-
1 вовек
-
2 вовек(и)
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вовек(и)
-
3 вовеки
= вовек -
4 task
tɑ:sk
1. сущ.
1) урочная работа;
задача;
задание;
урок task in hand carry out a task do a task fulfill a task perform a task cope with a task take on a task undertake a task assign smb. a task delicate task ticklish task difficult task fruitless task hopeless task Herculean task monumental task irksome task menial task onerous task pleasant task unpleasant task unwelcome task welcome task Syn: stint
2) амер. норма( рабочего) ∙ to take/call smb. to task ≈ сделать выговор, дать нагоняй кому-л. task force воен. ≈ оперативная/тактическая группа
2. гл.
1) задать работу
2) обременять, перегружать, затруднять задача, задание;
дело;
урок, урочная работа - arduous * трудная задача - * in hand начатая работа;
непосредственная задача - * and bonus plan (экономика) поощрительная система заработной платы - to set oneself a * поставить перед собой задачу - to give smb. a *, to entrust smb. with a * дать кому-л. задание;
поставить задачу перед кем-л.;
поручить кому-л. сделать что-л. - to give smb. the * of cleaning the cellar поручить кому-л. навести порядок в погребе - to undertake a * браться зха какую-л. задачу - to apply oneself to a * приняться за какое-л. дело, приступить к делу - to manage the * cправиться с делом - to do one's * выполнить задание - the * that faces us задача, которая стоит перед нами - it's an endless * c этим вовек не справиться обязанность - the * of a critic обязанность критика - this is one of her *s это входит в круг ее обязанностей (устаревшее) урок (американизм) норма (рабочего) - work by * штучная работа( устаревшее) налог;
пошлина > to take smb. to * сделать выговор кому-л., дать нагоняй кому-л.;
пробрать кого-л. ставить задачу;
давать работу или задание - to * smb. beyond his strength взваливать на кого-л. непосильную задачу загружать, обременять - to * one's memory with details перегружать память излишними подробностями испытывать, подвергать проверке - to * smb.'s patience испытывать чье-л. терпение - to * smb.'s power of endurance испытывать чью-л. выносливость - mathematics *s his brain ему трудно дается математика administrative ~ задача административного управления attached ~ вчт. присоединенная задача background ~ вчт. фоновая задача calculatory ~ расчетная задача checkpointable ~ вчт. выгружаемая задача current ~ вчт. текущая задача difficult ~ трудная задача discharge a ~ выполнять задание discharge a ~ выполнять норму entrust with a ~ поручать задание government ~ правительственное задание hibernating ~ вчт. остановленная задача image ~ вчт. задача обработки изображения ~ обременять, перегружать;
it tasks my power это мне не под силу, это слишком трудно main ~ главная задача nonstatutory ~ обязанность, не предусмотренная законом offspring ~ вчт. подзадача one-time ~ разовое задание secondary ~ второстепенная задача secretarial ~ должностные обязанности секретаря secretarial ~ круг обязанностей секретаря service ~ задание на обслуживание ~ урочная работа;
задача;
задание;
урок;
to set a task (before smb.) дать (кому-л.) задание, поставить задачу (перед кем-л.) social ~ общественное задание specific ~ вчт. специфическая задача stopped ~ вчт. остановленная задача ~ амер. норма (рабочего) ;
to take (или to call) (smb.) to task сделать выговор, дать нагоняй (кому-л.) ;
task force воен. оперативная (или тактическая) группа task давать задание ~ задание, задача ~ задание ~ задать работу ~ задача ~ вчт. задача ~ испытывать ~ амер. норма (рабочего) ;
to take (или to call) (smb.) to task сделать выговор, дать нагоняй (кому-л.) ;
task force воен. оперативная (или тактическая) группа ~ норма выработки ~ обременять, перегружать;
it tasks my power это мне не под силу, это слишком трудно ~ подвергать проверке ~ вчт. программный модуль ~ ставить задачу ~ урок ~ урочная работа;
задача;
задание;
урок;
to set a task (before smb.) дать (кому-л.) задание, поставить задачу (перед кем-л.) ~ урочная работа ~ in hand ближайшая задача ~ in hand начатая работа work ~ рабочее задание -
5 task
1. [tɑ:sk] n1. 1) задача, задание; дело; урок урочная работа (тж. task work)arduous [two-fold] task - трудная [двоякая] задача
task in hand - а) начатая работа; б) непосредственная /ближайшая/ задача
task and bonus plan - эк. поощрительная система заработной платы
to give /to set/ smb. a task, to entrust smb. with a task - дать кому-л. задание; поставить задачу перед кем-л.; поручить кому-л. сделать что-л.
to give smb. the task of cleaning the cellar - поручить кому-л. навести порядок в погребе
to undertake /to attempt/ a task - браться за какую-л. задачу /за какое-л. дело/
to apply oneself to a task - приняться за какое-л. дело, приступить к делу
to do /to fulfil, to perform/ one's task - выполнить задание
the task that faces us /that we are faced with/ - задача, которая стоит перед нами
2) обязанность3) уст. урок2. амер. норма ( рабочего)work by /to/ task - штучная /сдельная/ работа
3. уст. налог; пошлина2. [tɑ:sk] v♢
to take smb. to task - сделать выговор кому-л., дать нагоняй кому-л.; пробрать кого-л.1. ставить задачу; давать работу или заданиеto task smb. beyond his strength - взваливать на кого-л. непосильную задачу /работу/
2. загружать, обременятьto task one's memory /one's mind/ with details - перегружать память излишними подробностями
3. испытывать, подвергать проверкеto task smb.'s patience - испытывать чьё-л. терпение
to task smb.'s power of endurance - испытывать чью-л. выносливость
-
6 In Thee, O Lord, have I hoped, let me not be put to shame in the age to come.
Христианство: На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек. (первая строка Псалма 30)Универсальный англо-русский словарь > In Thee, O Lord, have I hoped, let me not be put to shame in the age to come.
-
7 forever, never (with negative word)
Общая лексика: вовекУниверсальный англо-русский словарь > forever, never (with negative word)
-
8 it's an endless task
Макаров: с этим вовек не справиться -
9 unchangeable
[ʌn'tʃeɪndʒəb(ə)l]1) Общая лексика: неизменный, неизменяемый2) Техника: не поддающийся изменениям3) Математика: неизменяющийся4) Религия: непреходящий, пребывающий вовек5) Экономика: неразменный6) Бухгалтерия: постоянный7) Металлургия: остающийся без изменения -
10 forever, never
Общая лексика: (with negative word) вовек -
11 Jones, James
(1921-1977) Джонс, ДжеймсПрозаик, один из ведущих "военных романистов" страны, участник второй мировой войны, свидетель нападения на Перл-Харбор [ Pearl Harbor]. Успех ему принес уже первый роман "Отныне и вовек" ["From Here to Eternity"] (1951) - Национальная книжная премия [ National Book Award], масштабное произведение о жизни военных на Гавайях перед началом войны, представленной как срез американской жизни в целом. Главный герой возрождается автором под другим именем в двух других романах трилогии - "Тонкая красная линия" ["The Red Thin Line"] (1962) о боевых действиях на тихоокеанском фронте и изданном посмертно романе "Только позови" ["Whistle"] (1978) о трудностях возвращения солдат к мирной жизни. Известны и другие произведения Джонса: повесть "Пистолет" ["The Pistol"] (1959), роман "И подбежали они" ["Some Came Running"] (1957), эссе "Вторая мировая война" ["World War II"] (1975) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Jones, James
-
12 Kerr, Deborah
(р. 1921) Керр, ДебораАктриса кино, родилась в Шотландии. Среди фильмов с ее участием: "Камо грядеши" ["Quo Vadis"] (1951), "Юлий Цезарь" ["Julius Caesar"] (1953), "Отныне и вовек" ["From Here to Eternity"] (1953), "Король и я" ["The King and I"] (1956), "Отдельные столики" ["Separate Tables"] (1958), "Семья Сандаунеров" ["The Sundowners"] (1960) и др. Рекордное количество (6 раз) выдвигалась на получение "Оскара" [ Oscar] в номинации "Лучшая актриса", но лишь в 1994 получила почетную премию "Оскар" за свой вклад в кинематограф. Живет в Швейцарии.English-Russian dictionary of regional studies > Kerr, Deborah
-
13 Zinnemann, Fred
