-
101 мелочь
ме́лочь1. (о деньгах) malgrandaj moneroj, malgranda mono, ŝanĝmono;2. (пустяк) bagatelo, detalo.* * *ж.1) ( мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f ( о детях); caterva f ( о людях)2) собир. ( мелкие деньги) cambio m, calderilla f3) ( пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f••по мелоча́м — en pequeña cantidad
разме́ниваться на ме́лочи (по мелоча́м) — perderse en detalles
* * *ж.1) ( мелкие вещи) menudencia f, baratija f, minucia f; morralla f (тж. о рыбе); chiquillería f, rapacidad f ( о детях); caterva f ( о людях)2) собир. ( мелкие деньги) cambio m, calderilla f3) ( пустяк) bagatela f, fruslería f, futilidad f••по мелоча́м — en pequeña cantidad
разме́ниваться на ме́лочи (по мелоча́м) — perderse en detalles
* * *n1) gener. (ìåëêèå âå¡è) menudencia, baratija, caterva (о людях), chiquillerìa, chirinola, dinero suelto, friolera, fruslerìa, futilidad, minucia, morralla (тж. о рыбе), pequeñez, rapacidad (о детях), tiritaña, bagatela, bujerìa, bujerìas, tilde2) colloq. borra, pijoterìa, quisquilla, bicoca3) eng. rechazos4) coll. calderilla, cambio, menudo (о деньгах)5) econ. dinero trocado6) mining. menudos7) mexic. feria, morrallita8) Arg. gurrumina9) Venezuel. mostacilla (деньги)10) Centr.Am. chécheres11) Chil. jiña -
102 перерыть
пере||рыва́ть, \перерытьры́ть1. trafosi;2. (вещи и т. п.) traserĉi.* * *сов., вин. п.1) ( перекопать) cavar vt, escarbar vt (todo, en muchos lugares)2) ( вырыть поперёк) cavar vt ( de través)переры́ть доро́гу кана́вой — cavar un foso transversal en el camino
* * *v1) gener. (вырыть поперёк) cavar (de través), escarbar (todo, en muchos lugares)2) colloq. (âå¡è, áóìàãè è á. ï.) rebuscar, buscar (revolviendo), dar vueltas -
103 право удержания
1. adj 2. nlaw. derecho de prenda (применительно к индивидуально-определенной вещи), gravamen posesorio -
104 принадлежность
принадле́жност||ьaparteno;\принадлежность к па́ртии partianeco;\принадлежностьи (предметы) ilaro, akcesoraĵoj;пи́сьменные \принадлежностьи skribilaro.* * *ж.1) ( состояние) pertenencia f, filiación fпринадле́жность к па́ртии — filiación al partido
социа́льная принадле́жность — filiación social
2) ( предмет) apero m, trebejo m, instrumento mпринадле́жности — accesorios m pl, avíos m pl; atavíos m pl ( украшения)
рыболо́вные принадле́жности — aparejos (aperos) de pesca
пи́сьменные принадле́жности — avíos de escribir
бри́твенные принадле́жности — enseres (avíos) de afeitar
принадле́жности туале́та — objetos de aseo personal
••отда́ть (верну́ть) по принадле́жности — devolver a quien corresponda (al propietario)
* * *ж.1) ( состояние) pertenencia f, filiación fпринадле́жность к па́ртии — filiación al partido
социа́льная принадле́жность — filiación social
2) ( предмет) apero m, trebejo m, instrumento mпринадле́жности — accesorios m pl, avíos m pl; atavíos m pl ( украшения)
рыболо́вные принадле́жности — aparejos (aperos) de pesca
пи́сьменные принадле́жности — avíos de escribir
бри́твенные принадле́жности — enseres (avíos) de afeitar
принадле́жности туале́та — objetos de aseo personal
••отда́ть (верну́ть) по принадле́жности — devolver a quien corresponda (al propietario)
* * *n1) gener. (ïðåäìåá) apero, atributo, conexidad, instrumento, trebejo, filiación, pertenecido, pertenencia2) law. adminìculo (главной вещи), anexo (главной вещи) -
105 разбиться
(1 ед. разобью́сь) сов.1) ( о вещи) romperse (непр.)разби́ться вдре́безги — estrellarse (contra), hacerse añicos
маши́на разби́лась — el coche se ha estrellado
парохо́д разби́лся о ка́мни — el barco se estrelló contra los escollos
2) перен. (о надеждах; о сердце) destrozarse, destruirse (непр.), venirse abajo3) ( повредить себе что-либо) lastimarse4) ( разделиться) dividirse (en), subdividirse (en)разби́ться на гру́ппы — dividirse en grupos
••разби́ться в лепёшку — deshacerse (непр.), desvivirse ( por hacer algo), andar de coronilla
* * *(1 ед. разобью́сь) сов.1) ( о вещи) romperse (непр.)разби́ться вдре́безги — estrellarse (contra), hacerse añicos
маши́на разби́лась — el coche se ha estrellado
парохо́д разби́лся о ка́мни — el barco se estrelló contra los escollos
2) перен. (о надеждах; о сердце) destrozarse, destruirse (непр.), venirse abajo3) ( повредить себе что-либо) lastimarse4) ( разделиться) dividirse (en), subdividirse (en)разби́ться на гру́ппы — dividirse en grupos
••разби́ться в лепёшку — deshacerse (непр.), desvivirse ( por hacer algo), andar de coronilla
* * *v1) gener. (î âå¡è) romperse, (ïîâðåäèáü ñåáå ÷áî-ë.) lastimarse, (ðàçäåëèáüñà) dividirse (en), subdividirse (en)2) liter. (î ñàäå¿äàõ; î ñåðäöå) destrozarse, destruirse, venirse abajo -
106 серебро
серебро́arĝento.* * *с.2) собир. ( серебряные вещи) plata labradaстоло́вое серебро́ — vajilla de plata, plata f
3) собир. ( деньги) plata f4) перен. ( что-либо блестяще-белое) argento m* * *с.2) собир. ( серебряные вещи) plata labradaстоло́вое серебро́ — vajilla de plata, plata f
3) собир. ( деньги) plata f4) перен. ( что-либо блестяще-белое) argento m* * *n1) gener. argento (poét.), plateadura (накладное), plata2) liter. (что-л. блестяще-белое) argento3) poet. argento4) coll. (äåñüãè) plata, (ñåðåáðàñúå âå¡è) plata labrada -
107 сложиться
сложи́ться1. (сделать складчину) kotizi;2. (об обстоятельствах) fariĝi, okazi.* * *1) (образоваться; составиться) formarse, constituirse (непр.)2) (создаться - о песне и т.п.) componerse (непр.)3) ( принять тот или иной оборот) rodearse; tomar un cariz (о делах и т.п.)обстоя́тельства сложи́лись для нас благоприя́тно — las circunstancias nos favorecieron, las cosas se pusieron a pedir de boca (bien) para nosotros
4) (созреть, сформироваться) formarse, llegar a formarse, establecerse (непр.)у него́ сложи́лось мне́ние — llegó a formar una opinión
хара́ктер его́ ещё не сложи́лся — su carácter no se ha formado todavía
5) (принять какую-либо форму - о частях те́ла) formar vi, tomar forma (de)6) разг. ( устроить складчину) pagar a escote, organizar una colecta* * *1) (образоваться; составиться) formarse, constituirse (непр.)2) (создаться - о песне и т.п.) componerse (непр.)3) ( принять тот или иной оборот) rodearse; tomar un cariz (о делах и т.п.)обстоя́тельства сложи́лись для нас благоприя́тно — las circunstancias nos favorecieron, las cosas se pusieron a pedir de boca (bien) para nosotros
4) (созреть, сформироваться) formarse, llegar a formarse, establecerse (непр.)у него́ сложи́лось мне́ние — llegó a formar una opinión
хара́ктер его́ ещё не сложи́лся — su carácter no se ha formado todavía
5) (принять какую-либо форму - о частях те́ла) formar vi, tomar forma (de)6) разг. ( устроить складчину) pagar a escote, organizar una colecta* * *v1) gener. (образоваться; составиться) formarse, (принять какую-л. форму - о частях тела) formar, (принять тот или иной оборот) rodearse, (ñîçäàáüñà - î ïåññå è á. ï.) componerse, constituirse, establecerse, llegar a formarse, tomar forma (de), tomar un cariz (о делах и т. п.)2) colloq. (óëî¿èáü âå¡è) hacer las maletas, (óñáðîèáü ñêëàä÷èñó) pagar a escote, liar los bártulos (fam.), organizar una colecta -
108 снаряжение
снаряже́ние1. (действие) ekip(ad)o;2. (предметы) ekipaĵo.* * *с.1) ( действие) equipo mлы́жное снаряже́ние — equipo de esquiar
ко́нское снаряже́ние — aparejo m, arreos m pl
вое́нное снаряже́ние — equipaje (fornitura) militar
* * *с.1) ( действие) equipo mлы́жное снаряже́ние — equipo de esquiar
ко́нское снаряже́ние — aparejo m, arreos m pl
вое́нное снаряже́ние — equipaje (fornitura) militar
* * *n1) gener. armamento (действие), equipo, pertrechos2) milit. munición3) eng. equipamiento, herramental, guarniciones4) coll. (âå¡è) equipo, aperos5) econ. expediente -
109 уложиться
сов.1) разг. ( уложить вещи) hacer las maletas (el equipaje)2) ( уместиться) entrar vi, caber (непр.) vi, meterseне всё уло́жится в э́тот сунду́к — todo no puede entrar (no cabe todo) en este baúl
3) перен. (в определённые пределы; ограничиться) limitarse, reducirse (непр.)уложи́ться в срок — limitarse al plazo
мо́жете ли вы уложи́ться в де́сять мину́т? ( об ораторе) — ¿puede (Ud.) limitarse a diez minutos?, ¿le son suficientes diez minutos?
••уложи́ться в голове́ (в созна́нии, в уме́) — poder entrar (caber) en la cabeza
в голове́ не укла́дывается — no encaja en la cabeza
* * *сов.1) разг. ( уложить вещи) hacer las maletas (el equipaje)2) ( уместиться) entrar vi, caber (непр.) vi, meterseне всё уло́жится в э́тот сунду́к — todo no puede entrar (no cabe todo) en este baúl
3) перен. (в определённые пределы; ограничиться) limitarse, reducirse (непр.)уложи́ться в срок — limitarse al plazo
мо́жете ли вы уложи́ться в де́сять мину́т? ( об ораторе) — ¿puede (Ud.) limitarse a diez minutos?, ¿le son suficientes diez minutos?
••уложи́ться в голове́ (в созна́нии, в уме́) — poder entrar (caber) en la cabeza
в голове́ не укла́дывается — no encaja en la cabeza
* * *v1) gener. (óìåñáèáüñà) entrar, caber, meterse2) colloq. (óëî¿èáü âå¡è) hacer las maletas (el equipaje)3) liter. (в определённые пределы; ограничиться) limitarse, reducirse -
110 возврат стоимости
-
111 гарантия продавца против эвикции
Diccionario universal ruso-español > гарантия продавца против эвикции
-
112 залог
зало́г Igarantio, kaŭcio;отдава́ть в \залог kaŭcii, lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);вы́купить из \залога elaĉeti garantiaĵon;под \залог чего́-л. kiel garantion de io, kontraŭ kaŭcio de io.--------зало́г IIграм. verba genro, voĉo;действи́тельный \залог aktivo;страда́тельный \залог pasivo.* * *I м.1) ( обеспечение суммы) empeño m2) ( денежная гарантия) fianza f, caución f, garantía f; señal f ( задаток)вы́пустить под зало́г — liberar bajo caución (bajo fianza)
внести́ зало́г — depositar la fianza
3) (предмет, вещь) prenda fотда́ть в зало́г — empeñar vt
вы́купить из зало́га — desempeñar vt
4) перен. prenda f; garantía f ( ручательство)зало́г успе́ха — garantía (prenda) de éxito
II м. грам.в зало́г дру́жбы — en prueba de amistad
voz fдействи́тельный, страда́тельный зало́г — voz activa, pasiva
* * *I м.1) ( обеспечение суммы) empeño m2) ( денежная гарантия) fianza f, caución f, garantía f; señal f ( задаток)вы́пустить под зало́г — liberar bajo caución (bajo fianza)
внести́ зало́г — depositar la fianza
3) (предмет, вещь) prenda fотда́ть в зало́г — empeñar vt
вы́купить из зало́га — desempeñar vt
4) перен. prenda f; garantía f ( ручательство)зало́г успе́ха — garantía (prenda) de éxito
II м. грам.в зало́г дру́жбы — en prueba de amistad
voz fдействи́тельный, страда́тельный зало́г — voz activa, pasiva
* * *n1) gener. arras (в обеспечение договора), empeño, señal (задаток), caución, càrcelerìa (для освобождения из-под ареста), dita, fianza, garantìa, prenda, prenda (дружбы, любви), prendamiento (имущества), rehén2) liter. garantìa (ручательство)3) gram. voz4) law. arraigo, carga real (недвижимости), colateral, depósito, depósito de garantìa, depósito mercantil, fianza carcelaria, fianza de la faz, garantìa formal, garantìa prendaria, garantìa real, gravamen, seguridad5) econ. hipoteca, seguro -
113 заложить
заложи́ть1. (отдать в залог) prodoni;lombardi (вещи);hipoteki (недвижимость);2. (фундамент) fundamenti;3. (положить куда-л.) meti;perdi (потерять).* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *сов.заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos
заложи́ть ми́ну — poner una mina
2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt3) ( загромоздить) amontonar vtзаложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros
4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)заложи́ть окно́ — condenar la ventana
заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos
6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia
7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vtзаложи́ть осно́вы — fundar vt
заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios
8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vtзаложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos
заложи́ть коля́ску — enganchar el coche
9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad
10) безл. разг.у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada
ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido
••заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página
заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue
заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo
* * *v1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir2) colloq. (положить не туда) meter, esconder3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar -
114 затейливый
зате́йливый(о человеке) fantazia;elpensema, inventema (изобретательный);2. (о вещи) komplikita, interesa, kurioza.* * *прил.1) ( замысловатый) afiligranado; complicado ( сложный)2) прост. ( изобретательный) ingenioso* * *прил.1) ( замысловатый) afiligranado; complicado ( сложный)2) прост. ( изобретательный) ingenioso* * *adj1) gener. (çàìúñëîâàáúì) afiligranado, complicado (сложный)2) simpl. (изобретательный) ingenioso -
115 колоться
I несов.1) ( причинять уколы) pinchar vtёж ко́лется — el erizo pincha
2) ( сражаться холодным оружием) pincharse (con arma fría)••II несов.и хо́чется и ко́лется разг. шутл. — tiene ganas pero no quiere soplarse las manos
cortarse; partirse ( раскалываться); cascarse ( об орехах)* * *v1) gener. (причинять уколы) pinchar, (сражаться холодным оружием) pincharse (con arma frìa), cascarse (об орехах), cortarse, partirse (раскалываться), ventaearse (о вещи)2) sl. (наркотиком) chutarse3) jarg. (нарк.) pincharse -
116 нелюбимый
нелюби́мыйne amata (o человеке);ne ŝatata (о вещи).* * *прил.no amado, desafecto; detestado ( ненавистный)* * *adjgener. desafecto, detestado (ненавистный), no amado -
117 ненужный
нену́жныйnenecesa.* * *прил.innecesario, no necesario, superfluo, que está de más ( лишний); inútil ( бесполезный)* * *прил.innecesario, no necesario, superfluo, que está de más ( лишний); inútil ( бесполезный)* * *adj1) gener. innecesario, inútil, inútil (бесполезный), no necesario, ocioso, que está de más (лишний), superfluo, supervacàneo, supérfluo, ((о вещи)) echadizo2) Hondur. incachable -
118 обзаведение
с.1) перев. гл. proveerse (непр.) (de), hacerse (непр.) (con)* * *ncolloq. (âå¡è) enseres, equipo, pertrechos (оборудование), utensilio -
119 отчуждение
с.1) ( отдаление) alejamiento m, aislamiento m, extrañamiento m2) юр. enajenamiento m, alienación fпринуди́тельное отчужде́ние — desposeimiento m, expropiación f
••полоса́ отчужде́ния ж.-д. — zona (apartadero) de expropiación
* * *n1) gener. (îáäàëåñèå) alejamiento, aislamiento, extrañamiento, enajenación (имущества), enajenamiento (имущества)2) law. cesión, disposición (имущества, вещи), transferencia, trasferencia, alienación -
120 передача
переда́ча1. (действие) transdono;2. (по радио) dissendo, disaŭdigo;3. тех. transmisio, transmisiilo.* * *ж.1) ( действие) transmisión f; entrega f, traspaso m ( вручение); transferencia f ( во владение)переда́ча дел — delegación de poderes
переда́ча вла́сти — traspaso del poder
переда́ча информа́ции — traspaso de la información
переда́ча электроэне́ргии — transmisión de energía eléctrica
с переда́чей..., для переда́чи... — para remitir a...
без пра́ва переда́чи — intransferible, rigurosamente personal
2) ( по радио) emisión f; transmisión f radiodifusión; radiotransmisión f ( трансляция); teletransmisión f, programa televisado (televisivo) ( по телевидению)3) (для больного, для заключённого и т.п.) envío m, paquete m (de ropa, de provisiones, etc.)4) тех. ( механизм) transmisión f, engranaje mремённая переда́ча — transmisión por correa
зубча́тая переда́ча — transmisión de engranajes, juego de piñones
* * *ж.1) ( действие) transmisión f; entrega f, traspaso m ( вручение); transferencia f ( во владение)переда́ча дел — delegación de poderes
переда́ча вла́сти — traspaso del poder
переда́ча информа́ции — traspaso de la información
переда́ча электроэне́ргии — transmisión de energía eléctrica
с переда́чей..., для переда́чи... — para remitir a...
без пра́ва переда́чи — intransferible, rigurosamente personal
2) ( по радио) emisión f; transmisión f radiodifusión; radiotransmisión f ( трансляция); teletransmisión f, programa televisado (televisivo) ( по телевидению)3) (для больного, для заключённого и т.п.) envío m, paquete m (de ropa, de provisiones, etc.)4) тех. ( механизм) transmisión f, engranaje mремённая переда́ча — transmisión por correa
зубча́тая переда́ча — transmisión de engranajes, juego de piñones
* * *n1) gener. (для больного, для заключённого и т. п.) envйo, (ïî ðàäèî) emisión, cesión, dejación, dejada, paquete (de ropa, de provisiones, etc.), programa televisado (ïî áåëåâèäåñèó; televisivo), radiotransmisión (трансляция), teletransmisión, tradicion (вещное право), transferencia (во владение), transmisión radiodifusión, traspaso (вручение), traìda (воды, энергии и т.п.), entrega, pase (в игре), prestación, transferencia (власти, права и т.п.), transfusien, transmisión, trasmisión, traspasación, traspasamiento2) eng. accionamiento, comando (напр., рычажная), engranaje, mando, transmisión (механизм), multiplicación, conducción (напр., электроэнергии), (радио) emisión, transmisión (напр., усилий), transporte (напр., энергии)3) law. acto translaticio, acto traslativo, cesión (права), dación, devolución, negociación, tradición (владения), transmisión de propiedad, trasferencia, traslación (права, вещи), traslado4) econ. propagación, comunicación (напр. информации), transferencia (напр. в собственность)
См. также в других словарях:
вещи́ца — вещица … Русское словесное ударение
вещи — См … Словарь синонимов
Вещи — предметы материального мира, в связи с которыми могут возникать правовые отношения. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Вещи — это предметы природы или результаты труда, это исключительно телесные предметы. Объектами гражданских прав могут быть только те вещи, по поводу которых существуют экономические отношения, а именно, те вещи, которые способны удовлетворять какую… … Большой юридический словарь
Вещи — Вещь многозначный термин, входящий в базовые понятия многих направлений науки и широко используемый в обыденной жизни. Понимание вещи как части материального мира и процесса его познания человеком с зарождения философии до наших дней находится в … Википедия
ВЕЩИ — Видеть во сне беспорядочно разбросанные вещи – вас защитят и выручат из беды друзья. Казенные вещи – к уплате по обязательствам. Получить в подарок дорогие вещи – вас ожидает не то, на что вы рассчитываете. Покупать вещи – к препятствиям в… … Сонник Мельникова
Вещи — мн., с опред. Предметы бытового обихода, трудовой деятельности и др. // Вещи аммуничные. В течение года употреблено в невозвратный расход съестных припасов, аммуничных вещей и уничтожено разного имущества. . . от 20 до 50 % на рубль 4971 руб. Ф.… … Словарь золотого промысла Российской Империи
ВЕЩИ — (в праве) – предметы природы, как находящиеся в естественном состоянии, так и приспособленные человеком к своим потребностям, являющиеся объектами права. Советское право, рассматривая В. как объекты права, исходит прежде всего из деления В. на… … Советский юридический словарь
Вещи Бесхозные — вещи, не имеющие собственника или он неизвестен, либо собственник отказался от прав собственности на эти вещи. Бесхозные недвижимые вещи принимаются на учет органом, осуществляющим государственную регистрацию права на недвижимое имущество, по… … Словарь бизнес-терминов
ВЕЩИ, БЕСХОЗЯЙНЫЕ — вещи, которые не имеют собственника или собственники которых неизвестны, либо вещи, от прав собственности на которые собственники отказались. Бесхозяйные недвижимые вещи принимаются на учет органом, осуществляющим государственную регистрацию… … Большой экономический словарь
Вещи Движимые — перемещаемые вещи, не относящиеся к недвижимости. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов