden

    мест.
    1) общ. (D) быть высокого мнения о себе, быть слишком высокого мнения о себе, возомнить о себе
    2) разг. (D) возомнить себя... воображать

    Универсальный немецко-русский словарь > sich viel einbilden

  • 75 התיימרו

    התיימרו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִתייַמֵר [לְהִתייַמֵר, מִ-, יִ-]

    претендовать, возомнить, воображать о себе

    ————————

    התיימרו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִתייַמֵר [לְהִתייַמֵר, מִ-, יִ-]

    претендовать, возомнить, воображать о себе

    Иврито-Русский словарь > התיימרו

  • 76 заганарыцца

    загордиться, возомнить о себе
    * * *
    загордиться, возомнить о себе

    Беларуска-расейскі слоўнік > заганарыцца

  • 77 tart

    [\tartott, \tartson, \tartana]
    I
    ts. 1. (személy) держать;

    karján \tart — держать на руках;

    félóráig \tartja karján a gyereket — продержать полчаса ребёнка на руках; kezében \tart — держать в руках; markában \tart — держать в кулаке; vmit vkinek a szeme elé \tart — подносить/поднести что-л. к глазам кого-л.; (átv. is) a zászlót magasra \tartja высоко держать знамя;

    2. (tárgy) держать, нести; (pl. kötél) привязываться/ привязаться к чему-л.;

    ezek az oszlopok \tartják a boltívet — эти колонны поддерживают v. несут арку;

    a gombot csak egy szál (cérna) \tartja — пуговица чуть держится на одной нитке; a tetőt vastag gerendák \tartják — крышу держат толстые балки;

    3. (átv. is) (vhogyan, vmilyen állapotban) содержать; хранить в чём-л.;

    a beteget ágyban \tartja — держать больного в постели;

    féken \tart (lovat) — держать (лошадь) под уздцы; átv. обуздывать/обуздать; \tartsd féken a nyelvedet — держи язык за зубами; félelemben \tart vkit — держать кого-л. в страхе; a tejet hideg helyen kell \tartani — молоко надо держать в холодном месте; jókarban \tart — содержать в исправности; melegen \tart — держать в тепле; mozgásban \tart — держать в движении; az ablakot egész nap nyitva \tartja — продержать окно открытым весь день; az ajtót nyitva \tartja — держать дверь открытой; pórázon \tart (átv. is) — держать на привязи; rendben \tart — держать/ содержать в порядке; vkit sakkban \tart — держать кого-л. под угрозой; szemmel \tart vkit — надсматривать над/за кем-л.; поглядывать за кем-л.; усматривать/усмотреть за кем-л.; szemmel \tartja a gyermekeket — поглядывать за детьми; átv. szem előtt \tart — не терять из виду; saját érdekeit \tartja szem előtt — преследовать свой интересы; tisztán \tart — держать v. хранить в чистоте; tiszteletben \tart — соблюдать/соблюсти; titokban \tart — держать v. хранить в тайне;

    vál. таить в груди;

    kat. tűz alatt \tart — держать под обстрел ом/о гнём; обстреливать/обстрелять;

    4. (átv. is) (megőriz) соблюдать/соблюсти, держать;

    \tartja az iramot (átv. is) — держать темп;

    \tartja az irányt — держать курс; lépést \tart vkivel — идти в ногу с кем-л.; поспевать/поспеть за кем-л.; alig tudott lépést \tartani barátaival — он едва поспевал за своими друзьями; átv. lépést \tart a korral — не отставать от времени; идти в уровне с веком; идти в ногу со своей эпохой; nem \tartja a lépést — сбиться с ноги; идти не в ногу; nem \tartott lépést a tudomány fejlődésével — он не поспевал за развитием науки; távolságot \tart — держать интервал; tekintélyt \tart — поддерживать свой авторитет;

    5. (átv. is) (vhol) держать, содержать; (bizonyos ideig vmely helyzetben) продержать; (őriz vmit) хранить, сохранить/сохранить;

    magánál \tart — держать у себя;

    pénzét bankban \tartja — хранить деньги в банке; börtönben \tart — держать v. содержать в тюрьме; fogva \tart — задерживать, vál. оковывать; (hadifoglyot) держать в плену; a házinyulakat ketrecben \tartják — кроликов содержат в клетках; a beteget három hónapig a kórházban \tartották — больного продержали в больнице три месяца; őrizetben \tart — содержать под арестом; ebben a pajtában szénát \tartanak — этот сарай под сеном; erővel ott \tart vkit — оставлять/оставить силой кого-л.; zár alatt \tart — держать под замком; pénzét — а zsebében \tartja носить деньги в кармане; a kulcsot a zsebében \tartja — ключ лежит в кармане; átv. észben v. emlékezetében \tart — держать v. удерживать v. хранить в памяти; fejében \tart — держать в уме;

    6. kat. (erődítményt, területet stby.) держать;

    hatalmában/kezében \tart — удерживать/удержать (за собой); держать в своей власти;

    a várost kezében \tartja — удержать за собой город; \tartja az állásokat — держать позиции;

    7.

