Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вися

  • 81 мост

    мост
    ponto.
    * * *
    м. спец., спорт., мед.

    железнодоро́жный мост — puente del ferrocarril

    понто́нный мост — puente de pontones (de barcas)

    вися́чий (цепно́й) мост — puente colgante

    разводно́й мост — puente móvil (giratorio)

    плаву́чий мост — puente flotante

    а́рочный мост — puente de arco

    мост для скота́ — puente cerril

    возду́шный мост — puente aéreo

    телевизио́нный мост — puente intercontinental televisado

    навести́ мост (тж. перен.)tender un puente

    развести́ мост — abrir (levantar) un puente

    сжечь за собо́й мосты́ — quemar las naves

    * * *
    м. спец., спорт., мед.

    железнодоро́жный мост — puente del ferrocarril

    понто́нный мост — puente de pontones (de barcas)

    вися́чий (цепно́й) мост — puente colgante

    разводно́й мост — puente móvil (giratorio)

    плаву́чий мост — puente flotante

    а́рочный мост — puente de arco

    мост для скота́ — puente cerril

    возду́шный мост — puente aéreo

    телевизио́нный мост — puente intercontinental televisado

    навести́ мост (тж. перен.)tender un puente

    развести́ мост — abrir (levantar) un puente

    сжечь за собо́й мосты́ — quemar las naves

    * * *
    n
    gener. puente

    Diccionario universal ruso-español > мост

  • 82 висячий

    sospeso, pensile
    * * *
    прил.
    sospeso, pensile

    вися́чий мост — ponte sospeso

    вися́чий замок — lucchetto

    * * *
    adj
    gener. pendolo, pensile

    Universale dizionario russo-italiano > висячий

  • 83 висвам

    вж. вися
    * * *
    вѝсвам,
    гл. hang, dangle.
    * * *
    вж. вися

    Български-английски речник > висвам

  • 84 висене

    вж. вися
    * * *
    висѐне,
    ср., само ед. hanging, dangling.
    * * *
    вж. вися

    Български-английски речник > висене

  • 85 висна

    вж. вися
    * * *
    вѝсна,
    вѝсвам гл. hang, dangle.
    * * *
    вж. вися

