-
1 lehetőség
• ресурс возможность* * *формы: lehetősége, lehetőségek, lehetőségetвозмо́жность жlehetőség szerint — по (ме́ре) возмо́жности
* * *[\lehetőséget, \lehetősége, \lehetőségek] возможность;eladási \lehetőség — возможность сбыта; határtalan/óriási \lehetőségek — огромые возможности; a korlátlan \lehetőségek országa — страна неограниченных возможностей; nagy \lehetőségei vannak — у него большие возможности; óriási \lehetőségek — отромные/величайшие перспективы; termelési \lehetőségek — производственные возмож ности; új \lehetőségek nyílnak meg előtte — новые возможности открываются перед ним; a \lehetőség határain belül — в пределах возможности/достижимости; a \lehetőség keretein belül — в рамках возможности; a \lehetőség szerinti \lehetőséghez képest- — по (мере) возможности; \lehetőség nyílt/kínálkozott — представилась v. открылась возможность; megszűnt — а \lehetőségе прекратилась возможность; megvan minden \lehetőségünk — у нас имеются все возможности; \lehetőség — е van vmire иметь возможность + inf; nincs kizárva annak a \lehetősége, hogy — … не исключена возможность …; a \lehetőséghez mérten — по силе возможности; az utolsó \lehetőséget is kihasználva — до последней возможности; nem adják meg neki a \lehetőséget — ему не дают возможностей; \lehetőséget nyújt, ad vkinek — давать/дать v. доставлять/доставить v. предоставлять/предоставить возможность кому-л.; megfoszt vkit vmely \lehetőségtől — лишать/ лишить кого-л. возможностиanyagi \lehetőség — материальная возможность;
-
2 mód
• возможность способ• наклонение в языковедении• способ* * *формы: módja, módok, módot1) спо́соб м; приём мily(en) módon — таки́м о́бразом, спо́собом
új módon — по-но́вому
a maga módján — по-сво́ему
2) возмо́жность жha van rá mód — е́сли (воз)мо́жно
3) грам наклоне́ние с* * *[\módot, \módja, \módok] 1. способ, образ, nép. манер; (kifejezésekben) лад;gyártási \mód — способ изготовления; használati \mód — способ употребления; a kidolgozás \módja — способ отделки/обработки; termelési\mód — способ производства; azonos \módon — равным образом; bármily \módon is — каким бы то ни было способом; előírt \módon — по указанному; három \módon — тройко; ilyen/ily \mód — оп таким способом/образом; таким путём; nép. таким манером; kellő/illő \módon — хорошенько; как следует; különböző \módon — по разному; на разные лады; minden lehető \módon — всевозможными способами; szól., biz. всеми правдами всеми и неправдами; a szokásos \módon — обыкновенным путём; vmilyen \módon — некоторым образом; minden \módot kipróbál — испробовать все способы;eljárási \mód — образ действия;
2. (vkinek a szokása) манера;a maga \módján — посвоему; nép. на свой манер; на свой лад; mindenki a maga \módján — каждый по своему; всякий на свой лад; saját \módján intéz el vkit — расправиться по-свойски с кем-л.;furcsa \módon szokott beszélgetni — у него странная манера разговаривать;
3. (módszer) метод, манера;az éneklés új \módja — новая манера пения;
4.bolond \módjára viselkedik — вести себя по-сумасшедшему/по-дурацки; francia \módra — по-французкому; на французский лад; на французский манер; magyar \módra — по-венгерски; orosz \módra — по-русски; régi \módra — постарому; на старый лад; új \módra — по-новому; на новый лад;vminek a \módjára — наподобие чего-л.;
5. (lehetőség) возможность;ha \mód van rá — если можно; nincs rá \mód — нет возможности; \módja van vmire — иметь возможность что-л. сделать; \módómban van — в моих силах; nincs \módómban ezt megtenni — я не имею возможности этого сделать; (ez) nem áll \módómban в этом я не властен; nem á!l \módomban ez ügyben dönteni — не в моей власти решать это дело; nem áll \módjában, hogy a helyzeten változtasson — он не властен изменить положение; \módját ejti vminek — найти возможность для чего-л.; megtalálja a \módját (ravaszsággal) — ухитриться; \módot nyújt — дать v. предоставить возможность;amint \mód van rá — при первой возможности;
6. nyelv. модальность, наклонение;óhajtó \mód — оптатив; parancsoló \mód — повелительное наклонение; императивfeltételes \mód — условное/сослагательное наклонение; конъюнктив; (ki)jelentő \mód изъявительное наклонение; индикатив;
-
3 munkalehetőség
возможность для работ; возможность работать -
4 hibalehetőség
-
5 munkaalkalom
-
6 alkalom
• раз случай• случай покрупнее* * *формы: alkalma, alkalmak, alkalmatслу́чай м, по́вод мvminek az alkalmából — по слу́чаю чего
egy alkalmal — одна́жды
ez alkalmal — на э́тот раз
megragadni az alkalmat — по́льзоваться/воспо́льзоваться слу́чаем
* * *[alkalmat, alkalma, alkalmak] случай; (lehetőség) возможность, повод;kínálkozó \alkalom — представляющийся/подвернувшийся случай; ritka \alkalom — редкостный случай; ünnepélyes \alkalom — торжественный случай; váratlan v. nem remélt \alkalom — нечаянный случай; soha vissza nem térő \alkalom — никогда не повторимый сличай; ha \alkalom adódik — если представится случай/возможность; mihelyt \alkalom nyílik — как только появится подходящий случай; ha alkalma nyílik vmire — если ему представляется случай; если у него имеется возможность; többször volt alkalma találkozni vele — ему случалось встречаться с ней; többször volt alkalmam ott megfordulni — мне случалось бывать там; nem volt alkalmam vele beszélni — случая не было с ним поговорить; vmi alkalmából — по поводу v. по случаю чего-л.; üdvözölni vkit vminek az alkalmából — поздравлять кого-л. по случаю чего-л.; поздравлять кого-л. с чём-л.; üdvözlöm megérkezése alkalmából — с приездом!; ünnepélyes alkalmakkor — в торжественных случаях; az \alkalomra vár — искать случая; a kedvező \alkalomra vár — ждать удобного случая; szól. сидеть у моря и ждать погоды; a beszélgetést más \alkalomra halasztja — отложить разговор до другого случая; egy \alkalomra szóló jegy — разовой билет; alkalmat ad vkinek, vminek vmire — давать/дать повод кому-л., чему-л. для чего-л.; предоставлять/ предоставить возможность кому-л.; elszalasztja a kedvező/kínálkozó alkalmat — пропустить v. упустить удобный случай v. rég. оказию; keresi az alkalmat — искать случая; kihasználja az alkalmat — использовать случай; kiválasztja a kedvező alkalmat — выбрать v. улучить удобный случай; megragadja a kedvező alkalmat — уловить удобный случай; ухватиться за случай; üstökön ragadja az alkalmat — воспользоваться (благоприятным) случаем; не упустить случая; alkalmul szolgál — служить поводом; egy \alkalommal ( — один) раз; в один приём; adandó \alkalommal — при (удобном) случае; ez \alkalommal — на этот раз; rég. на сей раз; előző \alkalommal — в тот раз; egy másik \alkalommal — в другой раз; minden (egyes) \alkalommal — всякий раз; при всяком случае; még a múlt \alkalommal — еще в прошлый раз; több \alkalommal — несколько раз; él az \alkalommal — пользоваться случаем; vminek az alkalmával — по случаю чего-л.; e hadjárat alkalmával — в/при этом походе; közm. \alkalom szüli a tolvajt — где сборы, там и воры; плохо не клади, в грех не вводиkedvező/szerencsés \alkalom — удобный случай; rég. оказия;
-
7 kizár
1. (vkit) véletlenül \kizártak a lakásból меня случайно оставили за порогом;2.vkit \kizár a pártból — исключить кого-л. из партии; \kizárja az elnökség tagjai közül — вывести из состава президиума;átv.
\kizár vkit vhonnan (vmely tagságból) — исключать/исключить, выводить/вьшести, biz. выбрасывать/выбросить; (tagrevízió folyamán) вычищать/вычистить;3. исключать/исключить, отчислить/отчислить;\kizár vmely tanintézetből — исключить из учебного заведения;
4.vall.
\kizár az egyházból (kiközösít) — отлучать/отлучить от церкви;5.\kizár az örökségből — лишить наследства;átv.
, hiv. \kizár vkit vmiből (megfoszt vmitől) — лишать/ лишить кого-л. чего-л.; (versenyből) снимать/снять с соревнования; дисквалифицировать;6. átv. (vmi lehetetlenné tesz vmit) исключать/ исключить;nem szabad \kizárnunk azt a lehetőséget — не исключена возможность; nincs \kizárva (lehetséges) — может статься; nincs \kizárva (az sem), hogy — … не исключено, что …; не исключена возможность, что …;\kizárja vminek a lehetőséget — исключать возможность;
7. müsz. выключать/выключить, исключать/исключить;nyomd.
\kizárja a sort — выключать строку;8. nép. (kinyit ajtót, lakatot, zárat) открывать/открыть;9.eleve \kizár — исключать заранееegyik nem zárja ki a másikat — одно другому не мешает;
-
8 elmulasztani
• пропускать случай• упустить возможность* * *формы глагола: elmulasztott, mulasz-szon el1) пропуска́ть/-сти́ть (занятия, заседание и т.п.)2) упуска́ть/-сти́ть (возможность и т.п.)elmulasztani az alkal- mat — упуска́ть/-сти́ть слу́чай
-
9 nyerni
• получить возможность• приобрести возможность* * *формы глагола: nyert, nyerjen1) выи́грывать/вы́игратьa mér-kőzést a magyar csapat nyerte — встре́чу вы́играла венге́рская кома́нда
3) завоёвывать/-воева́ть (звание, награду)bajnoki címet nyerni — завоёвывать/-воева́ть зва́ние чемпио́на
4) получа́ть/-чи́ть что, удоста́иваться/-сто́иться чегоju-talmat nyerni — удоста́иваться/-то́иться награ́ды
-
10 nyújtani
• kezet \nyújtaniпротягивать руку• предоставлять возможность* * *формы глагола: nyújtott, nyújtson1) протя́гивать/-тяну́ть, подава́ть/-да́тьa kezét nyújtani vkinek — протяну́ть, пода́ть ру́ку кому
2) предоставля́ть/-та́вить; дава́ть/дать; ока́зывать/оказа́тьkárpótlást nyújtani — вознагражда́ть/-гради́ть
segítséget nyújtani — ока́зывать/оказа́ть по́мощь
-
11 megragad
Itn. 1. (odaragad) наклеиваться/ наклеиться, приклеиваться/приклеиться, склеиваться/склеиться, прилипать/прилипнуть;a címke jól \megragadt — этикетка хорошо приклеилась; nem ragad meg — отлипать/отлипнуть;a bélyeg jól \megragadt — марка хорошо наклеилась;
2.átv.
szeme \megragadt vkin — его взгляд остановился на ком-л.;3.\megragad a lelkében — сохранять/сохранить в душе; IIátv.
\megragad az emlékezetben — впечататься в память; выучиваться;\megragadja vkinek a kezét — схватывать/схватить кого-л. за руку;is
1. (megfog) \megragad vkit, vmit — ухватывать/ухватить, схватывать/схватить, брать/ взять (mind) кого-л., что-л., хвататься/хватиться v. браться/взяться за кого-л., за что-л.; прибирать к рукам кого-л., что-л.;2.átv.
\megragadja a hatalmat — взять v. захватить власть;3.\megragadja az alkalmat — ухватиться за случай, пользоваться случаем; улучить момент; \megragadja a kedvező alkalmat. — уловить удобный случай; gyökerében ragadja meg a bajt — пресечь зло в корне; \megragadja vminek az értelmét — уловить смысл чего-л.; \megragadja a lehetőséget — уловить возможность; ухватиться за возможность; a dolog lényegét ragadja meg — вникать в сущность дела/вещей; \megragadja a kérdés lényegét — подойти вплотную к вопросу; \megragadja a kedvező pillanatot — уловить момент;átv.
\megragad vmit — ухватываться/ухватиться за что-л., улавливать/уловить что-л.; (alkalmat) улучать/улучить что-л.;4. átv. (meghat, elragadtat) захватывать/захватить подкупать/подкупить;őszintesége mindenkit \megragadott — всех подкупила его искренность;a látvány \megragadta a nézőket — вид захватил зрителей;
5.\megragadja vkinek képzeletét — захватить чьё-л. воображениеátv.
ez \megragadta a figyelmét — это привлекло его внимание; -
12 nyílik
[\nyílik(o)tt, \nyílikjék, !!84)nék] 1. (ajtó, ablak stb.) открываться/открыться, отвориться/отвориться; (feltárul, kitárul) распахиваться/ распахнуться; (szétnyílik, kinyílik) раскрываться/раскрыться;az ajtó könnyen \nyílikt — дверь отворилась легко;\nyílikik az ajtó — дверь открывается;
2. (vmilyen irányba) выходить;{vmire/ vrnerre néz) смотреть во что-л.; глядеть на что-л.;az ajtó kifelé v. befelé \nyílikik — дверь откры вается наружу v. внутрь;az ablakok a kertre \nyíliknak — окна выходят в сад;
3.a konyha az előszobából \nyílikik — из передней дверь ведёт в кухню; a két szoba egymásba \nyílikik — комнаты сообщаются; hová \nyílikik az ajtó? — куда ведбт дверь? az utca egy térre \nyílikik улица выходит на площадь; rés \nyílikik a falon — в стене открывается щель; ritk., ir. előttem mélység \nyílikik (tátong) — передо мной зийет/открывается бездна;(rajta keresztül vhová jutni v. látni) a fürdőszoba a hálószobába \nyílikik — ванная выходит/открывается в спальню;
4. (virág) распускаться/распуститься; (virágzik) цвести; (terem) расти;5.karja ölelésre \nyílikt — она открыла v. раскрыла объйтия; \nyílikik az értelme/ esze — он становится умнее; \nyílikik a szeme (átv. is) — у него откроются глаза;ajka/szája szóra \nyílikik — открыть v. раскрыть рот;
6.ősszel \nyílikik a színházi évad — театральный сезон открывается осенью; a hivatal fél kilenckor \nyílikik — рабочий день начинается с полдевятого;(kezdődik, ill. működni kezd) tavasszal \nyílikik az új színház — весной откроет дверь новый театр;
mikor \nyílikik a pénztár? в котором часу открывается касса? 7.alkalma \nyílikik — иметь возможность; mihelyt kedvező alkalom \nyílikik — как только явится v. представится подходящий случай; lehetőség \nyílikt — открылась возможность;(kínálkozik, pl. alkalom) — являться/явиться, представляться/представиться;
8.innen szép kilátás \nyílikik — отсюда открывается красивый вид;
9.ritk.
, vál. új világ \nyílikt számára — для него раскрылся новый мир;10.átv.
kilátása \nyílikik egy jó állásra — у него шансы на хорошее место -
13 bőséges
* * *формы: bőségesek, bőségeset, bőségesenоби́льный* * *[\bőségeset, \bőségesebb] обильный, избыточный, сытный;\bőséges anyagot szolgáltat — доставить обильный материал; \bőséges csapadék — обильные осадки; \bőséges ebéd — сытный обед; \bőséges ebédet eszik — сытно пообедать; \bőséges tartalék — избыточный запас; \bőséges termés — обильный/богатый урожай\bőséges alkalom — большая возможность;
-
14 elszalasztani
• alkalmatупускать возможность посылать кого-то куда-то• пропускать напр: поезд* * *формы глагола: elszalasztott, szalasszon elvmit пропуска́ть/-сти́ть, упуска́ть/-сти́ть чтоaz alkalmat elszalasztani — упусти́ть удо́бный слу́чай
-
15 eshetőség
формы: eshetősége, eshetőségek, eshetőségetвозмо́жность ж, вероя́тность ж* * *[\eshetőséget, \eshetősége, \eshetőségek] возможность, случай;minden \eshetőségre készen — на всякий случай; про запас; (elővigyázatosan) предусмотрительно; felkészült minden \eshetőségre — быть готовым ко всяким случайностямnagyon is valószínű \eshetőség — вполне возможный случай;
-
16 helyzet
• обстановка положение• ситуация положение* * *формы: helyzete, helyzetek, helyzetet1) положе́ние с2) перен обстано́вка ж, ситуа́ция ж, положе́ние с* * *[\helyzetet, \helyzete, \helyzetek] 1. (fizikai) положение;egyensúlyi \helyzet — положение равновесия; fekvő \helyzet — лежачее положение; függőleges \helyzet — вертикальное положение; vízszintes \helyzet — горизонтальное положение;álló \helyzet — стойчее положение; положение стоя;
2. (testhelyzet) поза;3. (földrajzi) местоположение;meghatározza a hajó \helyzetét — определить положение судна;csill.
a Földnek a Naphoz viszonyított \helyzete — положение Земли по отношению к Солнцу;4. átv. (körülmények) положение, обстановка, ситуация; (egyéni) позиция; (viszonyok) обстойтельства tsz.; (állapot) состояние;az általános politikai \helyzet — общеполитическое положение; anyagi \helyzet — материальное положение; bizonytalan \helyzet — неопределённое/ непрочное положение; drámai \helyzet — драматическая ситуация/обстановка; a fennálló \helyzet — существующее положение; ferde \helyzet — неловкое положение; feszült \helyzet — напряжённое/острое положение; острота положения; forradalmi \helyzet — революционная ситуация; gazdasági \helyzet — экономическое положение; a jelenlegi \helyzet — современное положение; текущий момент; kedvező \helyzet — благоприйтное положение; благоприятная ситуация; kényelmetlen \helyzet — неловкое положение; kényes \helyzet — щекотливое положение; kétes \helyzet — шаткое положение; kétségbeejtő \helyzet — отчаянное положение; a kialakult \helyzet — создавшееся положение;az adott \helyzet — данное положение; данность;
klindulási {v. исходное положение;nehéz \helyzet — затруднительное положение; a nemzetközi \helyzet — международное положение; международная обстановка; nyílt \helyzet — открытая позиция; nyomorúságos \helyzet — бедственное/ жалкое положение; pénzügyi \helyzet — финансовое положение; финансы tsz.; a pénzügyi \helyzet megszilárdulása — оздоровление финансов; a politikai \helyzet — политическое положение; политическая ситуация; reménytelen \helyzet — безнадёжное положение; szociális \helyzet — социальное положение; szorongatott \helyzet — стеснённость/стеснительность положения; társadalmi \helyzet — социальное положение; a tényleges \helyzet — фактическое положение; uralkodó\helyzet — господствующая позиция; veszélyes \helyzet — угрожающее положение; egészen más a \helyzet nálunk — совершенно иначе обстоит дело у нас; ez a \helyzet — дело обстоит так; такова картина; hát ez a \helyzet — вот как обстоит дело; hát így áll a \helyzet ? — такие-то дела? hogy áll а \helyzet ? как идут дела ? а \helyzet az, hogy … дело в том, что …; факт, что…; a \helyzet így alakult — создалось такое положение; a \helyzet javul — дела поправляются; a \helyzet kiéleződött — положение обострилось; a \helyzet kihasználása — использование положения; a \helyzet magaslatán — на высоте положения; a \helyzet megjavult — положение улучшилось; a \helyzet megromlott — положение ухудшилось; a \helyzet megváltozott — обстойтельства изменились; a \helyzet ura — хозяин положения; beleilleszkedik vmely \helyzetbe — осваиваться/осваиться с обстановкой; vmilyen \helyzetbe hoz — ставить/поставить в какое-то положение; nehéz \helyzetbe hoz — приводить в затруднение; vmilyen \helyzetbe kerül — оказываться/оказаться в каком-то положении v. состойнии; Kényelmetlen \helyzetbe kerül — оказаться в неловком положении; biz. kényes \helyzetbe kerül — попасть в переделку v. побывать в переделке; kínos \helyzetbe kerül — попасть в просак; nehéz \helyzetbe kerül — очутиться в затруднительном положении; оказаться в тяжёлом состойнии; abban a \helyzetben van — быть в согтойнии; иметь возможность; az adott \helyzetben — при данном положении дел; при данных обстойтельствах; anyagilag jó \helyzetben van — он хорошо обеспечен; kényelmetlen \helyzetben fekszik — лежать в неловком положении; kényes \helyzetben van — быть в неловком/затруднительном положении; biz. побывать в переделке; nehéz \helyzetben van — находиться в затруднительном положении v. в затрудни. ельных обстойтельствах; nincs abban a \helyzetben, hogy vmit megtegyenkomikus \helyzet — комедийная ситуация;
не быть в состойнии сделать что-л.;vkit szorult \helyzetéből kiszabadít — выводить/вывести кого-л. из затруднения; szorult \helyzetéből megmenekül — выходить/выйти из затруднения; javít a \helyzetén {sajátján} — поправить свой дела; {másén} улучшать/улучшить положение кого-л.; úrrá lesz a \helyzeten — стать хозяином/господином положения; vki \helyzetének megszilárdulása — укрепление положения кого-л.; jog., pol. fenntartja a jelenlegi \helyzetet — сохранять существующее положение/статус-кво; megérti a \helyzetet — уяснить себе положение; megszilárdítja \helyzetét — он упрочил своо положение; jog., pol. visszaállítja a korábbi \helyzetet — восстановить прежнее положение/статус-кво; tisztába jön a \helyzettel ld. megérti a \helyzetet; visszaél \helyzetével — злоупотреблять/злоупотребить положением;szorult/ szorongatott \helyzetben van — быть в стеснённом положении;
5.nyelv.
a magánhangzó erős/gyenge \helyzete — сильная/слабая позиция гласного -
17 jó
• годный• добрый утро и т.д.• хороший• четверка школьная оценка* * *формы: jók, jót, jól1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чныйjó bor — хоро́шее вино́
jó darab — хоро́шая пье́са
jó ellátás — хоро́шее снабже́ние
jó hallása van — у него́ хоро́ший слух
2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тныйjó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего
jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего
jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий
3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство
4) уда́чный, вы́годныйjó üzlet — вы́годная сде́лка
jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка
5) краси́выйjó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый
6) до́брый ( несущий радость)jó hír — до́брая весть
7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливостиjó éjszakát! — споко́йной но́чи!
jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!
8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)jó barátok — до́брые друзья́
jó isme- rős — хоро́ший знако́мый
9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий* * *Imn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;\jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !\jó idő (járás) — хорошая погода;
a) — как хорошо!b) (ízről) уак вкусно;\jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;\jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;\jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;
3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;\jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;\jó alkalom — хороший/благополучный случай;
4.(értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;
5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;\jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van\jó érzés — приятное чувство; удовольствие;
a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;b) (szerencsés) у него счастливый день;c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;a régi \jó idő(k) — доброе старое время;6.\jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;(jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;
\jó utat счастливого пути! 7.\jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;(jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;
8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;\jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;\jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;
9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;\jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;\jó asszony — добрая/хорошая женщина;
10. (zavartalan) хороший;mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;\jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;
11.\jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;(becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;
12. (kellemes, megnyerő) хороший;\jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;\jó modor — хороший тон;
13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;\jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;\jó lakás — хорошая квартира;
mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.\jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;(hasznos, megfelelő) — хороший;
15.\jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van(testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;
a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;\jó gyomra vana) — иметь хороший/крепкий желудок;b) átv. иметь лужёный желудок;\jó orra vana) — иметь тонкое обоняние;b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;\jó szeme vana) — иметь хорошее зрение;b) átv. у него зоркие глаза;\jó húsban van — быть в теле;\jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.\jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló(tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;
a) — лошадь с красивым шагом;b) (gyors járású) быстроходная лошадь;17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;
18.\jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;(helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;
19.(kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;
20. (művészileg értékes) хороший, ценный;\jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;\jó könyv. — хорошая книга;
21. (nem kimagasló) порядочный;\jó átlag
a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;b) mgazd. урожайность;c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;
22.\jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;(elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;
23.\jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;(határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;
24.biz.
, gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;\jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.\jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;(feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;
\jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.\jóvá tesz — исправлять/исправить;
27.minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;közm.
\jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;28.nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;nem \jó — нехороший, недобрый;
В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;mindennél jobb — лучше всего;
nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;rég.
jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;
3.biz.
, argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;4.minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;szól.
annál jobb — тем лучше;a legjobb esetben в лучшем случае;megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;
5.jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;közm.
jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;IIa \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivelfn.
[\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;\jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;2.(erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;
3.gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;(alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;
4. isk. (osztályzat) четвёрка;\jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;
5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;6. ld. javak; 7.\jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли(hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;
-
18 képesség
• умение* * *формы: képessége, képességek, képességetспосо́бность ж; одарённость ж, спосо́бности мнszellemi képességek — у́мственные спосо́бности
* * *[\képességet, \képessége, \képességek] 1. (személyről) способность (к чему-л.); (hozzáértés) умение; (adottság, tehetség) талант, одарённость;értelmi/szellemi \képességeinek teljes birtokában — в полном рассудке; lél. felfogó \képesség — соображение, восприимчивость; felidéző/reprodukáló \képesség — воспроизводимость; kezdeményező \képesség — инициатива; kezdeményező \képességet mutat — проявлять/проявить инициативу; kifejező \képesség — выразительность; közepes/átlagos \képességek — средние способности; tájékozódási \képesség — способность ориентироваться; testi \képesség — физическая способность; a gyermekben jó \képességek rejlenek — у ребёнка хорошие задатки; megvan az a \képessége, hogy (könnyen) feltalálja magát — уметь выходить из (трудного) положения; mindenkitől \képességei szerint — от каждого по его способностям; (szerény) \képességeimhez mérten в меру моих (скромных) способностей; ez megfelel \képességeinek (nekivaló munka v. feladat) — это ему по плечу/силам; ez a feladat meghaladja \képességeit — эта задача ему не по плечу/силам; túlbecsüli \képességeit — переоценивать/переоценить свой способности; vmel\képességgel rendelkezik — обладать какой-л. способностью;értelmi/szellemi \képesség — умственная способность/ одарённость;
2.befogadó \képesség — ёмкость;fiz.
átengedő/áteresztő \képesség — пропускная способность; проницаемость;3. (lehetőség) возможность;gazdasági teherbíró \képesség — хозяйственность
-
19 megadni
• оказывать напр: помощь• отдавать• предоставлять напр: возможность* * *формы глагола: megadott, adjon meg1) см adni 1), adni 2)2) отдава́ть/-да́ть, возвраща́ть/-рати́ть (долг и т.п.)3)megadni magát — сдава́ться/сда́ться; капитули́ровать; покоря́ться/-ри́ться
megadni magát a sorsnak — покоря́ться/-ри́ться судьбе́
-
20 megélhetés
• стоимость жизни возможность существования• существование стоимость жизни* * *формы: megélhetése, megélhetések, megélhetéstпропита́ние с, прожи́тие с; сре́дства мн для жи́зни* * *[\megélhetést, \megélhetése] существование, прожитие, жизнь; стоимость жизни; обеспечение;megvan a biztos \megélhetése — иметь верный кусок хлеба; \megélhetésre fordít (bizonyos összeget) — тратить/затратить на жизнь (какую-л. сумму)szerény \megélhetés — скромное существование;
См. также в других словарях:
возможность — Возможность … Словарь синонимов русского языка
ВОЗМОЖНОСТЬ — направление развития, которое присутствует в каждом жизненном явлении. Эта тенденции может быть объяснена только как возможность. Следовательно, возможность, с одной стороны, выступает в качестве предстоящего (экзистенциал), раскрывающего… … Философская энциклопедия
возможность — См. мочь давать возможность, лишен возможности, иметь возможность, отчаяться в возможностях... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. возможность (объективная); шанс, случай,… … Словарь синонимов
ВОЗМОЖНОСТЬ — ВОЗМОЖНОСТЬ, и, жен. 1. см. возможный. 2. Средство, условие, обстоятельство, необходимое для осуществления чего н. Большие возможности. Упущенная в. В. роста. • Дать возможность позволить, сделать возможным. Дать возможность учиться. Иметь… … Толковый словарь Ожегова
Возможность — Возможность направление развития, присутствующее в каждом явлении жизни; выступает и в качестве предстоящего, и в качестве объясняющего, то есть как категория. Понятие возможности, или потенции, в паре с понятием акта разработал в своих… … Википедия
ВОЗМОЖНОСТЬ — ВОЗМОЖНОСТЬ, возможности, жен. (книжн.). 1. только ед. отвлеч. сущ. к возможный. Возможность такого решения весьма сомнительна. 2. только ед. То, что можно себе представить, что может осуществиться. Возможность не превращается в действительность… … Толковый словарь Ушакова
Возможность — Возможность. Когда нет на лицо полноты условий для действительногосуществования какого нибудь явления, про него говорится, что оносуществует в возможности. Нужно различать произвольно предполагаемуювозможность, имеющую лишь отвлеченно логическое… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
возможность — ВОЗМОЖНОСТЬ1, вероятность ВОЗМОЖНЫЙ, вероятный, мыслимый ВОЗМОЖНО, вероятно, мыслимо ВОЗМОЖНОСТЬ2, оказия, случай … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
возможность — [Интент] EN feature … Справочник технического переводчика
возможность учёта — учитываемость — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы учитываемость EN accountability … Справочник технического переводчика
возможность — (не) видеть возможности • знание, понимание (не) упускать возможности • Neg, использование возможности открывать • существование / создание, демонстрация возможности открываются • существование / создание, субъект, демонстрация возможность… … Глагольной сочетаемости непредметных имён