    \tartja a bankot (szerencsejátékban) — ставить ва-банк;

    \tartja a fogadást — держать пари;

    8.

    (megtart, nem szeg meg) böjtöt \tart — соблюдать пост;

    diétát \tart — соблюдать диэту; mértéket \tart vmiben — знать v. соблюдать меру в чём-л.; szavát \tartja — держать слово;

    9.

    barátságot \tart vkivel — быть в дружбе v. дружить v. szól., rég. хлеб соль водить (mind) с кемл.;

    kapcsolatot \tart vkivel — держать связь с кем-л.; общаться с кем-л.;

    10.

    (pl. hagyomány, hiedelem) a közmondás azt \tartja — пословица гласит;

    11.

    jól \tart vkit vmivel — угощать/угостить кого-л. чём-л.;

    12.

    vkit vmely minőségben \tart maga mellett — держать v. иметь кого-л. кем-л.;

    házmestert \tart — держать дворника; kosztosokat \tart — держать столовников; lakókat \tart — держать жильцов; titkárt \tart — иметь секретари;

    13.

    (állatot, vagyontárgyat) autót \tart — иметь автомашину;

    baromfit \tart — разводить птицу; lovakat \tart — держать лошадей;

    14.

    (árul) ebben az üzletben rádiót nem \tartanak — в этом магазине радиоприёмники не продаются;

    15. (átv. is) (cselekvést végez) держать;

    beszédet \tart — держать речь; выступать/выступить с речью; произносить/произнести речь; проводить беседу;

    ellenőrzést \tart — проводить/провести контроль; előadást \tart — проводить доклад; esküvőt \tart — справлять v. rég. править свадьбу; felolvasást \tart — устраивать чтение; konferenciát \tart — проводить конференцию; isk. órát \tart — проводить урок; sajtóértekezletet \tart — устраивать пресс-конференцию; ügyeletet \tart — дежурить; vizsgálatot \tart — производить следствие;

    16.

    pihenőt \tart — останавливаться/остановиться;

    szünetet \tart — держать паузу;

    17. (hisz, vél vminek) считать/счесть, принимать/принять, посчитать, rég. почитать/почесть (mind) за что-л.; находить/найти чём-л.; усматривать что-л. в чём-л.;

    azt \tartom, hogy — … я считаю, что …;

    célszerűnek \tart — находить/найти целесообразным; elengedhetetlennek/szükségesnek \tart — считать необходимым; helyénvalónak/megfelelőnek \tart — считать уместным; helyesnek \tart — считать правильным; a határozatot komoly hibának \tartja — усматривать в решении серьёзную ошибку; kötelességének \tart — считать своим долгом v. своей обязанностью; lehetségesnek v. lehetőnek \tart — находить/найти возможным; допускать/ допустить; megtiszteltetésnek \tartom — считаю за честь; vmit szemtelenségnek \tart — усматривать в чём-л. дерзость; szerencsémnek \tartom — сочту за удовольствие/счастье; szükségesnek \tartom hangsúlyozni, hogy — … я считаю нужным подчеркнуть, что …; tréfának \tart vmit — принимать в шутку; nem \tartja fontosnak — не ставить ни во что; ezt nem \tartotta szükségesnek rég. — он этого не сочёл нужным;

    18. vkinek, vminek считать кем-л., чём-л.; принимать/ принять за кого-л.; смотреть на кого-л., на что-л.;
    hiv. числить кем-л., чём-л. v. в чём-л.;

    \tartják vkinek, vminek — считаться/счесться v. почитаться кем-л., чём-л.; слыть кем-л., чём-л., v. за кого-л., за что-л.; прослывать/прослыть кем-л., чём-л.;

    kinek \tart engem? — за кого вы меня принимаете? én becsületes embernek \tartom őt я считаю его честным человеком; jó írónak \tartják — его считают хорошим писателем; mindenki különcnek \tartja — все смотрят на него как на чудака; okos embernek \tartják (őt) — его считают v. находят умным человекомtudós embernek \tartják он слывет учёным человеком v. за учёного человека; híres vadásznak \tartják — прослывать/прослыть знаменитым охотником;

    19.

    (értékel) sokra v. nagyra \tart vmit — высоко оценивать v. ценить что-л.; дорожить чём-л.;

    sokat \tart önmagáról — он много воображает о себе; túl sokat \tart magáról — возомнить о себе; nagyon sokra \tartja saját munkáját — он очень дорожит своей работой; nagyra \tartja vkinek a tehetségét — высоко расценить чеи-л. талант;

    20.

    igényt \tart vmire — претендовать на что-л.;

    számon \tart — учитывать/учесть;

    21.

    szól. \tartja a hátát — своим хребтом отдуваться;

    ígéretekkel \tart — кормить обещаниями; kezében \tartja a kezdeményezést — сохранить/сохранить инициативу; a lelket \tartja vkiben — придавать бодрости кому-л.; nem tudja a nyelvét \tartani — у него язык чешется; az ügy érdeklődésre \tarthat. számot — это дело имеет общий интерес; őt nem lehet kordában \tartani — на него нет управы;

    II

    tn. 1. (nem áll szilárdan, szorosan) a gomb nem \tart — пуговица не держится;

    a kötél rosszul \tart, kösd szorosabbra — верёвка плохо привязалась, завяжи потуже;

    2. (időben) продолжаться/продолжиться; (húzódik) тянуться, протягиваться/протянуться;

    vmeddig \tart — додерживать/додержать до чего-л.;

    sokáig \tart — длиться/продлиться; betegsége már egy hónapja \tart — болезнь тянется уже месяц; az előadás/rendezvény három óráig \tartott — спектакль протянулся три часа; az értekezlet több, mint két óráig \tartott — совещание продолжалось более двух часов; három hete \tart a sztrájk — три недели продолжается забастовка; az utazás két hétig \tartott — поездка продолжалась две недели;

    3.

    (vmilyen fogyó dolog) még \tart a pénzem — у меня ещё есть деньги;

    4.

    (használati tárgy) ez a ruha v. cipő sokáig \tart — этому платью v. этим башмакам износу нет;

    5. (vmerre, vhová, vmi felé) взять v. держать путь/ курс куда-л. v. на что-л.; идти к чему-л. v. на что-л.; держаться v. придерживаться чего-л.; клониться v. стремиться к чему-л.; следовать/последовать;

    a hajó egyenesen délnek \tart — корабль держит курс прямо на юг;

    északra v. északnak \tart — держать на север; hazafelé \tart — стремиться к дому; jobbra \tart — брать вправо; (hajtásnál) держаться правой стороны v. направо; придерживаться правой стороны; jobbra \tarts! — держи вправо !; különböző irányba \tart — расходиться; vminek a vége felé \tart — приходить к концу чего-л.;

    6.

    ha már itt \tartunk — … кстати;

    7. vkivel (vkinek a pártján áll) стоить за кого-л.;

    ki \tart velem? — кто со мной? \tartson (jöjjön) velünk составьте нам компанию;

    8. vkitől, vmitől бойться v. опасаться кого-л., чего-л.;

    egy kissé \tart vkitől, vmitől — побаиваться кого-л., чего-л.;

    attól \tarttok, hogy — … я опасаюсь, что …; az, amitől \tartottam, bekövetkezett — случилось то, чего я опасался; nincs mitől \tartania — бойться нечего;

    III

    \tartja magát 1. (türtőzteti magát) — держаться;

    2. (egyen súlyban) удерживаться/удержаться;
    3. (kitart, kat. is) удерживаться/удержаться; {egy ideig) подержаться;

    felszínen \tartja magát — продержаться на поверхности;

    alig \tartja magát a nyeregben — еле удержаться в седле; hősiesen \tartotta magát — он держался мужественно; az ellenség igyekezett \tartani magát a folyónál — неприятель старался удержаться на реке; a század állásában az erősítés megérkezéséig \tartotta magát — рота продержалась на позиции до прибытия подкрепления; a vár sokáig\tartotta magát — крепость долго держалась;

    \tartsd magad! только держись! 4.

    biz. jól \tartja magát — он хорошо сохранился;

    az öreg jól \tartja magát — старик хорошо сохранился; a fagy makacsul \tartja magát — мороз упорствует;

    5.

    nagyra \tartja magát — высоко ценить себя; быть о себе слишком высокого мнения; nép. высокомерничать;

    gúny. Napóleonnak \tartja magát — возомнить себя Наполеоном;

    6.

    vmihez \tartja magát — держаться/придерживаться чего-л.;

    7.

    távol \tartja magát vmitől — держаться в отдалении

    Magyar-orosz szótár > tart

  • 78 Stange

    f =, -n
    2) разг. верзила, жердь, долговязый детина
    eine angeschuhte Stangeстолб ( опора) в рельсовом ( деревянном) основании; горн. буровая штанга
    4) тех. тяга, шток
    5) полоса; брусок; мет. пруток, стержень
    ••
    eine lange Stange — разг. (бесконечно) долгое время
    eine Stange angeben — разг. хвастаться, задаваться
    eine Stange Geld kostenстоить уйму денег
    sich eine Stange einbilden — разг. возомнить о себе бог весть что, быть слишком высокого мнения о себе
    j-m die Stange halten — разг. поддерживать кого-л.; встать на чью-л. сторону
    bei der Stange bleiben — разг. не отклоняться от темы (разговора и т. п.); проявлять выдержку до конца; продолжать борьбу, не сдаваться; твёрдо стоять на своей точке зрения
    bei der Stange seinбыть( всё время) на своём посту, быть на службе

    БНРС > Stange

  • 79 Stiefel

    m -s, =
    sich (D) schmutzige Stiefel holen — запачкаться грязью, влезть в грязь (тж. перен.)
    2) разг. неотёсанный человек
    ••
    j-m die Stiefel lecken — разг. лизать ноги ( пятки) (кому-л.), подхалимничать (перед кем-л.)
    seinen ruhigen Stiefel fortgehen — разг. идти своим чередом
    im alten Stiefel — разг. по старинке, в том же духе, по-старому, по-прежнему
    sich (D) einen Stiefel zusammenessen — разг. съесть много( всякой всячины)
    (sich D) einen Stiefel zusammenreden — разг. много болтать; молоть вздор
    sich (D) einen Stiefel zusammenschlafen — разг. проспать, продрыхнуть
    sich (D) einen Stiefel einbilden — разг. много возомнить о себе
    einen schauderhaften Stiefel schreiben ≈ разг. писать страшную чушь

    БНРС > Stiefel

  • 80 cou

    m
    rompre [briser] le cou à qn — 1) избить кого-либо; сломать шею кому-либо 2) перен. разорить, испортить дело кому-либо
    tordre le cou à qn разг.свернуть шею кому-либо
    se casser [se rompre] le cou — 1) сломать себе шею, убиться 2) перен. прогореть
    serrer le cou à qnзадушить кого-либо
    se jeter [sauter] au cou de qn — броситься кому-либо на шею
    se pendre au cou de qnповиснуть у кого-либо на шее
    se dévisser le cou разг.1) вертеть головой 2) свернуть себе шею
    prendre qn au couсхватить кого-либо за горло
    laisser [mettre] la bride sur le cou — 1) отпустить поводья 2) перен. предоставить полную свободу действий
    ••
    ça m'est resté en travers du cou разг. — я это не забыл; мне это не понравилось
    tendre le couотдать себя в жертву; подставить голову под нож
    3)

    БФРС > cou

См. также в других словарях:

  • ВОЗОМНИТЬ — ВОЗОМНИТЬ, ню, нишь; совер.: возомнить о себе или себя кем составить преувеличенно высокое мнение о себе. Возомнить себя поэтом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОЗОМНИТЬ — ВОЗОМНИТЬ, возомню, возомнишь, совер. преим. в выражении: возомнить о себе (ирон. неод.) возыметь, составить преувеличенно высокое мнение о себе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • возомнить — посчитать, вообразить, заважничать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • возомнить — ▲ давать завышенную оценку ↑ я возомнить (# о себе. # себя кем). самомнение преувеличенное мнение о своих достоинствах. голова вскружилась [кружится. закружилась] у кого, чья. всезнайка. гордыня. гордец. загордиться. возгордиться. заносчивость.… …   Идеографический словарь русского языка

  • возомнить о себе — См …   Словарь синонимов

  • Возомнить — сов. перех. и неперех.; = возмнить Составить о себе преувеличенно высокое мнение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • возомнить — возомнить, возомню, возомним, возомнишь, возомните, возомнит, возомнят, возомня, возомнил, возомнила, возомнило, возомнили, возомни, возомните, возомнивший, возомнившая, возомнившее, возомнившие, возомнившего, возомнившей, возомнившего,… …   Формы слов

  • возомнить — возомн ить, н ю, н ит …   Русский орфографический словарь

  • возомнить — (II)‚ возомню/‚ ни/шь‚ ня/т …   Орфографический словарь русского языка

  • возомнить — мню, мнишь; страд. прич. прош. нет; св. (что). (обычно с местоим.: о себе, себя). Разг. 1. Составить преувеличенно высокое мнение о себе. Много в. о себе. В. себя поэтом. 2. Разг. Вообразить, поверить во что л. ложное, мнимое. Он возомнил, что… …   Энциклопедический словарь

  • возомнить — мню/, мни/шь; страд. прич. прош. нет, св. что обычно с местоим.: о себе, себя разг. 1) Составить преувеличенно высокое мнение о себе. Много возомни/ть о себе. Возомни/ть себя поэтом. 2) разг. Вообразить, поверить во что л. ложное, мнимое. Он… …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»