    Български-английски речник > висна

  • 86 под

    1. същ. floor
    слагам под (на стая и пр.) floor (a room etc.)
    2. предл. under
    (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath
    под коляното below the knee
    под нулата below zero, below freezing point
    под морското равнище below sea-level
    под средното равнище below (the) average
    под всяка критика beneath criticism
    под селото below the village
    под продажната стойност below the market value
    подписвам се под документ sign a document
    той е под трийсет години he is under thirty
    3. (при име. надслов и пр.) under
    под заглавие under the headline of
    под името under/by the name of
    пиша под псевдоним... write under the penname of...
    4. (за начин) at; in; under
    държа под ключ keep under lock and key
    под лихва at interest
    под прав ъгъл at right angles
    под залог on security
    под гаранция on bail
    под пара under steam
    под клетва on/under oath
    под ред in order; in succession
    под тайна in secret
    под строй in military formation
    под форма на in the shape/form of
    под маската на under the guise of
    под наем/печат вж. наем, печат
    под налягане under pressure
    под неприятелски огън under enemy fire
    под акомпанимента на to the accompaniment of
    под дъжда in the rain
    6. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in
    под командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence
    подробство in slavery/bondage
    под чуждо робство under foreign domination
    под надзор under control/supervision
    под арест/стража under arrest/escort
    под грижите на някого under s.o.'s care
    под ведомството на under the administration of
    под властта на някого in s.o.'s power
    под редакцията на edited by, under the editorship of
    под диктовката на at the dictation/bidding of
    давам под съд вж. съд
    под коса на някого under s.o.'s nose
    какво трябва да разбирам под това? what am I to understand by this?
    гледам под око frown (at), look askance (at)
    говоря под носа си speak under/below o.'s breath
    смея се под мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve
    поставям под съмнение call in question. подавам, подям
    7. (давам) hand, pass, reach
    под ръка hold out/stretch out/extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting
    (помагам) lend a (helping) hand (на to)
    поде си ръце join hands
    той ми подаде парите he reached the money (out) toward me
    под глава от вратата pop/stick o.'s head round the door
    под главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window
    подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please
    8. сп. тех. feed
    (топка) сп. pass, serve
    (при футбол и пр.) pass
    под реплика на актьор театр. feed an actor
    под топката към средата на игрището middle
    под на нападателите сп. (футбол) feed the forwards
    9. (доку-мент) file, hand in, submit (до to)
    (телеграма) send, hand in
    под протест enter a protest
    (оплакване и пр.) lodge (до with), present
    (тъжба, жалба) юр. lay
    под заявление apply (за for)
    под молба file a petition (до with)
    под глас cast a vote
    под оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, ( за министър) resign o.'s portfolio, ( във войската) send in o.'s papers
    под се (показвам се) peep out, peer
    (издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up
    (виждам се) show, stick out
    * * *
    м., -ове, (два) по̀да floor.
    ——————
    предл.
    1. under; (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath; \под всякаква критика beneath criticism; \под коляното below the knee; подписвам се \под документ sign a document; той е \под трийсет години he is under thirty;
    2. ( при име, наслов и пр.) under; пиша \под псевдонима … write under the pen-name of …; \под заглавие under the headline of;
    3. (за начин) at; in; under; държа \под ключ keep under lock and key; \под гаранция юр. on bail; \под строй воен. in military formation;
    4. (за обстоятелства) under; in; \под акомпанимента на to the accompaniment of; \под дъжда in the rain; \под контрол under control;
    5. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in; \под ведомството на under the administration of; \под властта на някого in s.o.’s power; \под редакцията на edited by, under the editorship of; \под чуждо робство under foreign domination; • какво трябва да разбирам \под това? what am I to understand by this? поставям \под съмнение call in question; смея се \под мустак laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve.
    * * *
    1. (виждам се) show, stick out 2. (вися навън) hang out 3. (давам) hand, pass, reach 4. (доку-мент) file, hand in, submit (до to) 5. (за диригент) give the clue 6. (за начин) at;in;under 7. (за обстоятелства) under;in 8. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under;in 9. (издавам се напред) project, stick out, (нагоре) stick up 10. (на no-ниско равнище/ степен от) below, beneath, underneath 11. (оплакване и пр.) lodge (до with), present 12. (помагам) lend a (helping) hand (на to) 13. (при игра на карти) lead 14. (при име. надслов и пр.) under 15. (при футбол и пр.) pass 16. (телеграма) send, hand in 17. (топка) сn. pass, serve 18. (тъжба, жалба) юр. lay 19. 1 същ. floor 20. 2 предл. under 21. cn. mex. feed 22. ПОД акомпанимента на to the accompaniment of 23. ПОД арест/стража under arrest/ escort 24. ПОД ведомството на under the administration of 25. ПОД властта на някого in s.o.'s power 26. ПОД всяка критика beneath criticism 27. ПОД гаранция on bail 28. ПОД глава от вратата pop/stick o.'s head round the door 29. ПОД главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window 30. ПОД глас cast a vote 31. ПОД грижите на някого under s.o.'s care 32. ПОД диктовката на at the dictation/bidding of 33. ПОД дъжда in the rain 34. ПОД заглавие under the headline of 35. ПОД залог on security 36. ПОД заявление apply (за for) 37. ПОД името under/ by the name of 38. ПОД клетва on/under oath 39. ПОД коляното below the knee 40. ПОД командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence 41. ПОД коса на някого under s.o.'s nose 42. ПОД лихва at interest 43. ПОД маската на under the guise of 44. ПОД молба file a petition (до with) 45. ПОД морското равнище below sea-level 46. ПОД на нападателите сп. (футбол) feed the forwards 47. ПОД надзор under control/ supervision 48. ПОД наем/печат вж. наем, печат 49. ПОД налягане under pressure 50. ПОД неприятелски огън under enemy fire 51. ПОД нулата below zero, below freezing point 52. ПОД оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, (за министър) resign o.'s portfolio, (във войската) send in o.'s papers 53. ПОД пара under steam 54. ПОД прав ъгъл at right angles 55. ПОД продажната стойност below the market value 56. ПОД протест enter a protest 57. ПОД ред in order;in succession 58. ПОД редакцията на edited by, under the editorship of 59. ПОД реплика на актьор театр. feed an actor 60. ПОД ръка hold out/stretch out /extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting 61. ПОД се (показвам се) peep out, peer 62. ПОД селото below the village 63. ПОД средното равнище below (the) average 64. ПОД строй in military formation 65. ПОД тайна in secret 66. ПОД топката към средата на игрището middle 67. ПОД форма на in the shape/ form of 68. ПОД чуждо робство under foreign domination 69. ПОДЕ си ръце join hands 70. ПОДробство in slavery /bondage 71. бутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand 72. гледам ПОД око frown (at), look askance (at) 73. говоря ПОД носа си speak under/below o.'s breath 74. давам ПОД съд вж. съд 75. държа ПОД ключ keep under lock and key 76. какво трябва да разбирам ПОД това? what am I to understand by this? 77. пиша ПОД псевдоним... write under the penname of... 78. подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please 79. подписвам се ПОД документ sign a document 80. поставям ПОД съмнение call in question. подавам, подям 81. слагам ПОД (на стая и пр.) floor (a room etc.) 82. смея се ПОД мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 83. той е ПОД трийсет години he is under thirty 84. той ми подаде парите he reached the money (out) toward me

    Български-английски речник > под

  • 87 hangen

    hä́ngen I. sw.V. hb tr.V. 1. окачвам, закачвам (an/auf etw. (Akk) на нещо); 2. обесвам (някого); das Bild an die Wand hängen закачам картината на стената; die Wäsche auf die Leine hängen окачвам, простирам прането на въжето; das Kleid auf den Bügel hängen закачам роклята на закачалката; eine Tasche über die Schulter hängen премятам чанта през рамо; er hängte den Kopf той увеси нос. II. (hing, gehangen) unr.V. hb itr.V. 1. вися, окачен съм (an/auf etw. (Dat) на нещо); 2. привързан съм (an jmdm./etw. (Dat) към някого, нещо), обичам; Das Bild hängt an der Wand Картината виси на стената; umg sein Leben hing an einem Faden животът му висеше на косъм; stundenlang am Telefon hängen вися с часове на телефона; der Nebel hing über der Stadt мъглата тегнеше над града; umg mit Hängen und Würgen с голям зор, много трудно.
    * * *
    und Bangen das вж Bangen

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hangen

  • 88 colgante

    1. adj
    вися́щий; вися́чий; подве́шенный
    2. m
    1) куло́н; подве́ска
    2) брело́к

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > colgante

  • 89 висячий

    висячий, висний, вислий. -чий замок - колодка, висний (вислий) замок.
    * * *
    яки́й (що) виси́ть (ви́сить), вися́чий

    \висячий замо́к — вися́чий замо́к, коло́дка

    Русско-украинский словарь > висячий

  • 90 навесной

    начіпни́й, навісни́й; ( висячий) вися́чий

    \навесной о́й замо́к — вися́чий замо́к; диал. коло́дка

    Русско-украинский словарь > навесной

  • 91 подавам

    (давам) hand, pass, reach
    сп., тех. feed; ( топка) сп. pass, serve; (при футбол и пр.) pass; ( при игра на карти) lead; ( за диригент) give the clue
    (документ) file, hand in, submit (до to); ( телеграма) send, hand in
    подавам се (показвам се) peep out, peer; ( издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up; ( виждам се) show, stick out; ( вися навън) hang out
    подавам заявление give in
    подавам молба petition
    * * *
    пода̀вам,
    гл.
    1. ( давам) hand, pass, reach; \подавам глава от вратата pop/stick o.’s head round the door; \подавам глава през прозореца pop/stick o.’s head out of the window; \подавам ръка offer o.’s hand in greeting; ( помагам) give/lend a hand (на to); подаваме си ръце join hands; подайте ми солта, моля pass me the salt, please; may I trouble you for the salt, please?;
    2. спорт., техн. feed; ( топка) спорт. pass, serve; ( при футбол и пр.) pass; ( при игра на карти) lead; (за диригент) give the clue; \подавам на нападателите спорт. ( футбол) feed the forwards; \подавам реплика на актьор театр. feed an actor; \подавам топката към средата на игрището спорт. ( футбол) middle;
    3. ( документ) file, hand in, submit (до to); ( телеграма) send, hand in; \подавам заявление apply (за for); \подавам молба file a petition (до with); \подавам протест enter a protest; ( оплакване и пр.) lodge (до with), present; юр. ( тъжба, жалба) lay;
    \подавам се ( показвам се) peep out, peer; ( издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up; ( виждам се) show, stick out; ( вися навън) hang out; • \подавам оставка give up o.’s post.

    Български-английски речник > подавам

  • 92 kufuli

    (-; ma-) вися́чий замо́к;
    tiа kufuli запира́ть на вися́чий замо́к

    Суахили-русский словарь > kufuli

  • 93 pender

    intr 1) вися; pender de un hilo вися на косъм; 2) завися (de); 3) прен. още не съм решен, висящ съм (за съдебен процес, сделка и др.).

    Diccionario español-búlgaro > pender

  • 94 pendant

    %=1, -E adj.
    1. вися́щий; све́сившийся; вися́чий; све́сив gér;

    les jambes pendantes — све́сив но́ги;

    les bras pendants — опусти́в ру́ки, с опу́щенными рука́ми; la langue pendante — вы́сунув язы́к, с вы́сунутым языко́м; un chien aux oreilles pendantes — вислоу́хая соба́ка

    2. (question, etc.) находя́щийся на рассмотре́нии; ожида́ющий реше́ния; нерешённый;

    un procès pendant — де́ло, ожида́ющее реше́ния в суде́;

    une question pendante — нерешённый вопро́с

    PENDANT %=2 m
    1.:

    des pendants d'oreilles — се́рьги (sg. серьга́); подве́ски (sg. подве́ска) [к се́рьгам]

    2. (paire) па́рный предме́т, па́ра;

    il faudra trouver un pendant à ce vase — ну́жно бу́дет найти́ ва́зу под пару́ э́той;

    se faire pendant — подходи́ть/подойти́ <соотве́тствовать ipf.> друг дру́гу; составля́ть/ соста́вить пару́

    PENDANT %=3 prép.
    1. (durée) 1) accusatif sans prép.:

    j'ai été malade pendant une semaine — я проболе́л [одну́] неде́лю;

    pendant ces cinq mois — все э́ти пять ме́сяцев; pendant tout l'hiver (toute cette nuit) — всю зи́му (всю э́ту ночь); pendant longtemps — до́лгое вре́мя; до́лго

    2) в тече́ние (+ G);

    pendant une semaine (l'hiver, le mois de mai, la soirée, des décennies) — в тече́ние неде́ли (зимы́, ма́я, ве́чера, десятиле́тий);

    pendant les cinq premières minutes — в тече́ние пе́рвых пяти́ мину́т; pendant de longues années — в тече́ние до́лгих лет; pendant la leçon — в тече́ние уро́ка

    ║ в продолже́ние (+ G);

    pendant trois semaines (quatre mois) — в продолже́ние трёх неде́ль (четырёх ме́сяцев)

    ║ на протяже́нии (+ G);

    pendant de nombreux siècles — на протяже́нии мно́гих веко́в;

    pendant plusieurs décennies — на протяже́нии не́скольких десятиле́тий

    3) instrumental sans prép.:

    pendant des années — года́ми;

    pendant des jours, des semaines et des mois — дня́ми, неде́лями и ме́сяцами

    pendant cette année l'usine a fabriqué 100.000 voitures — за э́тот год заво́д вы́пустил сто ты́сяч автомаши́н;

    pendant ces derniers mois il a beaucoup changé — за после́дние ме́сяцы он о́чень измени́лся; pendant les 70 ans du pouvoir soviétique... — за се́мьдесят лет сове́тской вла́сти...

    1) instrumental sans prép.:

    pendant l'été (l'hiver) — ле́том (зимо́й);

    pendant la matinée (la soirée, l'après-midi) — у́тром (ве́чером, днём); pendant ce temps-là — тем вре́менем

    2) за (+);

    pendant le repas (le petit déjeuner) — за обе́дом (за за́втраком)

    3) во вре́мя (+ G; в (+ A) (plus fam.);

    pendant le repas (la leçon) — во вре́мя обе́да (уро́ка);

    pendant la pluie — во вре́мя дождя́, в дождь; pendant la guerre — во вре́мя войны́, в войну́ fam.; pendant la récréation — во вре́мя переры́ва <переме́ны>, в переры́в <в переме́ну>; pendant l'entracte — во вре́мя антра́кта, в антра́кте; pendant toute la route — во всё вре́мя пути́; pendant toute la conversation — во всё вре́мя разгово́ра; pendant l'enfance (la jeunesse) — в де́тстве (в мо́лодости);

    pendant que... пока́; ме́жду тем, как; в то вре́мя, как

    Dictionnaire français-russe de type actif > pendant

  • 95 padlock

    ['pædlɒk] 1. n
    вися́чий замо́к
    2. v
    замика́ти на вися́чий замо́к

    English-Ukrainian transcription dictionary > padlock

  • 96 pensile

    ['pensaɪl]
    adj
    1) вися́чий ( про гніздо тощо); зви́слий
    2) що буду́є вися́чі гні́зда ( про птаха)

    English-Ukrainian transcription dictionary > pensile

  • 97 suspension

    [sə'spenʃ(ə)n]
    n
    1) ві́шання; підві́шування
    2) (тимчасо́ве) припи́нення; призупи́нення; тимчасо́ва відста́вка

    suspension of arms військ. — коро́тке переми́р'я

    3) хім. суспе́нзія
    4) ек. припи́нення платежі́в; банкру́тство
    5) attr. підвісни́й, вися́чий

    suspension bridge — вися́чий міст

    English-Ukrainian transcription dictionary > suspension

  • 98 asma

    I
    вися́чий

    asma iskele — подвесны́е подмо́стки

    asma köprü — вися́чий (подвесно́й) мост

    II
    1) вью́щиеся расте́ния; лиа́ны
    2) виногра́д; виногра́дные ло́зы

    asma(yı) budamak — подреза́ть виногра́д

    Büyük Türk-Rus Sözlük > asma

  • 99 висячий

    hängend, Hänge- (опр. сл.)

    вися́чий мост — Hä́ngebrücke f

    вися́чий замо́к — Vórhängeschloß n (умл.) (-ss-)

    Новый русско-немецкий словарь > висячий

  • 100 hängend

    hängend II part adj вися́чий, свиса́ющий; Hängende Gärten ист. вися́чие сады́, сады́ Семирами́ды (в Вавило́не); in hängender Lage на ве́су
    hängend II part adj незако́нченный (напр., о расчё́тах); eine hängende Angelegenheit незавершё́нное де́ло; eine hängende Partie шахм. отло́женная па́ртия
    hängend II part adj геол. залега́ющий в кро́вле (пласта́, вы́работки)

    Allgemeines Lexikon > hängend

См. также в других словарях:

  • Вися — Виссарион Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • вися — гл. повисвам, надвисвам се, провисвам се, тегна гл. чакам, дремя, кисна гл. хлътвам, вгъвам се, изкривявам се, провисвам …   Български синонимен речник

  • Вися́чая ка́пля — препарат для микроскопии живых микроорганизмов, изготовленный путем помещения капли взвеси микробов на нижнюю поверхность покровного стекла над углублением (камерой или лункой) предметного стекла …   Медицинская энциклопедия

  • вися́чий — ая, ее. Приспособленный к тому, чтобы висеть. Висячий замок. □ С потолка светила висячая лампа под зеленым жестяным абажуром. Скиталец, Кандалы …   Малый академический словарь

  • У него руки вися отболтались. — Пресная шлея (лентяй). У него руки вися отболтались. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Се́рдце вися́чее — (cor pendulum) см. Сердце астеника …   Медицинская энциклопедия

  • Руки вися отболтались — у кого. Народн. Неодобр. О лентяе, бездельнике. ДП, 501 …   Большой словарь русских поговорок

  • В ПИТЕРИ ДЕНЬГИ У ПОТОКИ НЕ ВИСЯ —    Деньги даром не дают, с неба они не падают. Потока водотечиик, нижний свес кровли, желоб. Записано в Пудожском уезде …   Словарь Петербуржца

  • висячий — висячий, висячая, висячее, висячие, висячего, висячей, висячего, висячих, висячему, висячей, висячему, висячим, висячий, висячую, висячее, висячие, висячего, висячую, висячее, висячих, висячим, висячей, висячею, висячим, висячими, висячем,… …   Формы слов

  • Висячий — прил. 1. Такой, который может висеть, приспособленный для подвешивания; подвесной. 2. разг. Свешивающийся вниз. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • висячие конструкции — строительные конструкции, в которых все основные несущие элементы (тросы, кабели, цепи, мембраны) работают на растяжение. Эта особенность висячих конструкций позволяет в полной мере использовать свойства строительных материалов, выдерживающих… …   Энциклопедия техники

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»