-
61 ракета класса поверхность-воздух
Military: surface-to-air missileУниверсальный русско-английский словарь > ракета класса поверхность-воздух
-
62 ракета класса поверхность- воздух
Politico-military term: SAM surface-to-air missileУниверсальный русско-английский словарь > ракета класса поверхность- воздух
-
63 ракета класса поверхность/земля/ вода - воздух
General subject: surface-to-air missileУниверсальный русско-английский словарь > ракета класса поверхность/земля/ вода - воздух
-
64 класс ракет поверхность - воздух
naerodyn. Oberfläche-zu-Luft- RaketentypУниверсальный русско-немецкий словарь > класс ракет поверхность - воздух
-
65 пограничная поверхность воздух-стекло
adjcinema.equip. Begrenzungsfläche Glas Luft, Glasluftfläche, Glasluftübergang, freie GlasflächeУниверсальный русско-немецкий словарь > пограничная поверхность воздух-стекло
-
66 пограничная поверхность воздух/стекло
adjopt. Grenzfläche Glas/LuftУниверсальный русско-немецкий словарь > пограничная поверхность воздух/стекло
-
67 ракета класса поверхность-воздух
nУниверсальный русско-немецкий словарь > ракета класса поверхность-воздух
-
68 управляемая ракета
управляемая ракета ж. Lenkflugkörper m; Lenkgeschoß n; Lenkkörper m; Lenkrakete f; Oerlikon-Rakete f; gelenkte Rakete fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > управляемая ракета
-
69 ракета ракет·а
(управляемая) (guided) missile; (неуправляемая) rocket, unguided missileнаправлять ракету к цели — to target a missile, to guide / to direct a missile to its target
размещать ракеты — to deploy / to instale / to station missiles
межконтинентальная баллистическая ракета, МБР — intercontinental ballistic missile, IBM
зенитная управляемая ракета, ЗУР — air defence missile
оперативно-тактическая ракета — near-strategic / semistrategic missile
универсальная / унифицированная ракета — common missile
ракета воздушного базирования — air-based / borne, air-launched missile
ракета морского базирования — fleet, sea / ship-based, sea-launched missile
ракета наземного базирования — ground / land-based, ground-launched missile
ракета передового базирования — advanced / forward-based missile
ракета малой дальности / ближнего действия — short range missile
ракета, выведенная из боевого состава — retired missile
ракета для поражения низколетящих целей / низколетящая ракета — low altitude missile
ракета класса "воздух-воздух" — air-to-air missile
ракета класса "воздух-земля" — air-to-ground missile
ракета класса "воздух-космос" — air-to-space missile
ракета класса "воздух-подводная цель" — air-to-subsurface / underwarter missile
ракета класса "воздух-поверхность" — air-to-surface missile
ракета класса "земля-воздух" — ground-to-air missile
ракета класса "земля-корабль" — ground-to-sea missile
ракета класса "земля-космос" — ground-to space missile
ракета класса "земля-подводная цель" — ground-to-underwater missile
ракета класса "корабль-берег" — ship-to-shore missile
ракета класса "корабль-воздух" — ship-to-air missile
ракета класса "корабль-земля" — sea-to-surface missile
ракета класса "корабль-корабль" — ship-to-ship missile
ракета класса "корабль-подводная лодка" — ship-to-submarine missile
ракета, находящаяся на вооружении — operational missile
ракета подводного пуска — sub-launched / submarine-based missile
ракета, подлежащая уничтожению — missile subject to elimination
ракета, развернутая на стартовой позиции шахтного типа — silo-based missile
ракета с обычной / неядерной боевой частью — conventional / non-nuclear missile
ракета с разделяющейся головной частью типа МИРВ — multiple independently targetable vehicle, MIRV(ed) missile
ракета с ядерной боевой частью, ядерная ракета (особ. в прессе) — nuclear / nuclear-armed missile
ракета с дальностью свыше... км — missile capable of a range in excess of... km
-
70 SOM
1. УР средней, большой дальности «воздух-воздух»2. УРМД «воздух-поверхность» -
71 Stand-Off Missile
1. УР средней, большой дальности класса «воздух- воздух»;2. УРМД класса «воздух-поверхность»; см. также SOMАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > Stand-Off Missile
-
72 stand-off weapon
орудие, применяемое вне дальности действия оружия противника (в классе оружия «воздух-воздух» -УР средней и большой дальности; в классе оружия «воздух-поверхность» - оружие, применяемое за пределами дальности действия объектовой ПВО цели)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > stand-off weapon
-
73 coordinated air-to-ground weapon delivery
применение оружия «воздух-поверхность» с использованием комплексной системы управления полётом и вооружениемАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > coordinated air-to-ground weapon delivery
-
74 dual-role aircraft / fighter
двухцелевой истребитель (самолёт, спроектированный ( модифицированный для ведения ударных операций с применением систем «воздух-поверхность»)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > dual-role aircraft / fighter
-
75 surface weapon delivery
применение оружия «воздух-поверхность»Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > surface weapon delivery
-
76 air-(to-)glass interface
поверхность раздела воздух - стекло; граница раздела воздух - стеклоАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > air-(to-)glass interface
-
77 air-(to-)glass interface
поверхность раздела воздух - стекло; граница раздела воздух - стеклоАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > air-(to-)glass interface
-
78 рабочая зона
рабочая зона
Зона стойки и связанное с ней пространство непосредственно перед стойкой и позади нее. Стандартные стойки имеют ширину 2 фута и глубину 4 фута. Ширина стандартных коридоров — 4 фута, так что половина этого расстояния относится к стойке. В результате рабочая зона одной стойки составляет 16 квадратных футов. На практике эта величина зависит от проекта ЦОДа.
[ http://www.dtln.ru/slovar-terminov]Тематики
EN
3.117 рабочая зона (cooking zone): Область, отмеченная на плитке, где устанавливают сосуд для нагрева пищи.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.9-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.9. Частные требования для грилей, тостеров и аналогичных переносных приборов для приготовления пищи оригинал документа
3.114 рабочая зона (cooking zone): Площадь, обозначенная на поверхности конфорочной панели, на которой размещают сосуд для нагрева пищи.
Примечание - Если конфорка выступает над поверхностью конфорочной панели, ее поверхность является рабочей зоной.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.6-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.6. Частные требования для стационарных кухонных плит, конфорочных панелей, духовых шкафов и аналогичных приборов оригинал документа
3.3 рабочая зона (work zone): Пространство, где может происходить процесс резания.
Источник: ГОСТ Р ЕН 12717-2006: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки сверлильные
3.6 рабочая зона (work zone): Пространство, где может происходить процесс обработки металла.
Источник: ГОСТ ЕН 13128-2006: Безопасность металлообрабатывающих станков. Станки фрезерные (включая расточные)
3.3 рабочая зона (work zone): Пространство, где может происходить процесс обработки металла.
3.10 рабочая зона (workplace): Участок пространства, в котором осуществляется производственная деятельность.
[ЕН 1540] [2]
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-2-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 2. Подготовка проб оригинал документа
3.9 рабочая зона (working place): Часть внутреннего пространства бокса, в которой проводятся операции.
Источник: ГОСТ Р ЕН 12469-2010: Биотехнология. Технические требования к боксам микробиологической безопасности
3.11 рабочая зона (work area): Опасная зона, в которой отрезной инструмент перемещается по отношению к разрезаемому материалу, а также располагается механизм подачи и крепления разрезаемого материала (в зависимости оттого, где применяется).
3.1.4 рабочая зона (work area): Любое место не ближе 1 м от оборудования, доступное персоналу, а также любое место, где рабочие могут подвергнуться воздействию шума в обычном режиме работы.
Примечание - Рабочая зона включает в себя любую платформу, дорожку или лестницу (трап).
Источник: ГОСТ 31301-2005: Шум. Планирование мероприятий по управлению шумом установок и производств, работающих под открытым небом оригинал документа
рабочая зона (workplace): Участок или участки, в котором(ых) осуществляется производственная деятельность.
[ЕН 1540:1998] [7]
Источник: ГОСТ Р ИСО 20552-2011: Воздух рабочей зоны. Определение паров ртути. Отбор проб с получением амальгамы золота и анализ методом атомной абсорбционной или атомной флуоресцентной спектрометрии оригинал документа
3.1.6 рабочая зона (workplace): Участок пространства, в котором осуществляется производственная деятельность.
[ЕН 1540][4]
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-3-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 3. Анализ оригинал документа
3.1.10 рабочая зона (workplace): Участок или участки, в котором(ых) осуществляется производственная деятельность.
[ЕН 1540] [1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рабочая зона
-
79 очищать
1) General subject: absterge, brighten (металл), chasten (литературный стиль), clarify, clean, clean out (путём опорожнения), cleanse, clear, decontaminate, defecate, depurate, distil, eliminate, empty, evacuate (желудок и т. п.), fettle (слиток), fine, flux, furbish (от ржавчины), gut, hull, overhaul (снасть), peel (фрукты, овощи), pick (карманы), purge, purify, purify (от позора и т.п.), purify (ся), rarefy, refine, render, scale, shell, subtilize, sweeten, try (металл), void (помещение), wash away, weed, furbish up6) Military: mop up (захваченную территорию от противника), mopping up (от противника)7) Engineering: abrade (песком или дробью), chase (резьбу перед свинчиванием), cleanse (с помощью чистящего средства), peel (удалять оболочку), rid, treat, unset12) Construction: scalp13) Mathematics: remove14) Religion: sanctify16) Automobile industry: abrade (напр. поверхность струёй песка), reclaim (напр. смазочные масла)18) Gastronomy: skin19) Forestry: brush20) Metallurgy: decontaminate (от загрязнений), pick out21) Polygraphy: clear off22) Physics: strip23) Electronics: reset24) Information technology: clean up, edulcorate (информационный массив), empty (напр. ЗУ), erase25) Oil: clean (скважину от осыпи или постороннего материала), crumb (отстойник или жёлоб от грязи), scrape (стенки скважины от глинистой корки), treat (буровой раствор), scavenge, scour26) Special term: sanify27) Communications: restore (накопитель)28) Sublime: catharize29) Mechanic engineering: jig30) Silicates: brighten (стекломассу), lauter31) Ecology: sweep-out32) Oil&Gas technology clean and free from dirt33) Network technologies: CLR34) Polymers: pickle36) Quality control: clean (напр. от ржавчины)37) Plastics: abrade (поверхность пескоструйным аппаратом)38) leg.N.P. quit (a premise; помещение)39) Makarov: abrade (ПВ мех. способом), cleanse (дезинфицировать), cleanse (с помощью какого-л. моющего средства), cleanse (с помощью моющего средства), clear (освобождать от чего-л. постороннего), clear (from) (освобождать от чего-л. постороннего, ненужного), clear from (освобождать от чего-л. постороннего), draw (зерно), dress, dress (зерно, семена), empty (напр. память), filtrate, flush, give smth cleansing action (с помощью моющего средства), mill (семена), peel (снимать, удалять верхнюю часть, оболочку), purify (воздух, воду), purify (воздух, воду и т.п.), refine (рафинировать), scour (зерно), shell (от скорлупы), sweep, clear out, filter off, filter out, fine down, clear off (краску с формы ракелем), clear from (освобождать от чего-л. постороннего ненужного), clear of (от греха позора), clean out (путем опорожнения)40) Electrochemistry: blanch41) Phraseological unit: fair off (To clear.)43) General subject: whiten -
80 аэрозоль
1) букв. — "частицы, находящиеся в воздухе"; дисперсная система, состоящая из мелко распыленных жидких или твердых частичек, взвешенных в газообразной среде. Различают несколько форм А.: воздушный (распыляющий вещество в воздух), покрывающий (распыляющий вещество на поверхность для создания тонкой пленки), пенный (активное вещество выходит в виде пены) и порошковый. А. находит широкое применение в разных областях: в молекулярной генетике с помощью А. осуществляют перенос генов в ткани взрослого организма (в легкие); в медицине А. применяются для лечебно-профилактических целей (напр., ингаляция); в косметике А. используются в разных формах (духи, одеколоны, освежители воздуха, лаки для волос, пена для бритья, пудра, тальк и др.);2) тонкая суспензия водяных капель, содержащая инфекционные микроорганизмы.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > аэрозоль
См. также в других словарях:
Ракета «воздух-поверхность» — Пуск AGM 65 штурмовиком A 10. Ракета «воздух поверхность» («воздух земля») управляемая авиационная ракета, предназначенная для поражения целей … Википедия
АВИАЦИОННАЯ РАКЕТА КЛАССА "ВОЗДУХ-ПОВЕРХНОСТЬ" — АВИАЦИОННАЯ РАКЕТА КЛАССА «ВОЗДУХ ПОВЕРХНОСТЬ», боевая ракета, применяемая с летательного аппарата для поражения наземных и морских целей. Является составной частью авиационного вооружения. Авиационные ракеты класса «воздух … … Военная энциклопедия
оружие воздух-поверхность — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN air to surface weaponASW … Справочник технического переводчика
ВОЗДУХ — (атмосферный и жилых помещении) Содержание: Состав воздуха..................495 Испорченный воздух...............49 7 Физические свойства воздуха Температура........ ..........500 Влажность...........•........500 Определение охлаждающей… … Большая медицинская энциклопедия
ВОЗДУХ АРКТИЧЕСКИЙ — воздух, получивший определенный физический облик над Арктикой. Различия в характере подстилающей поверхности в тех районах Арктики, где наблюдается открытая водная поверхность, и в районах Арктики, покрытых льдом и снегом, накладывают свой… … Морской словарь
ВОЗДУХ — ВОЗДУХ, смесь газов, окружающая поверхность Земли. см. АТМОСФЕРА … Научно-технический энциклопедический словарь
Воздух — I (атмосферный В. см. Атмосфера) невидимая, газообразная оболочка земли; присутствием своим обусловливает животную и растительную жизнь, изменения погоды, распространение звука, выветривание горных пород и т. д. Хотя земля представляет не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Воздух — I (атмосферный В. см. Атмосфера) невидимая, газообразная оболочка земли; присутствием своим обусловливает животную и растительную жизнь, изменения погоды, распространение звука, выветривание горных пород и т. д. Хотя земля представляет не… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Воздух (Звёздные врата: Вселенная) — Звёздные врата: Вселенная Воздух Air Основная информация Номер серии Сезон 1, серия Дата показа 2 октября, 2009 … Википедия
Воздух — естественная смесь газов, главным образом Азота и Кислорода, составляющая земную атмосферу. Под действием В. и воды совершаются важнейшие геологические процессы на поверхности Земли, формируется погода и климат. В. является источником… … Большая советская энциклопедия
Ракета «воздух-воздух» — МиГ 29 запускает ракету Р 27 … Википедия