(1907-1997) Циннеман, ФредРежиссер. Родился в Вене, с 1929 в США. Начинал на студии "Метро-Голдвин-Майер (МГМ)" [ Metro-Goldwyn-Mayer] как режиссер-документалист. За фильм "Чтобы матери могли жить" ["That Mothers Might Live"] получил премию "Оскар" [ Oscar] (1938). Его лучшие художественные фильмы отличают гуманизм и искренность: "Мужчины" ["The Men"] (1950), где в роли парализованного ветерана дебютировал М. Брандо [ Brando, Marlon], вестерн [ western] "Ровно в полдень" ["High Noon"] (1952) с Г. Купером [ Cooper, Gary] и Г. Келли [ Kelly, Grace], экранизация романа Дж. Джонса "Отныне и вовек" ["From Here to Eternity"] (1953) - премия "Оскар", мюзикл "Оклахома!" ["Oklahoma!"] (1955), историческая драма "Человек на все времена" ["A Man for All Seasons"] (1967) - премия "Оскар", антифашистская драма "Джулия" ["Julia"] (1977) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Zinnemann, Fred
-
14 never
adverb1) никогда; one never knows никогда нельзя заранее знать2) ни разу; never before никогда еще; well, I never (did)! (подразумевается hear или see the like) никогда ничего подобного не видел или не слышал!3) collocation для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил; never a one ни один; never fear не беспокойтесь, будьте уверены; I'll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю; there's room enough for a company be it never so large места довольно, как бы велико общество ни было4) конечно, нет; не может быть; your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!never so как бы ниnever say die не отчаивайтесь* * *(d) никогда не* * ** * *[nev·er || 'nevə(r)] adv. ни разу, никогда, вовек, конечно, не может быть* * *когда-никогдаконечнонедосугнекогданетникогданикогда-никогданикто-никогда* * *1) а) б) 2) ни разу 3) конечно, нет; не может быть -
15 for ever
[for ev·er || fə'revə(r)] навсегда, вовек -
16 Sinatra, Frank
• Sinatra, Frank (Francis Albert) [sɪˊnɑ:trǝ] Синатра, Фрэнк ( Фрэнсис Алберт) (1915—98), популярный певец и киноактёр. Впервые получил известность, выступая с большими оркестрами [*big bands] в 1940-х гг. Среди его наиболее популярных песен «Путники в ночи» [‘Strangers in the Night’] и «Мой путь»/«Будет по-моему» [‘My Way’]. У поклонников получил прозвище «Мистер голубые глаза» [‘Ol’ Blue Eyes’]. В 1940-х гг. был кумиром подростков. После некоторого периода неудач, в начале 1950-х снова появился на сцене как один из ведущих певцов и киноактёров. Лауреат пр. «Оскар» (1953). Несколько раз заявлял, что прекращает творческую деятельность, но всякий раз снова появлялся на сцене, отсюда выражение «уходить на покой чаще, чем Фрэнк Синатра» [‘retire more times than Frank Sinatra’]‘Anchors Aweigh’ («Поднять якоря», 1945)
‘On the Town’ («В городе», 1949)
‘From Here to Eternity’ («Отныне и вовек», 1953)
‘The Man with the Golden Arm’ («Человек с золотой рукой», 1956)
‘Pal Joey’ («Пэл Джои», 1957)
‘Can-Can’ («Канкан», 1960)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Sinatra, Frank
-
17 Zinneman, Frederick
[ˊzɪnǝmǝn] Циннеман/Зиннеман, Фредерик (р. 1907), американский кинорежиссёр, родом из Австрии, в США с 1929. Лауреат пр. «Оскар» (1953, 1966)‘High Noon’ («Ровно в полдень», 1952)
‘From Here to Eternity’ («Отныне и вовек», 1953)
‘A Man for All Seasons’ («Человек на все времена», 1966)
‘The Day of the Jackal’ («День шакала», 1973)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Zinneman, Frederick
-
18 declare
[dɪ'klɛə]гл.1) заявлять, объявлятьSyn:2) объявлять (кого-л. кем-л. / что-л. чем-л.)to declare smb. insane — объявить кого-л. невменяемым
The court declared the law to be unconstitutional. — Суд объявил закон неконституционным.
I declare this exhibition open. — Я объявляю эту выставку открытой.
The two sides declared the agreement off. — Стороны объявили соглашение недействительным.
3) решительно утверждать, провозглашать, объявлять публичноThe president declared that the situation would improve. — Президент заявил, что положение улучшится.
Syn:4) = declare oneself высказываться, выражать своё отношениеto declare against smth. — выступать против чего-л.
The electors declared against their former Member of Parliament. — Избиратели не переизбрали прежнего депутата в парламент.
When are you going to declare yourself? We are anxious to know which side you are on. — Когда ты собираешься заявить о своём отношении? Мы хотим знать, на чьей ты стороне.
Chile yesterday became the first of the six to declare itself against the resolution. — Вчера Чили первой из шести [стран] выступила против резолюции.
5) ( declare for) преим. амер. объявлять себя кандидатом (на какую-л. должность)He declared for mayor. — Он заявил о своём намерении баллотироваться на пост мэра.
6) показывать, обнаруживатьNor track nor pathway might declare / That human foot frequented there. (W. Scott, The Lady of the Lake) — Однако тропки между скал / Взор чужеземца не сыскал. / Ему казалось, человек / Не появлялся здесь вовек. (пер. П. Карпа)
While the germ has not yet actually declared itself, it has more than ample opportunity to spread to others. — Пока длится инкубационный период, инфекция легко передаётся от одного человека к другому.
Syn:7) ( declare oneself) признаваться в любви; делать предложение ( вступить в брак)You should have thought of that before you declared yourself to her, Mr. Neville. (A. Trollope, Eye for Eye) — Жаль, мистер Невилл, что вы не подумали об этом до того, как сделать ей предложение.
8) указывать, заявлять ( в таможенной декларации), декларироватьHave you got anything to declare? — Есть ли у вас вещи, подлежащие обложению?
Travellers must declare their prescription drugs. — Туристы должны декларировать сильнодействующие лекарства.
9) юр. делать исковое заявление10) карт. объявлять козырь или игру••(Well,) I declare! уст. — Однако, скажу я вам!; Вот те на!; Вот так так!; Каково?!; Ну и ну!
-
19 never
-
20 for ever
навсегда наречие:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вовек — вовек … Орфографический словарь-справочник
вовек — См … Словарь синонимов
ВОВЕК — ВОВЕК, ввек, вовеки нареч. от века, до веку, во веки веков; вечно, всевечно, вековечно, всегда, никогда; в продолжение своего века, жизни. Создатель вовек был и будет. Я ввек этого не видывал, и вовека не увижу. Вовеки веков не стану, и другу и… … Толковый словарь Даля
ВОВЕК — и ВОВЕКИ, нареч. (устар.). Никогда. ❖ Вовеки веков (из заключительных слов молитв; разг. устар. или шутл.) никогда, ни за что, ни в коем случае. Вовеки веков не соглашусь с этим. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВОВЕК — и ВОВЕКИ, нареч. (устар.). Никогда. ❖ Вовеки веков (из заключительных слов молитв; разг. устар. или шутл.) никогда, ни за что, ни в коем случае. Вовеки веков не соглашусь с этим. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВОВЕК — и ВОВЕКИ, нареч. (высок.). 1. Всегда, вечно. Прославиться вовеки. 2. (при глаголе с отриц.). Никогда. В. не забуду. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вовек — вове/к, нареч. Прославиться вовек … Слитно. Раздельно. Через дефис.
вовек — ВОВЕК, ВОВЕКИ, нареч. 1. обычно: вовеки. Высок. Всегда, вечно. Славься вовеки, подвиг народа. Пусть будет вовеки мир на земле. 2. (обычно с отриц.). Никогда. Вовек этого не будет. Вовеки не забуду … Энциклопедический словарь
вовек — вове/ки 1) обычно: вове/ки, высок. Всегда, вечно. Славься вовеки, подвиг народа. Пусть будет вовеки мир на земле. 2) обычно с отриц. Никогда. Вовек этого не будет. Вовеки не забуду … Словарь многих выражений
вовек и вовеки — вове/к и вове/ки Вовек вас не забуду … Правописание трудных наречий
Вовек — I нареч. обстоят. времени; = вовеки Всегда, вечно. II нареч. обстоят. времени; = вовеки Никогда. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой