Перевод: с русского на французский

с французского на русский

весь

  • 101 бежать

    1) courir vi
    2) ( из тюрьмы) s'évader
    * * *
    1) courir vi

    бежа́ть со всех ног — courir à toutes jambes

    бежа́ть изо все́х сил, бежа́ть во весь дух — courir à perdre haleine

    бежа́ть ры́сью — aller (ê.) au trot

    2) перен. fuir vi (о времени, часах и т.п.); couler vi (о воде, крови и т.п.)

    бегу́т облака́ — les nuages passent

    вре́мя бежи́т — le temps passe

    слёзы бегу́т из глаз — les larmes coulent des yeux

    молоко́ бежи́т ( при кипении) разг.le lait monte ( или se sauve)

    3) ( спастись бегством) se sauver; s'évader (из тюрьмы, плена)
    * * *
    v
    1) gener. couler, déserter, jouer des pinceaux, longer, tricoter des allumettes, piéter (о птице), s'enfuir, courir, fuir, draper
    2) colloq. trotter
    3) sports. courir (íà...)
    4) simpl. tracer
    5) canad. se garrocher

    Dictionnaire russe-français universel > бежать

  • 102 брутто-коэффициент воспроизводства населения

    n
    cultural. taux brut de reproduction de la population (к-во девочек, которых рождают 100 женщин за весь детородный период)

    Dictionnaire russe-français universel > брутто-коэффициент воспроизводства населения

  • 103 в

    в школе, в школу — à l'école

    в сумке, в сумку — dans le sac

    в Москве, в Москву — à Moscou

    во Франции, во Францию — en France

    в Японии, в Японию — au Japon

    в декабре — en décembre, au mois de décembre

    в молодости — dans ma (ta, sa) jeunesse

    5) ( состав) en
    * * *
    (во)
    1) ( при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)

    я иду́ в шко́лу — je vais à l'école

    я вошёл в э́ту шко́лу — je suis entré dans cette école

    в Росси́и — en Russie

    в Кита́е — en Chine

    в Япо́нии — au Japon

    в Пари́же — à Paris; dans Paris ( в черте Парижа)

    я встре́тил его́ в саду́ — je l'ai rencontré au ( или dans le) jardin

    ввести́ су́дно в порт — faire entrer le navire au ( или dans) le port

    2) (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; à

    рабо́тать в мастерско́й — travailler dans ( или à) l'atelier; en atelier

    быть в а́рмии — être dans l'armée

    вступи́ть в каку́ю-либо па́ртию — entrer dans ( или à) un parti, adhérer à un parti

    поступи́ть в шко́лу — entrer à l'école

    3) ( при обозначении времени) à; en ( при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"

    в ХХ ве́ке — au vingtième siècle

    в 2000 году́ — en l'an deux mille

    в октябре́ — en octobre (но au mois d'octobre)

    в э́ту сре́ду — mercredi prochain

    в э́том году́ — cette année

    в мо́лодости — dans la jeunesse

    в ста́рости — dans la vieillesse

    я сде́лаю э́то в два ме́сяца — je ferai cela en deux mois

    в неде́лю — par semaine

    преврати́ть в разва́лины — mettre en ruines

    дере́вья в цвету́ — les arbres en fleur

    в гне́ве — en colère

    быть в пальто́ — être en pardessus

    в тра́уре — être en deuil, en blanc, etc.

    быть в чёрном пла́тье — porter une robe noire

    6) (при указании количества, размера) en

    коме́дия в трёх де́йствиях — une comédie en trois actes

    ко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — une chambre de vingt métres carrés

    отря́д в сто челове́к — un détachement de cent hommes

    в фо́рме ко́нуса — en (forme de) cône

    - в виде
    7) (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; de

    в пять раз бо́льший — cinq fois plus grand

    ••

    недоста́ток, нужда́ в ко́м-либо, в чём-либо — manque m, besoin m de qn, de qch

    он весь в отца́ — il est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)

    * * *
    1. 2. adv
    gener. (о выигрыше, экономии и т. п.) en termes de (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie.), à destination de ((â âíàœåíîî "â íàïðàâôåíîî") Seul un bagage est autorisé pour les voyages à destination de, en provenance de ou via les États-Unis.)
    3. prepos.
    1) gener. au sein de (Le développement de cette instrumentation est effectué au sein des laboratoires d'astronomie.), avec (äåéñòâîå î âðåìà åèî ñîâåðêåíîà: se retirer avec le coup de minuit æéòî ðîâíî â ïîôíîœü), chez, dans (действие и предмет, по направлению к которому оно совершается; tomber dans la mer упасть в море), fréquenter (...), (об использовании в какой-л. области деятельности) par (Les atténuateurs de ce genre sont utilisés par la technique coaxiale.), (о нахождении внутри чего-л.) sous (A la sortie des boîtes de connexion, les câbles sont tirés sous tubes-acier ou sous tresse métallique.), (сосредоточение чего-л. в чем-л.) sur (La centralisation de l'analyse et des informations sur un ensemble unique), (чем-л.) au niveau de (Quand on essaye de redémarrer la voiture, on entend le claquement au niveau du moteur.), monter (...), (действие и место его совершения) entre, (pour обозначает направление) pour, (chez указывает на временные отношения) chez (chez les anciens â äðåâíîå âðåìåíà), en
    2) obs. au-dedans, dedans, là-dedans
    3) mech.eng. volt
    4) busin. auprès (demander un entretien conseil auprès de l'agence, de la banque (ïîñîâåòîâàòüñà â àèåíñòâå, áàíûå))

    Dictionnaire russe-français universel > в

  • 104 век

    * * *
    м.
    1) ( столетие) siècle m

    двадца́тый век — le vingtième siècle

    нача́ло века — début m du siècle

    собы́тие века — événement m du siècle

    откры́тие века — découverte f du siècle

    нахо́дка века — trouvaille f du siècle

    преступле́ние века — crime m du siècle

    2) ( эпоха) âge m; temps m

    ка́менный век — âge de pierre

    сре́дние века́ — Moyen Age

    а́томный век — ère f atomique

    3) ( жизнь) разг. vie f

    на моём веку́ — de ma vie

    отжи́ть свой век — faire son temps

    я бу́ду дожива́ть свой век здесь — je passerai ici le reste de mes jours

    4) ( длительное время) разг. éternité f

    мы с тобо́й век не вида́лись — il y a une éternité ( или temps) qu'on ne s'est pas vus

    ••

    в ко́и-то веки разг. — pour une fois que...

    на веки ве́чные — à tout jamais

    до сконча́ния века уст.jusqu'à la fin des siècles

    испоко́н века (веко́в) — depuis des temps immémoriaux

    век живи́, век учи́сь погов. — on s'instruit à tout âge, on apprend tous les jours

    * * *
    n
    1) gener. siècle, âge
    2) eng. stade, âge (в археологии), temps

    Dictionnaire russe-français universel > век

  • 105 вечер

    1) soir m; soirée f
    2) (собрание, встреча) soirée f
    * * *
    м.

    дли́нные зи́мние ве́чера́ — longues soirées d'hiver

    к ве́черу — vers le soir

    по ве́чера́м — le soir

    2) ( собрание) soirée f

    танцева́льный ве́чер — soirée dansante

    ве́чер па́мяти... — soirée à la mémoire de... ( или commémorative)

    * * *
    n
    gener. récital, veillée (между ужином и сном), soir, soirée, soirée (мероприятие)

    Dictionnaire russe-français universel > вечер

  • 106 внимание

    2) ( предупредительность) prévenance f, attentions f pl
    * * *
    с.

    обрати́ть внима́ние на... — prêter attention à...; faire attention à...

    обрати́ть, привле́чь чьё-либо внима́ние к... — attirer l'attention de qn sur...

    удели́ть внима́ние кому́-либо, чему́-либо — accorder son attention à qn, à qch

    приня́ть во внима́ние — prendre en considération

    оста́вить без внима́ния что́-либо — ne pas tenir compte de qch, ne pas retenir qch

    он весь внима́ние — il est tout yeux et tout oreilles

    принима́я во внима́ние — étant donné que...; vu que...; prenant en considération que...; considérant que...

    не обраща́йте внима́ния! — ne faites pas attention!

    внима́ние! — attention!; garde à vous!

    2) ( предупредительное отношение) attention f, égards m pl, prévenances f pl

    по́льзоваться внима́нием, быть в це́нтре внима́ния — être un objet d'attention

    * * *
    n
    1) gener. sollicitude, égard, intérêt, attention, audience
    2) colloq. oyé (âîâèôàñ äôà ïðîâôåœåíîà âíîìàíîà, ïîêåòñà oyé, oyé! îôî oyez, oyez!)

    Dictionnaire russe-français universel > внимание

  • 107 вопрос

    м.
    1) question f, interrogation f

    зада́ть вопро́с — poser une question

    осажда́ть вопро́сами — presser de questions

    обрати́ться с вопро́сом — adresser une question

    э́то ещё вопро́с разг.ça reste à voir

    2) (дело, обстоятельство) question f, affaire f

    э́то вопро́с вре́мени — c'est une affaire de temps

    вопро́с че́сти — question d'honneur

    спо́рный вопро́с — une question litigieuse ( или discutable); différend m

    э́то спо́рный вопро́с — c'est discutable

    по ли́чному вопро́су (видеть кого-либо, говорить с кем-либо) — pour affaire privée ( или personnelle)

    (весь) вопро́с в том, что́бы... — (toute) la question est de...

    вопро́с не в э́том — ce n'est pas là la question

    3) ( проблема) question f, problème m

    национа́льный вопро́с — question des nationalités

    экономи́ческий вопро́с — problème économique

    вопро́сы, стоя́щие в поря́дке дня — questions à l'ordre du jour; перен. problèmes m pl du jour

    ••

    вопро́с жи́зни и сме́рти — question de vie ou de mort

    что за вопро́с? разг.comment (придых.) donc!

    нет вопро́сов — il n'y a pas de questions

    быть под вопро́сом — être douteux; être en question

    поста́вить под вопро́с — mettre en question

    оста́ться под вопро́сом — rester en suspens

    вопро́с остаётся откры́тым — la question reste pendante; le problème reste entier

    * * *
    n
    gener. demande, matière, item (в билете на экзамене и т.п.), interrogation, point, problème, question

    Dictionnaire russe-français universel > вопрос

  • 108 вся

    ж. р. к весь
    * * *
    adj
    gener. tout

    Dictionnaire russe-français universel > вся

  • 109 дух

    м.
    1) филос. esprit m

    мате́рия и дух — la matière et l'esprit

    2) (отличительные особенности, содержание) esprit m

    дух противоре́чия — esprit de contradiction

    дух вре́мени — esprit du temps

    в том же духе — dans le même style; de la même encre (о статье и т.п.)

    3) ( моральное состояние) courage m; esprit m

    си́ла духа — force morale

    прису́тствие духа — présence f d'esprit

    боево́й дух — esprit combattif

    вои́нственный дух — esprit de guerre; перен. humeur combattive

    мора́льный дух — moral m

    поднима́ть дух — relever le moral

    собра́ться с духом — prendre son courage à deux mains

    па́дать духом — perdre courage

    у него́ хвати́ло духу... — il a eu le courage de...

    у него́ не хвати́ло духу... — il n'a pas eu le courage de..., le cœur lui a manqué

    4) ( дыхание) разг. haleine f

    перевести́ дух — reprendre haleine

    одни́м духом, еди́ным духом — tout d'une haleine, tout d'un trait

    у меня́ дух захва́тывает — j'en ai la respiration coupée, ça me coupe le souffle

    5) ( запах) разг. odeur f
    6) ( призрак) ombre f, spectre m

    до́брый дух — bon génie

    вы́звать духов — évoquer les esprits

    ••

    расположе́ние духа, состоя́ние духа — disposition f d'esprit

    в духе вре́мени — à la page; dans l'air du temps

    испусти́ть дух — expirer vi

    быть не в духе — être de mauvaise humeur; n'être pas en train

    о нём ни слу́ху, ни духу — il ne donne aucun signe de vie

    что́бы духу твоего́ здесь не́ было! — débarrasse-moi le plancher!

    * * *
    n
    1) gener. haleine, note, démon, halenée, vent, esprit, génie, génie (языка, народа)

    Dictionnaire russe-français universel > дух

  • 110 заплата

    ж.

    наложи́ть запла́ту на что́-либо — rapiécer qch, mettre une pièce sur qch

    весь в запла́тах — tout rapiécé

    * * *
    n
    1) gener. rapiéçage, pièce

    Dictionnaire russe-français universel > заплата

  • 111 зевать

    1) bâiller vi

    зева́ть во весь рот — bâiller à se démonter la mâchoire

    2) ( глазеть) разг. badauder vi

    зева́ть по сторона́м — прибл. bayer [baje] aux corneilles

    3) ( пропускать что-либо) разг. laisser échapper qch

    не зева́й! — ne dors pas!

    * * *
    v
    gener. badauder, bayer, bâiller

    Dictionnaire russe-français universel > зевать

  • 112 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 113 избегать

    I избег`ать
    éviter vt, fuir vt

    избега́ть встреча́ться с ке́м-либо — éviter qn, fuir qn

    избега́ть знако́мых — éviter ( или fuir) ses connaissances

    II изб`егать
    разг.
    parcourir vt, courir vt

    я избе́гал весь го́род — j'ai parcouru toute la ville

    * * *
    v
    1) gener. esquiver (Ils s’imaginent qu’il faut esquiver la peur à tout prix.), se sauver (чего-л.), se soustraire (à qch), bouder, se défendre, éviter, échapper (à qn, à qch)
    2) navy. parer
    3) colloq. couper

    Dictionnaire russe-français universel > избегать

  • 114 кровь

    ж.
    sang m

    прили́в крови — congestion f; hypérémie f ( scient)

    пусти́ть кровь — saigner vt

    истека́ть кровью — perdre son sang

    разби́ть, изби́ть в кровь — mettre en sang

    он весь в крови́ — il est couvert de sang, il est tout sanglant

    ••

    голуба́я кровь — sang bleu

    глаза́, нали́тые кровью — les yeux injectés

    проли́ть кровь за Ро́дину — verser son sang pour la Patrie

    по́ртить себе́ кровь разг. — se faire du mauvais sang, se faire de la bile

    смыть кровью оби́ду — laver une injure dans le sang

    пить чью́-либо кровь разг.sucer le sang de qn

    обагри́ть ру́ки кровью — tremper ses mains dans le sang

    купа́ться в крови́ — se baigner dans le sang

    кровь бро́силась ему́ в лицо́, в го́лову — le sang lui monta au visage, à la tête

    се́рдце кровью облива́ется — mon cœur saigne

    у неё кровь сты́нет от стра́ха — la peur lui glace le sang

    э́то у него́ в крови́ ( унаследовано) — il a cela dans le sang

    у него́ горя́чая кровь — il a le sang chaud

    у него́ кровь игра́ет — le sang lui bout dans les veines

    (она́) кровь с молоко́м разг.(elle a) un teint de lis et de rose

    * * *
    n
    1) gener. sang
    3) argo. marasquin, raisin

    Dictionnaire russe-français universel > кровь

  • 115 круглый

    1) rond

    кру́глый мяч — balle ronde

    2) (совершенный, полный) разг.

    кру́глый сирота́ — orphelin m de père et de mère

    кру́глый неве́жда — ignorant m complet

    кру́глый отли́чник — le premier de la classe

    кру́глый дура́к — sot m accompli, sot fieffé, sot en trois lettres

    кру́глый год — toute l'année, l'année entière

    кру́глые су́тки — jour et nuit

    ••

    кру́глые ско́бки — parenthèses f pl

    кру́глая су́мма — somme f rondelette

    кру́глая да́та — date ronde

    для кру́глого счёта — pour arrondir le compte

    за кру́глым столо́м — autour de la table ronde

    де́лать кру́глые глаза́ разг.ouvrir des yeux ronds

    * * *
    adj
    gener. arrondi, plein, lunaire, circulaire, rond

    Dictionnaire russe-français universel > круглый

  • 116 крутить

    1) tortiller vt; tordre vt ( сучить); rouler vt ( свёртывать)

    крути́ть папиро́су — rouler une cigarette

    крути́ть усы́ — friser sa moustache

    крути́ть кран — tourner le robinet

    крути́ть руль — tourner le volant

    крути́ть фильм разг.passer ( или montrer) un film

    2) ( вертеть) tourner vt; lever vt, faire tourbillonner vt (о пыли, снеге)

    весь день кру́тит мете́ль — la tempête tourbillonne toute la journée

    ••

    крути́ть ке́м-либо разг.tourner qn à son gré, diriger qn à sa guise; faire marcher qn ( fam)

    как ни крути́ — on a beau faire cela

    * * *
    v
    gener. retordre, tordre, tourner et retourner, tripoter (в руках), tortiller

    Dictionnaire russe-français universel > крутить

  • 117 лошадь

    ж.

    верхова́я ло́шадь — cheval de selle

    скакова́я ло́шадь — sauteur m

    бегова́я ло́шадь — coureur m

    ломова́я ло́шадь — cheval de (gros) trait

    вью́чная ло́шадь — cheval de bât [ba]

    упряжна́я ло́шадь — cheval de collier ( или de trait)

    коренна́я ло́шадь — limonier m

    пристяжна́я ло́шадь — bricolier m, cheval de renfort

    чистокро́вная ло́шадь — pur sang

    горя́чая ло́шадь — cheval fougueux ( или fringant)

    закла́дывать ло́шадь — atteler (ll) vt

    сади́ться на ло́шадь — monter un cheval

    пусти́ть ло́шадь во весь опо́р — lancer son cheval à fond de train

    * * *
    n
    1) gener. cheval
    2) colloq. (grand) cheval, bourrin, cocotte
    3) argo. canard, gail, gaille, gaye

    Dictionnaire russe-français universel > лошадь

  • 118 мир

    I м.
    1) ( вселенная) monde m; univers m

    происхожде́ние мира — origine f de l'univers

    2) ( земной шар) monde m

    объе́хать весь мир — faire le tour du monde

    чемпио́н мира — champion m du monde

    мир те́сен — le monde est petit

    3) (общественная среда, группа) monde m

    анти́чный мир — monde antique

    литерату́рный мир — le monde littéraire

    окружа́ющий мир — le monde environnant

    4) (отдельная область жизни, явлений) règne m

    живо́тный мир — règne animal

    расти́тельный мир — règne végétal

    духо́вный мир челове́ка — univers spirituel de l'homme

    мир зву́ков — univers des sons

    ••

    си́льные мира сего́ уст., ирон.les grandes familles

    быть не от мира сего́ разг. — être loin des choses de ce monde; être un rêveur

    пусти́ть по́ миру разг.en être réduit à la besace (fam)

    на миру́ и смерть красна́ посл.прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi

    II м.

    про́чный мир — paix durable

    движе́ние сторо́нников мира — mouvement m des partisans de la paix

    заключи́ть мир — faire la paix

    подписа́ть мир — signer la paix

    ••

    отпусти́ть кого́-либо с миром — laisser aller qn en paix

    мир пра́ху его́ — paix à ses cendres!

    III м.
    ( сельская община) ист. mir m, communauté f
    * * *
    n
    1) gener. la machine de l'univers, la machine du monde, le Grand Tout, le tout, mettre le holà, terre, monde, siècle, univers, paix

    Dictionnaire russe-français universel > мир

  • 119 мчаться

    aller vi (ê.) grand train; galoper vi, prendre son galop ( бежать); se hâter (придых.) ( торопиться); fuir vi (о времени и т.п.)

    мчаться во весь опо́р — aller à fond de train; brûler le pavé (fam)

    * * *
    v
    1) gener. draper, faire de la vitesse, filocher, se précipiter, courir
    2) colloq. filer, foncer, pédaler
    3) liter. voler, bomber
    4) simpl. tracer

    Dictionnaire russe-français universel > мчаться

  • 120 нереверсивный дыхательный контур

    adj
    med.appl. circuit respiratoire sans réinspiration (дыхательный контур, из которого выводится весь выдыхаемый газ)

    Dictionnaire russe-français universel > нереверсивный дыхательный контур

См. также в других словарях:

  • весь — 1. ВЕСЬ, всего, м.; ВСЯ, всей, ж.; ВСЁ, всего, ср.; ВСЕ, всех, вин. неодуш.: все; вин. одуш.: всех. мн.; местоим. прил. 1. Такой, который рассматривается в полном объёме; целый, полный. Отдыхать всё лето. Во всём мире. Молчать всю дорогу.… …   Энциклопедический словарь

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • Весь — Весь: Весь русское определительное местоимение. Весь древнерусское слово для обозначения деревни. Весь прибалтийско финское племя, участвовавшее в этногенезе вепсов и карелов людиков. Топоним Весь село в Суздальском районе Владимирской области.… …   Википедия

  • весь — (вся, всё, все), полный, целый, круглый; огулом, огульно, сполна, поголовно, вполне, гуртом, оптом, полностью, вдосталь, в полном составе (in toto et corpore), во всем объеме, всецело, кругом, дочиста, дотла, в лоск, вконец, совсем, всё (до… …   Словарь синонимов

  • весь — ВЕСЬ, всего, муж.; жен. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, определит. 1. Полный, без изъятия, целиком. Всю ночь читал. Со всей энергией. Я всё сказал. У меня всё (я кончил говорить). Патриарх всея Руси (всея старая форма род. ед.). 2. всё …   Толковый словарь Ожегова

  • Весь я — All Of Me Жанр комедия Режиссёр Карл Райнер В главных ролях Стив Мартин Виктория Теннант Лили Томлин Длительность 93 мин …   Википедия

  • Весь — (иноск.) вышелъ, кончился, умеръ (Тверск.). Ср. «Сахаръ весь» (вышелъ). Ср. «Она вся» (скончалась) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВЕСЬ 1 — ВЕСЬ 1, всего, м.; ж. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, мест. определит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»