Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вися

  • 41 vor dem Fernseher hängen [ugs.] [pej.]

    вися пред телевизора

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > vor dem Fernseher hängen [ugs.] [pej.]

  • 42 висячая вагранка

    Русско-украинский металлургический словарь > висячая вагранка

  • 43 hang

    {hæŋ}
    I. 1. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши
    hung beef говежда пъстърма
    to HANG a lamp from the ceiling закачам лампа на стената
    2. излагам (картини в изложба)
    3. поставям, лепя (тапети)
    4. накичван, украсявам (with)
    the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод
    5. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове)
    6. вися, увиснал съм (on, from)
    to HANG by a thread/hair вися на косъм
    7. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам
    8. падам, лежа (за дреха и пр.)
    9. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.)
    10. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие
    11. (hanged) обесвам, бивам обесен
    reft обсевам се
    to be HANGed, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание)
    as well be HANGed for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е
    he can go HANG да върви по дяволите
    let things go HANG да става каквото ще
    12. imp и pass (hanged)
    HANG it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm HANGed! гледай ти! HANG the expense! по дяволите разноските! to HANG fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат
    the ball HANGs сп. топката се задържа
    to HANG in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб)
    the furnace HANGs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила
    time HANGs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си
    hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.)
    hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се
    hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам
    hang down вися, навеждам, провесвам (глава)
    hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам
    hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор
    hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно
    to HANG on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума
    държа се (здраво) (to за)
    to HANG on for dear life държа се (за нещо) с всички сили
    не се отделям (to от)
    HANG on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам
    sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на)
    hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.)
    to HANG out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.)
    надвесвам се (out of a window от прозорец)
    вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.)
    sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам
    ам. sl. шляя се, пошляйвам се
    настоявам (for на, за)
    hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам
    hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ)
    hang up закачам, окачвам
    to HANG up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор
    to HANG up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам
    to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам
    pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд)
    hang upon hang on
    II. 1. начин, по който стои/пада дреха и пр
    2. склон, скат
    3. устройство, начин на работа, чалъм, цака
    4. смисъл, значение, тенденция
    to get the HANG of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие
    when you have got the HANG of things когато се ориентираш
    5. забавяне на движение и пр
    * * *
    {han} v (hung {h^n}) 1. закачам, окачам (on, from); окачвам (д(2) {'hang} n 1. начин, по който стои/пада дреха и пр.: 2. склон
    * * *
    чалъм; скат; склон; обесвам; окачам; провесвам; вися; закачам; клюмвам; клепвам; накичвам;
    * * *
    1. 1 (hanged) обесвам, бивам обесен 2. 1 imp и pass (hanged) 3. as well be hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво, ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш, ако ще е, да е 4. hang about навъртам се, кисна (в, около, из), мотам се, бездействувам, въртя се насам-натам, шляя се, ухажвам, надвиснал съм (за буря и пр.) 5. hang back не излизам напред, отдръпвам се назад, колебая се. двоумя се, въздържам се (да действувам), не участвувам, не се включвам, прен. дърпам се. назландисвам се 6. hang behind позабавям се. оставам (след другите), изоставам 7. hang down вися, навеждам, провесвам (глава) 8. hang in ам. упорствувам, не се отчайвам/уплашвам 9. hang it! по дяволите! дявол да го вземе! well, i'm hanged! гледай ти! hang the expense! по дяволите разноските! to hang fire воен. правя засечка, не гръмвам изведнъж, прен. бавя се, протакам, колебая се, не давам веднага резултат 10. hang off hang back 2, прекъсвам телефонен разговор 11. hang on to your job не оставяй/не си напускай работата, не давам, не изпускам, държа здраво, не отстъпвам, не се отказвам от, упорствувам, постоянствувам, продължавам (работа и пр.), трая, продължавам (за болеет и пр.), разг. чакам, почаквам (и на телефона), оставам 12. hang on завися от, разчитам на, слушам внимателно 13. hang out закачам (така, че да виси навън), закачам (обявление, плакат и пр.) 14. hang over вися, надвиснал съм над (за облаци, дървета, скали и пр.), накачвам (трофеи и пр.), прен. надвиснал съм над, застрашавам, предстоя, бивам отложен, ам. останал/запазен съм (от постари времена), още съществувам 15. hang together не се отделяме един от друг, поддържаме се, сътрудничим си, схождаме си, съответствуваме си (за твърдения), логичен/правдоподобен съм, крепя се, държа се (за стара вещ) 16. hang up закачам, окачвам 17. hang upon hang on 18. he can go hang да върви по дяволите 19. hung beef говежда пъстърма 20. i. закачам, окачам (on, from), окачвам (дивеч, месо) да се суши 21. ii. начин, по който стои/пада дреха и пр 22. let things go hang да става каквото ще 23. pass мор. засядам (за кораб), сп. постигам, поставям (рекорд) 24. reft обсевам се 25. sl. живея (някъде), навъртам се, често посещавам 26. sl. прехвърлям, лепвам (вина и пр.) (to на) 27. the ball hangs сп. топката се задържа 28. the furnace hangs метал. пещта не гори добре/се е запушила/се е задръстила 29. the trees arc hung with fruit дърветата са отрупани с плод 30. time hangs heavy/heavily (on my hands) времето ми минава много бавно/мудно/скучно, чудя се какво да правя с времето си 31. to be hanged, drawn and quartered бивам обесен, изтърбушен и разчекнат (средновековно смъртно наказание) 32. to be hung up for something забавен съм по/поради липса на нещо, спирам, задържам 33. to get the hang of разг. разбирам чалъма/хващам цаката на, разбирам смисъла на, виждам накъде бие 34. to hang a lamp from the ceiling закачам лампа на стената 35. to hang by a thread/hair вися на косъм 36. to hang in the wind мор. спирам поради безветрие (за кораб) 37. to hang on for dear life държа се (за нещо) с всички сили 38. to hang on someone's lips/words слушам захласнат, поглъщам жадно всяка дума 39. to hang out flags спускам знамена (от прозорците на къщите), вися навън, подавам се, изплезвам (език), вися (за език на куче и пр.) 40. to hang up on someone разг. прекъсвам телефонен разговор с някого, прекъсвам, забавям, отлагам 41. to hang up one's hat (in another's house) разполагам се, правя арменска визита, прекъсвам/свършвам телефонен разговор 42. when you have got the hang of things когато се ориентираш 43. ам. sl. шляя се, пошляйвам се 44. вися, надвиснал съм (over над) (за скали и пр.), издържам. удържам, задържам се, стигам, достатъчен съм (за запаси и пр.) 45. вися, увиснал съм (on, from) 46. висящ/нерешен съм (за въпрос и пр.) 47. държа се (здраво) (to за) 48. забавяне на движение и пр 49. закачам (врата и пр. на панти), поставям (каруца и пр. на яйове) 50. излагам (картини в изложба) 51. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам 52. надвесвам се (out of a window от прозорец) 53. накичван, украсявам (with) 54. настоявам (for на, за) 55. не се отделям (to от) 56. падам, лежа (за дреха и пр.) 57. поставям, лепя (тапети) 58. склон, скат 59. смисъл, значение, тенденция 60. устройство, начин на работа, чалъм, цака 61. юр. преча (на съдебни заседатели) да постигнат съгласие
    * * *
    hang (up)on 1) облягам се на (ръката на някого), държа някого под ръка; 2) вися от; 3) завися от, обвързан съм, влияя се; election \hangs (up) on one vote изборът зависи от един глас; to \hang upon s.o.'s words слушам внимателно (прехласнато), отдавам голямо значение на това, което казва някой;
    ————————
    hang[hæʃ] I. v ( hung[hʌʃ]) 1. закачам, окачам; накачам (on, from); 2. накичвам, украсявам ( with); a room hung with tapestries стая, украсена с гоблени; 3. вися; увиснал съм; to \hang by a thread ( a hair) вися на косъм; 4. навеждам, провесвам, клюмвам, клепвам; he hung his head in shame той сведе засрамено глава; 5. ( hanged[hæʃd]) обесвам; бивам обесен; refl обесвам се; to be \hanged for a pirate обесват ме като пират; \hang the fellow! разг. дявол да го вземе! that be \hanged for a tale! що за измислица! чисти глупости! ( I'll be) \hanged if I know откъде да знам! да пукна, ако знам! \hang it по дяволите! дявол да го вземе; as well be \hanged for a sheep as for a lamb и тъй, и тъй ще те накажат, нека поне да има за какво; you will \hang for it ще те обесят за това; he can go \hang! (може) да върви по дяволите! 6. виси, пада (за дреха, коса и пр.); her hair hung about her neck косата ѝ падаше на тила; 7. присъствам постоянно; витая (из); 8. лепя ( тапети); 9. закачам, провесвам, окачвам, оставям ( дивеч) закачен (да престои, докато стане добър за готвене); to \hang fire воен. прави засечка, не гръмва изведнъж; прен. бавя се протакам се; the ball \hangs сп. топката отскача бавно; to \hang in he wind мор. спирам поради безветрие; the ship is \hanging корабът е спрял поради безветрие; II. n 1. начин, по който стои (пада) дреха и пр.; 2. склон, скат; стръмнина, урва; 3. устройство; начин на работа; чалъм; 4. смисъл, значение; тенденция; to get ( see) the \hang of s.th. хващам чалъма на нещо; разбирам смисъла на нещо; виждам накъде бие нещо; when you have got the \hang of things когато се ориентираш; 5. рядко забавяне в движение; задръстване на пещ и пр.; I don't care a \hang пет пари не давам, не ми пука.

    English-Bulgarian dictionary > hang

  • 44 висячий

    hängend; Hänge-; висячий замок m Vorhängeschloß n
    * * *
    вися́чий hängend; Hänge-;
    вися́чий замо́к m Vorhängeschloss n
    * * *
    вися́ч|ий
    <-ая, -ее>
    прил hängend, Hänge-
    вися́чий замо́к Vorhängeschloss nt
    вися́чий мост че́рез ре́ку Hängebrücke f über dem Fluss
    вися́чее положе́ние СПОРТ Hangeln nt
    * * *
    adj
    1) gener. hängend
    2) construct. Hänge-
    3) mining. hangend
    4) road.wrk. herabhängend, schwebend

    Универсальный русско-немецкий словарь > висячий

  • 45 dangle

    {'dæŋgl}
    1. вися, клатя се, вея се
    2. закачам, провесвам, клатя, клатушкам, вея
    to DANGLE bright prospects before someone мамя някого със светли перспективи
    dangle about/around мая се, мотам се, хойкам, миткам
    dangle after влача се по, тичам подир, въртя се около
    * * *
    {'dangl} v 1. вися; клатя се; вея се; 2. закачам, провесвам; к
    * * *
    провесвам; вея се; вися; закачам; клатя се; клатушкам се; мандахерцам;
    * * *
    1. dangle about/around мая се, мотам се, хойкам, миткам 2. dangle after влача се по, тичам подир, въртя се около 3. to dangle bright prospects before someone мамя някого със светли перспективи 4. вися, клатя се, вея се 5. закачам, провесвам, клатя, клатушкам, вея
    * * *
    dangle[dæʃgl] I. v 1. вися, клатя се, клатушкам се, вея се; 2. закачам, провесвам; клатя, мандахерцам, вея; to \dangle bright prospects before a person мамя със светли перспективи; II. n 1. провесване; висене; клатене; 2. нещо, което виси (клати се).

    English-Bulgarian dictionary > dangle

  • 46 hinge

    {hindʒ}
    I. 1. панта, шарнир
    2. еластична връзка (напр. на мида)
    3. прен. център, фокус, главен пункт, опорна точка, решаващ фактор
    4. ам. ъгълче (за прикрепване на марка и пр. в албум)
    II. 1. закрепям с панти/шарнирно, вися на панти
    2. прен. завися (on от)
    * * *
    {hinj} n 1. панта; шарнир; 2. еластична връзка (напр. на мид(2) {hinj} v 1. закрепям с панти/шарнирно; вися на панти; 2.
    * * *
    шарнир; панта; вися; закачам;
    * * *
    1. i. панта, шарнир 2. ii. закрепям с панти/шарнирно, вися на панти 3. ам. ъгълче (за прикрепване на марка и пр. в албум) 4. еластична връзка (напр. на мида) 5. прен. завися (on от) 6. прен. център, фокус, главен пункт, опорна точка, решаващ фактор
    * * *
    hinge[hindʒ] I. n 1. панта, шарнир; 2. става (напр. на мида); 3. прен. център, фокус, главен пункт, опорна точка; движеща сила; to be off the \hinges прен. объркан съм, не знам какво да правя; II. v 1. закрепям с панти; закачам, вися (на панти); 2. прен. въртя се, завися от (on); the character on whom everything \hinges централен герой; to \hinge forward залитам напред.

    English-Bulgarian dictionary > hinge

  • 47 impend

    {im'pend}
    1. вися, надвиснал съм (over)
    2. предстоя
    3. заплашвам, застрашавам, надвиснал съм (за опасност)
    * * *
    {im'pend} v 1. вися, надвиснал съм (over); 2. предстоя; 3. зап
    * * *
    предстои; вися; застрашавам; заплашвам;
    * * *
    1. вися, надвиснал съм (over) 2. заплашвам, застрашавам, надвиснал съм (за опасност) 3. предстоя
    * * *
    impend[im´pend] v 1. вися, надвиснал съм ( over); 2. предстоя, каня се, заплашвам, застрашавам.

    English-Bulgarian dictionary > impend

  • 48 suspendu

    -e вися́щий; подве́шенный (résultat de l'action); вися́чий, подвесно́й (caractéristique); нави́сший (над +) (surplombant);

    \suspendu dans le vide — вися́щий в пустоте́;

    un objet \suspendu à un fil — предме́т, вися́щий <подве́шенный> на ни́тке; les jardins \suspendus de Babylone — вися́чие сады́ Вавило́на; un pont \suspendu — подвесно́й мост; tenir qch. \suspendu — держа́ть ipf. что-л. на ве́су <в подве́шенном состоя́нии>; un danger \suspendu sur nos têtes — опа́сность, нави́сшая над на́ми ║ une voiture mal \suspendue — пло́хо подрессоре́нная маши́на; ● il était \suspendu à ses lèvres — он жа́дно слу́шал его́; он лови́л ка́ждое его́ сло́во

    Dictionnaire français-russe de type actif > suspendu

  • 49 висячий

    hanging, pendent

    вися́чий замо́к — padlock

    вися́чий мост — suspension bridge

    вися́чая ла́мпа — pendent / overhead lamp

    ••

    вися́чая строка́ полигр., информ. (в конце страницы) — orphan (line); ( в начале страницы) widow (line); ( выступающая строка в начале абзаца) hanging indent

    вися́чие сады́ — hanging gardens

    Новый большой русско-английский словарь > висячий

  • 50 loll

    {lɔl}
    1. излягам се (about, around), облягам се, отпускам се
    2. вися
    увисвам (за език) (out), провесвам (език)
    * * *
    {lъl} v 1. излягам се (about, around); облягам се, отпускам се;
    * * *
    облягам се; отпускам се; отпускам; вися; изтягам се; излягам се; излежавам се;
    * * *
    1. вися 2. излягам се (about, around), облягам се, отпускам се 3. увисвам (за език) (out), провесвам (език)
    * * *
    loll[lɔl] v 1. излягам се, облягам се, отпускам се, излеврям се; 2. вися, увисвам ( език); отпускам.

    English-Bulgarian dictionary > loll

  • 51 sag

    {sæg}
    I. 1. хлътвам, вгъвам се, изкривявам се, вися, провисвам
    SAGging shoulders увиснали paмене
    2. прен. отпадам, отслабвам, западам, клюмвам
    3. търг. спадам (зa цени), намалява ми се цената
    4. мор. отклонявам се от курса
    II. 1. хлътване, вгъване, изкривяване, провисване
    2. търг. спадане на цените
    3. мор. дрейф, отклонение от курса, свойство (на платноходка) да се обръща само под напора на вятъра
    * * *
    {sag} v (-gg-) 1. хлътвам, вгъвам се; изкривявам се; вися, провис(2) {sag} n 1. хлътване, вгъване: изкривяване; провисване; 2. тьр
    * * *
    хлътвам; увисвам; провисвам; клюмвам;
    * * *
    1. i. хлътвам, вгъвам се, изкривявам се, вися, провисвам 2. ii. хлътване, вгъване, изкривяване, провисване 3. sagging shoulders увиснали paмене 4. мор. дрейф, отклонение от курса, свойство (на платноходка) да се обръща само под напора на вятъра 5. мор. отклонявам се от курса 6. прен. отпадам, отслабвам, западам, клюмвам 7. търг. спадам (зa цени), намалява ми се цената 8. търг. спадане на цените
    * * *
    sag[sæg] I. v (- gg-) 1. вгъвам се, хлътвам; изкривявам се; вися, провисвам; клюмвам; \sagging shoulders увиснали рамене; 2. рядко отпускам, охлабвам; 3. търг. поевтинявам; 4. отслабвам; поддавам; мъкна се накрая; 5. мор. отклонявам се от курса; to \sag to leeward отклонявам се под напора на вятъра; II. n 1. хлътване, вгъване; изкривяване; 2. навеждане; провисване; 3. търг. спадане на цените; 4. мор. свойство на платноход да се обръща само под напора на вятъра (без кормило).

    English-Bulgarian dictionary > sag

  • 52 swing

    {swiŋ}
    I. 1. люлея (се), олюлявам се, полюлявам (се), люшкам (се), клатушкам (се), махам, размахвам
    2. вися, увисвам, провесвам
    sl. обесвам
    he'll SWING for it разг. ще го обесят за това
    3. връзвам люлка, люлея се на люлка
    4. въртя (се), завъртам (се), обръщам се бързо, свивам, завивам, отклонявам се
    to SWING open отварям се (зa врaтa)
    to SWING to, to SWING shut затварям се (за врата), затръшвам се
    5. мятам (се)
    to SWING a sack on one's back мятам чувал на гърба си
    to SWING (oneself) into the saddle мятам се на седлото
    6. вървя/движа се с бързи ритмични движения, марширувам, скачам, провисвайки се на нещо (за маймуна и пр.)
    to SWING round the circle ам. обикалям избирателния си район
    swing back връщам се обратно (за махало), обръщам се, променям се (за обществено мнение и пр.)
    swing over swing back
    swing up издигам (се)
    II. 1. люлеене, полюляване, залюляване, люшкане, клатене, клатушкане
    2. замах, размах, ход (и прен.), обсег, обхват
    to go with a SWING вървя/минавам гладко, без затруднения
    to give full SWING to давам свобода/воля на
    3. завъртане
    4. жив/подчертан ритъм, ритмично движение, ритмична походка
    5. суинг (вид джазова музика, танц)
    to get into the SWING of навлизам в, свиквам с (работа и пр.)
    6. люлка
    7. бокс суинг
    8. физ. амплитуда на люлеене
    9. тех. максимално отклонение на стрелка (на уред)
    10. търг. разг. борсови колебания
    11. обиколка, турне
    * * *
    {swin} v (swung {sw^n}; swung) 1. люлея (се), олюлявам се, по(2) {swin} n 1. люлеене, полюляване, залюляване; люшкане, клате
    * * *
    суинг; обсег; обсебвам; олюлявам се; обхват; провесвам; вися; размах; разлюлявам; размахвам; залюляване; залюлявам; замах; завъртане; клатене; клатушкам се; клатушкане; люшкам се; люшкам; люшкане; люлеене; люлея се;
    * * *
    1. 1 обиколка, турне 2. he'll swing for it разг. ще го обесят за това 3. i. люлея (се), олюлявам се, полюлявам (се), люшкам (се), клатушкам (се), махам, размахвам 4. ii. люлеене, полюляване, залюляване, люшкане, клатене, клатушкане 5. sl. обесвам 6. swing back връщам се обратно (за махало), обръщам се, променям се (за обществено мнение и пр.) 7. swing over swing back 8. swing up издигам (се) 9. to get into the swing of навлизам в, свиквам с (работа и пр.) 10. to give full swing to давам свобода/воля на 11. to go with a swing вървя/минавам гладко, без затруднения 12. to swing (oneself) into the saddle мятам се на седлото 13. to swing a sack on one's back мятам чувал на гърба си 14. to swing open отварям се (зa врaтa) 15. to swing round the circle ам. обикалям избирателния си район 16. to swing to, to swing shut затварям се (за врата), затръшвам се 17. бокс суинг 18. вися, увисвам, провесвам 19. връзвам люлка, люлея се на люлка 20. вървя/движа се с бързи ритмични движения, марширувам, скачам, провисвайки се на нещо (за маймуна и пр.) 21. въртя (се), завъртам (се), обръщам се бързо, свивам, завивам, отклонявам се 22. жив/подчертан ритъм, ритмично движение, ритмична походка 23. завъртане 24. замах, размах, ход (и прен.), обсег, обхват 25. люлка 26. мятам (се) 27. суинг (вид джазова музика, танц) 28. тех. максимално отклонение на стрелка (на уред) 29. търг. разг. борсови колебания 30. физ. амплитуда на люлеене
    * * *
    swing[swiʃ] I. v ( swung[swʌʃ]) 1. люлея (се), олюлявам (се); люшкам (се), клатушкам (се); размахвам (се), махам; 2. провесвам, обесвам; вися, обесват ме; he'll \swing for it разг. ще го обесят за това; 3. въртя (се), завъртам (се); обръщам (се); no room to \swing a cat (in) няма място да се завъртиш; много е тясно; to \swing open отварям се (за врата); to \swing shut затръшвам се, затварям се (за врата); to \swing to the left ( right) обръщам се наляво (надясно); to \swing both ways sl бисексуален съм; 4. мятам (се) (и refl); to \swing (o.s.) into the saddle мятам се на седло; 5. движа (въртя) се ритмично; to \swing out of the room (врътвам се и) излизам (бързо) от стаята; to \swing the lead разг. преструвам се, кръшкам, търся си извинения; II. n 1. люлеене, полюляване, залюляване; люшкане, клатене, клатушкане; 2. размах, замах; ход (и прен.); обсег, обхват; in full \swing в разгара си; прен. в пълна пара; to give full \swing to давам свобода (воля) на; to take ( have) o.'s \swing поживявам си; 3. завъртане; 4. отдръпване, обрат a \swing away from the government отдръпване от правителството; 5. ритъм; to get into the \swing of the work навлизам в (свиквам с) работата; 6. ритмична, отмерена, лека походка; 7. люлка; 8. физ. амплитуда (на люлеене); 9. сп. свинг (в бокса); 10. вид джаз (и \swing music) в стил суинг; \swings and roundabouts ситуация, в която има и плюсове и минуси положителни и отрицателни страни); to go with a \swing минава гладко, върви добре.

    English-Bulgarian dictionary > swing

  • 53 suspension

    f
    1. подве́ска, подве́шивание (action); вися́чее положе́ние; подве́шенное состоя́ние (état); вис (gymnastique);

    faire des exercices de suspension — де́лать ipf. упражне́ния в ви́се

    2. (véhicule) подве́ска ◄о►;

    la suspension d'une automobile — подве́ска автомоби́ля;

    un ressort de suspension — рессо́ра <пружи́на> подве́ски

    3. (lampe) вися́чая ла́мпа; лю́стра (lustre);

    allumer la suspension — зажига́ть/заже́чь [вися́чую] ла́мпу

    4. chim. суспе́нзия; взвесь f; взве́шенное состоя́ние

    ║ en suspension:

    des poussières en suspension dans l'air — пыли́нки ∫ во взве́шенном состоя́нии (, вися́щие) в во́здухе; des particules en suspension dans l'eau — части́цы во взве́шенном состоя́нии в воде́; взве́шенные части́цы в воде́

    5. (arrêt) [вре́менное] прекраще́ние, приостановле́ние;

    une suspension d'armes — коро́ткое переми́рие;

    suspension d'audience — переры́в в заседа́нии суда́; suspension des hostilités — вре́менное прекраще́ние вое́нных де́йствий; suspension des poursuites — прекраще́ние пресле́дования; une suspension de séance — переры́в [в заседа́нии]

    6. (fonctions) вре́менное отстране́ние от до́лжности;

    la suspension d'un maire — вре́менное отстране́ние мэ́ра от до́лжности

    7.:

    points de suspension — многото́чие

    Dictionnaire français-russe de type actif > suspension

  • 54 висячий

    прил.
    вися́чий замо́к — candado m
    вися́чий мостpuente colgante
    вися́чая ла́мпа — lámpara colgante (de techo)

    БИРС > висячий

  • 55 мост

    bridge, axle авто, mobile gantry, ( печи) bridge wall
    * * *
    мост м.
    1. стр. bridge
    наводи́ть (вре́менный) мост — launch [put up, put on] a bridge
    постро́ить мост че́рез, напр. ре́ку — bridge [span], e. g., a river
    свё́ртывать (вре́менный) мост — delaunch a bridge
    2. авто axle
    автодоро́жный мост — motor-road bridge
    мост автомоби́ля, веду́щий — drive axle
    мост автомоби́ля, веду́щий двухскоростно́й мост — two-speed [double-reduction, dual ratio] (drive) axle
    мост автомоби́ля, веду́щий, с повыша́ющей переда́чей — overdrive axle
    мост автомоби́ля, веду́щий, с полуося́ми, разгру́женными на три че́тверти — three-quarter floating (drive) axle
    мост автомоби́ля, веду́щий, с разгру́женными полуося́ми — floating (drive) axle
    мост автомоби́ля, за́дний — back [rear] axle
    мост автомоби́ля, пере́дний — front axle
    мост автомоби́ля, промежу́точный — intermediate axle
    мост автомоби́ля, управля́емый — guiding [leading, steering] axle
    мост а́нкерного колеса́ час.escape wheel bridge
    мост а́нкерной ви́лки час.pallet cock
    а́рочный мост — arch bridge
    бала́нсовый мост час.balance cock
    ба́лочно-консо́льный мост — cantilever beam bridge
    ба́лочный мост — beam bridge
    ба́лочный мост с неразрезны́ми ба́лками — continuous bridge
    ба́лочный мост с разрезны́ми ба́лками — plate-girder bridge
    вентиляцио́нный, капита́льный мост горн.permanent air crossing
    вентиляцио́нный, участко́вый мост горн.district air crossing
    вися́чий мост — suspension bridge
    вися́чий, ка́бельный мост — cable suspension bridge
    вися́чий, цепно́й мост — chain suspension bridge
    возду́шный мост горн. — air crossing, air bridge
    вре́менный мост — temporary bridge
    городско́й мост — town [city] bridge
    двукры́лый мост — double-leaf bridge
    двухъя́русный мост — double-deck bridge
    железнодоро́жный мост — railway bridge
    железобето́нный мост — reinforced concrete bridge
    железобето́нный, моноли́тный мост — cast-in-situ reinforced concrete bridge
    железобето́нный, сбо́рный мост — prefabricated reinforced concrete bridge
    измери́тельный мост эл.(electrical) bridge
    бала́нс измери́тельного моста́ нару́шен — the bridge is off-balance
    вы́звать разбала́нс измери́тельного моста́ — disturb [upset] the balance of a bridge
    измери́тельный мост нахо́дится в состоя́нии равнове́сия — the bridge is at balance
    измери́тельный мост сбаланси́рован — the bridge is at balance
    приводи́ть измери́тельный мост в состоя́ние равнове́сия — balance a bridge
    уравнове́шивать измери́тельный мост — balance a bridge
    измери́тельный, автомати́ческий мост — automatic [self-balancing] bridge
    измери́тельный, безреохо́рдный мост — fixed-resistance bridge
    измери́тельный мост Ви́на — Wien bridge
    измери́тельный, двойно́й мост — double [Kelvin] bridge
    измери́тельный, дека́дный мост — decade bridge
    измери́тельный, дифференциа́льный мост — differential bridge
    измери́тельный мост для измере́ния крутизны́ — transconductance bridge
    измери́тельный, ё́мкостный мост — capacitance bridge
    измери́тельный мост индукти́вностей — inductance bridge
    измери́тельный, квазиуравнове́шенный мост — semi-balanced bridge
    измери́тельный, магази́нный мост — box-type bridge
    измери́тельный мост магни́тной проница́емости — permeability bridge
    измери́тельный, магни́тный мост — magnetic bridge
    измери́тельный, магни́тный мост Ю́инга — Ewing permeability balance
    измери́тельный, многопле́чий мост — multiple-arm bridge
    измери́тельный, нелине́йный мост — non-linear bridge
    измери́тельный, неуравнове́шенный мост — unbalanced [deflection] bridge
    измери́тельный мост переме́нного то́ка — alternating current [a.c.] bridge
    измери́тельный мост по́лного сопротивле́ния — impedance bridge
    измери́тельный мост проводи́мостей — conductance bridge
    измери́тельный, проце́нтный мост — limit bridge
    измери́тельный, равнопле́чий мост — equal-arm bridge
    измери́тельный, резона́нсный мост — resonance bridge
    измери́тельный, реохо́рдный мост — slidewire bridge
    измери́тельный мост сопротивле́ний — resistance bridge
    измери́тельный мост со следя́щей систе́мой — servo-controlled bridge
    измери́тельный мост То́мсона — double bridge
    измери́тельный мост Уи́тстона — Wheatstone bridge
    измери́тельный, уравнове́шенный мост — balanced [null-type] bridge
    измери́тельный мост Ше́ринга — Schering bridge
    мост из станда́ртных элеме́нтов — unit construction bridge
    мост из тру́бчатых элеме́нтов — tubular bridge
    ка́менный мост — stone bridge
    колошнико́вый мост ( доменной печи) — top trestle
    консо́льный мост — cantilever bridge
    косо́й мост — skew [oblique] bridge
    малопролё́тный мост — snort-span bridge
    многопролё́тный мост — multiple-span bridge
    наплавно́й мост — floating [boat] bridge
    мост напо́льной зава́лочной маши́ны — bottom truck
    мост на ра́мных опо́рах — trestle bridge
    мост на сва́йных опо́рах — pile bridge
    неразводно́й мост — fixed bridge
    однокры́лый мост — single-leaf bridge
    однопролё́тный мост — single-span bridge
    отва́льный мост — dumping [conveyer] bridge
    отка́тный мост — traversing [rolling] bridge
    перегру́зочный мост ( доменной печи) — transfer trestle
    пешехо́дный мост — pedestrian overpass
    поворо́тный мост — swing bridge
    подъё́мно-отка́тный мост — rolling lift bridge
    подъё́мный мост — vertical-lift bridge
    понто́нный мост — pontoon bridge
    разводно́й мост — drawbridge, movable bridge
    ра́мный мост — frame [framed-truss] bridge
    раскрыва́ющийся мост — bascule bridge
    сва́йный мост — pile bridge
    мост с ездо́й по́верху — deck [top-road] bridge
    мост с ездо́й по́низу — bottom-road bridge
    мост с ездо́й посереди́не — (half-)through bridge
    ски́повый мост — skip bridge
    совмещё́нный мост — combined bridge
    сталежелезобето́нный мост — steel-reinforced concrete bridge
    станцио́нный пита́ющий мост свз. — battery supply [transmission] bridge, battery supply circuit, battery supply feed
    терми́сторный мост — thermistor bridge
    тра́нспортно-отва́льный мост горн. — transport and dumping [overburden] bridge
    цельносварно́й мост — all-welded bridge
    ши́нный мост эл.busbar bridge
    щелево́й мост элк. — (slot) bridge hybrid, hybrid junction
    щелево́й, свё́рнутый мост элк.folded bridge hybrid
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > мост

  • 56 bag

    {bæg}
    I. 1. торба, чанта, чантичка, кесия, чувал
    BAG and baggage с целия си багаж, с всичките си партакеши, изцяло, наиълно, много
    a BAG of bones много слаб човек, кожа и кости
    2. книжна кесия
    3. ловджийска чанта, лов, убит дивеч
    4. pl подочни торбички
    5. пренебр. жена
    old BAG sl. презр. дърта брантия
    6. зоол. торбичка
    7. кесия/торба с пари
    рl богатство, изобилие
    8. разг. панталони, гащи
    9. поща
    diplomatic BAG дипломатическа поща
    late BAG късна поща
    BAG of wind самохвалко
    BAGs! BAGs I! уч. sl. мое e! не пипай! пу, за мен! to give someone the BAG избягвам от някого
    something is in the BAG разг. опечена работа, в кърпа вързано
    to be left holding/to hold the BAG ам. стоварват ми неприятна задача
    there are BAGs (of) има много/изобилие (от) /колкото щеш
    the whole BAG of tricks разг. всички средства, всякакви хитрини, всичко нужно
    II. 1. пъхам в торба/чанта/чувал, вземам нещо чуждо, задигам
    who has BAG ged my matches? кой ми e свил кибрита
    2. разг. запазвам правото си на
    3. слагам в торбата убит дивеч
    4. издувам се/вися като чувал
    5. мор. отклонявам се от курса си
    * * *
    {bag} n 1. торба, чанта, чантичка, кесия; чувал; bag and baggage с (2) v 1. пъхам в торба/чанта/чувал; вземам нещо чуждо, задигам
    * * *
    чувал; чанта; торба; виме; кесия;
    * * *
    1. a bag of bones много слаб човек, кожа и кости 2. bag and baggage с целия си багаж, с всичките си партакеши, изцяло, наиълно, много 3. bag of wind самохвалко 4. bags! bags i! уч. sl. мое e! не пипай! пу, за мен! to give someone the bag избягвам от някого 5. diplomatic bag дипломатическа поща 6. i. торба, чанта, чантичка, кесия, чувал 7. ii. пъхам в торба/чанта/чувал, вземам нещо чуждо, задигам 8. late bag късна поща 9. old bag sl. презр. дърта брантия 10. pl богатство, изобилие 11. pl подочни торбички 12. something is in the bag разг. опечена работа, в кърпа вързано 13. the whole bag of tricks разг. всички средства, всякакви хитрини, всичко нужно 14. there are bags (of) има много/изобилие (от) /колкото щеш 15. to be left holding/to hold the bag ам. стоварват ми неприятна задача 16. who has bag ged my matches? кой ми e свил кибрита 17. зоол. торбичка 18. издувам се/вися като чувал 19. кесия/торба с пари 20. книжна кесия 21. ловджийска чанта, лов, убит дивеч 22. мор. отклонявам се от курса си 23. поща 24. пренебр. жена 25. разг. запазвам правото си на 26. разг. панталони, гащи 27. слагам в торбата убит дивеч
    * * *
    bag[bæg] I. n 1. торба, торбичка, чанта; чувал; \bag and baggage с целия си багаж, с всичките си пъртушини; напълно, изцяло, много; to throw ( turn) s.o. out \bag and baggage изгонвам (изпъждам) някого окончателно; to pack o.'s \bags обирам си крушите, събирам си такъмите; to march out ( with) \bag and baggage извършвам успешно отстъпление, откопчвам се; a lucky \bag торба с изненади; a \bag of bones торба кокали, кожа и кости; a \bag of fruit австр. sl костюм; Gladstone (\bag) куфарче; 2. книжна кесия (и paper-\bag); 3. ловджийска чанта; лов (убит, хванат дивеч); 4. pl подочни торбички; 5. виме; 6. зоол. торбичка; 7. кесия, торба с пари, портфейл; pl богатство; 8. дипломатическа поща; an old \bag стара кошница (обидно за жена); \bag of wind, wind \bag бърборко, празнодумец, дърдорко, нар. фарфара; самохвалко, хвалипръцко; a mixed \bag сбор (съвкупност) от нееднородни предмети; сбирщина; to bear the \bag господар съм на положението, владея положението; to blow o.'s \bags австр. разг. хваля се, фукам се; to put on the feed-bag ам. sl ям лакомо, лапам, плюскам, кльопам; to empty the \bag изприказвам (избъбрям) всичко; in the \bag опечена работа, в кърпа вързано; not my \bag не е по моята част, не ме вълнува; to get ( have, tie) a \bag on ам. sl пиянствам, напивам се, натрясквам се; to leave s.o. holding the \bag оставям някого да поеме цялата отговорност (да опере пешкира); in the bottom of the \bag последна надежда; to put s.th. out of the \bag намирам неочакван изход от положението, измислям нещо; to let the cat out of the \bag изплювам камъчето; there are \bags (of) има много (колкото щеш); the whole \bag of tricks всичките хитрини, средства; всичко; II. v 1. пъхвам в торба (торбичка, чанта, чувал); 2. успявам да осигуря, резервирам, запазвам, заемам, уреждам, вземам; to \bag a ticket for a performance осигурявам, сдобивам се с билети за представление; 3. убивам, удрям (дивеч); 4. издувам се, надувам се, подувам се; вися като чувал; 5. мор. отклонявам се от курса си.

    English-Bulgarian dictionary > bag

  • 57 balance

    {'bæləns}
    I. 1. везни, теглилка, кантар
    2. махало, баланс, балансир
    3. равновесие
    BALANCE of forces равновесие на силите
    BALANCE of power съотношение на силите, политическо равновесие
    BALANCE of nature равновесие в природата
    off one's BALANCE загубил равновесие (и прен.)
    out of BALANCE с нарушено равновесие
    4. фин. баланс, равносметка, салдо
    BALANCE of trade, trade BALANCE търговски баланс
    BALANCE of payment платежен баланс
    5. разг. остатък, ресто, сметка
    BALANCE in hand остатък
    BALANCE due дефицит, недостиг, липса
    6. противовес
    7. превес, преобладаване
    8. колебания/превратности на съдбата
    9. уравновесеност, нормалност
    10. хармония, хармоничност
    11. BALANCE Везни (съзвездие и зодиакален знак), to be/hang/swing/tremble in (the) BALANCE вися на косъм, в несигурно/критично положение съм
    to hold the BALANCE имам решаващия глас
    to tip/turn the BALANCE решавам изхода на, накланям везните
    on BALANCE като се вземе предвид всичко
    II. 1. уравновесявам, запазвам равновесие, в равновесие съм
    2. изравнявам, уравнявам, уеднаквявам, държа в равновесие
    3. претеглям, преценявам
    съпоставям (with, against)
    4. фин. правя баланс, уравнявам
    5. уреждам (сметка) чрез заплащане на дефицит
    6. колебая се, клатя се
    * * *
    {'balъns} n 1.везни,теглилка, кантар;2. махало, баланс, балан(2) v 1. уравновесявам; запазвам равновесие, в равновесие
    * * *
    хармоничност; хармония; уравновесявам; уравнявам; теглилка; ресто; салдо; остатък; претеглям; преценявам; балансьор; баланс; баланс; балансирам; везни; равносметка; равновесие; противовес; кантар; изравнявам; люлея се; махало;
    * * *
    1. 1 balance Везни (съзвездие и зодиакален знак), to be/hang/swing/tremble in (the) balance вися на косъм, в несигурно/критично положение съм 2. balance due дефицит, недостиг, липса 3. balance in hand остатък 4. balance of forces равновесие на силите 5. balance of nature равновесие в природата 6. balance of payment платежен баланс 7. balance of power съотношение на силите, политическо равновесие 8. balance of trade, trade balance търговски баланс 9. i. везни, теглилка, кантар 10. ii. уравновесявам, запазвам равновесие, в равновесие съм 11. off one's balance загубил равновесие (и прен.) 12. on balance като се вземе предвид всичко 13. out of balance с нарушено равновесие 14. to hold the balance имам решаващия глас 15. to tip/turn the balance решавам изхода на, накланям везните 16. изравнявам, уравнявам, уеднаквявам, държа в равновесие 17. колебания/превратности на съдбата 18. колебая се, клатя се 19. махало, баланс, балансир 20. превес, преобладаване 21. претеглям, преценявам 22. противовес 23. равновесие 24. разг. остатък, ресто, сметка 25. съпоставям (with, against) 26. уравновесеност, нормалност 27. уреждам (сметка) чрез заплащане на дефицит 28. фин. баланс, равносметка, салдо 29. фин. правя баланс, уравнявам 30. хармония, хармоничност
    * * *
    balance[´bæləns] I. v 1. балансирам, уравновесявам, запазвам равновесие, в равновесие съм; 2. изравнявам, уравнявам, уеднаквявам; 3. претеглям, преценявам, правя преценка на, сравнявам, съпоставям ( with, against); 4. търг. правя баланс, балансирам, уравнявам; the accounts do not \balance сметките не излизат; 5. уреждам (сметка) чрез заплащане на дефицит; 6. колебая се, люлея се, движа се насам-натам, трептя, люшкам се, разг. кандилкам се; 7. танцувам в посока, обратна на посоката на своя партньор; II. n 1. равновесие, баланс, равенство; хармония; \balance of power съотношение на силите, (политическо) равновесие; to hold the \balance of power имам решаващ глас в парламента, държа властта (за малка парламентарна група, която може да подкрепи една от двете сили и така да наклони везните); ( thrown) off o.'s \balance загубил равновесие (и прен.); шокиран; изненадан; объркан, смутен; out of \balance с нарушено равновесие; to keep o.'s \balance запазвам спокойствие (душевно равновесие); to lose o.'s \balance излизам извън себе си, загубвам душевното си равновесие; 2. везни, теглилка, кантар; assay-\balance аналитични везни; chemical \balance аптекарски везни; decimal \balance децимал; precision \balance точни везни; spring ( quick, Roman) \balance пружинни везни; 3. махало, баланс, балансир; 4. търг. баланс, билан, сметка; отчет; равносметка, салдо; \balance of trade, trade \balance търговски баланс; \balance of payment платежен баланс; \balance of payments equilibrium равновесие на платежния баланс; to strike a \balance правя баланс, равносметка; намирам компромис (среден вариант), вземам компромисно решение; 5. остатък, излишък, в повече, ресто; сметка; \balance in hand остатък; касова наличност; нещо в резерв; \balance due дефицит, недостиг, липса, загуба; по-малко; bank \balance банкова сметка; 6. противовес, противоположност, противопоставка, противно на; 7. преобладаващо тегло, количество; the \balance of advantage lies with him той има значителни предимства; 8. капризите, непостоянството, изменчивостта, превратностите на съдбата; 9. уравновесеност, душевно равновесие, нормалност; 10. хармония, съзвучие; съразмерност, симетрия; съгласие; хармоничност; 11. астр. (В.) Везни ( съзвездие); \balance of nature природен баланс; to be ( hang, swing, tremble) in the \balance вися на косъм, в критично положение съм; колебая се, двоумя се, книж. намирам се на кръстопът, съмнявам се; to tip ( turn) the \balance решавам изхода на работата, имам решаващо значение, натежавам на везните; to weigh in the \balance претеглям, преценявам, съдя по качествата; on \balance, upon a fair \balance като се вземе всичко предвид.

    English-Bulgarian dictionary > balance

  • 58 depend

    {di'pend}
    v завися (on, upon)
    that DEPENDs зависи, може би
    DEPENDing on в зависимост от
    на издръжка съм, издържам се (on, upon)
    разчитам, уповавам се (on, upon)
    you may DEPEND upon it бъди уверен, юр. очаквам разрешение (за въпрос)
    ост. вися (from)
    * * *
    {di'pend} v завися (on, upon); that depends зависи, може би; depending o
    * * *
    уповавам се; разчитам; завися;
    * * *
    1. depending on в зависимост от 2. that depends зависи, може би 3. v завися (on, upon) 4. you may depend upon it бъди уверен, юр. очаквам разрешение (за въпрос) 5. на издръжка съм, издържам се (on, upon) 6. ост. вися (from) 7. разчитам, уповавам се (on, upon)
    * * *
    depend[di´pend] v 1. завися (on, upon); that \depends зависи, може би; \depending on в зависимост от; 2. разчитам, вярвам, уповавам се (on, upon); a man to be \depended on човек, на който може да се разчита; ( you may) \depend upon it бъди уверен; 3. на издръжка съм, издържам се (on, upon); 4. юрид. в процес е на разглеждане, очаква разрешение; 5. ост. вися ( from).

    English-Bulgarian dictionary > depend

  • 59 hang out

    провесвам; вися; простирам;
    * * *
    hang out 1) закачвам (така че да виси навън); to \hang out out the washing простирам прането; 2) вися навън; изплезвам ( език), виси ми ( езикът) (за куче и пр.); 3) навеждам се навън ( out of a window от прозорец); 4) вися, надвиснал съм ( over над) (за скали и пр.); 5) sl живея; навъртам се; where do you \hang out out? къде живееш? къде се навърташ?

    English-Bulgarian dictionary > hang out

  • 60 hover

    {'hɔvə}
    I. 1. нося се, рея се, кръжа, вися, въртя се във въздуха (за птица, хеликоптер и пр.) (over, about)
    2. въртя се, навъртам се (around, about, near someone)
    3. колебая се
    4. надвиснал съм (за опасност и пр.) (over)
    5. мътя (за квачка)
    a smile HOVERed over her lips на устните и трепна/заигра усмивка
    II. 1. кръжене/въртене във въздуха
    2. колебание
    * * *
    {'hъvъ} v 1. нося се, рея се, кръжа, вися, въртя се във въздуха(2) {'hъvъ} n 1. кръжене/въртене във въздуха; 2. колебание.
    * * *
    въртя се; колебая се; кръжа; кръжене; нося се;
    * * *
    1. a smile hovered over her lips на устните и трепна/заигра усмивка 2. i. нося се, рея се, кръжа, вися, въртя се във въздуха (за птица, хеликоптер и пр.) (over, about) 3. ii. кръжене/въртене във въздуха 4. въртя се, навъртам се (around, about, near someone) 5. колебание 6. колебая се 7. мътя (за квачка) 8. надвиснал съм (за опасност и пр.) (over)
    * * *
    hover[´hɔvə] I. v 1. нося се (рея се, кръжа, въртя се) във въздуха; 2. въртя се, навъртам се ( around, about, near s.o.); 3. колебая се; 4. надвиснал съм (за опасност и пр.) ( over); a smile \hovered over his lips на устните ѝ трепна (заигра) усмивка; II. n кръжене (въртене) във въздуха.

    English-Bulgarian dictionary > hover

См. также в других словарях:

  • Вися — Виссарион Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • вися — гл. повисвам, надвисвам се, провисвам се, тегна гл. чакам, дремя, кисна гл. хлътвам, вгъвам се, изкривявам се, провисвам …   Български синонимен речник

  • Вися́чая ка́пля — препарат для микроскопии живых микроорганизмов, изготовленный путем помещения капли взвеси микробов на нижнюю поверхность покровного стекла над углублением (камерой или лункой) предметного стекла …   Медицинская энциклопедия

  • вися́чий — ая, ее. Приспособленный к тому, чтобы висеть. Висячий замок. □ С потолка светила висячая лампа под зеленым жестяным абажуром. Скиталец, Кандалы …   Малый академический словарь

  • У него руки вися отболтались. — Пресная шлея (лентяй). У него руки вися отболтались. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Се́рдце вися́чее — (cor pendulum) см. Сердце астеника …   Медицинская энциклопедия

  • Руки вися отболтались — у кого. Народн. Неодобр. О лентяе, бездельнике. ДП, 501 …   Большой словарь русских поговорок

  • В ПИТЕРИ ДЕНЬГИ У ПОТОКИ НЕ ВИСЯ —    Деньги даром не дают, с неба они не падают. Потока водотечиик, нижний свес кровли, желоб. Записано в Пудожском уезде …   Словарь Петербуржца

  • висячий — висячий, висячая, висячее, висячие, висячего, висячей, висячего, висячих, висячему, висячей, висячему, висячим, висячий, висячую, висячее, висячие, висячего, висячую, висячее, висячих, висячим, висячей, висячею, висячим, висячими, висячем,… …   Формы слов

  • Висячий — прил. 1. Такой, который может висеть, приспособленный для подвешивания; подвесной. 2. разг. Свешивающийся вниз. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • висячие конструкции — строительные конструкции, в которых все основные несущие элементы (тросы, кабели, цепи, мембраны) работают на растяжение. Эта особенность висячих конструкций позволяет в полной мере использовать свойства строительных материалов, выдерживающих… …   Энциклопедия техники

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»