-
101 распутать
2) перен. débrouiller vt -
102 рвать
I1) ( выдергивать) arracher vt, extraire vtрвать с корнем — déraciner vt, extirper vt3) ( на части) déchirer vt, lacérer vt; mettre vt en morceaux ( или en pièces); rompre vt (нитку, веревку)4) ( взрывать) faire sauter qch5) перен. (прекращать, порывать) rompre vtрвать отношения — rompre les relations, rompre avec qn6) безл. ( о боли)••рвать на себе волосы разг. — s'arracher les cheveuxего рвут на части разг. — on se l'arracheII безл. разг.( тошнить) перев. личн. формами от гл. vomir vt -
103 скрутить
1) (веревку, нитку) tordre vt; torsader vt ( переплетом)2) ( папиросу) rouler vtскрутить руки назад — lier les mains derrière le dos••болезнь его скрутила разг. — la maladie l'a cloué au lit -
104 веревка
-
105 закинуть
сов., вин. п.заки́нуть веревку на ше́ю — echar una cuerda al cuello3) (откинуть, отвести) echar (hacia) atrás; echar arribaзаки́нуть го́лову — echar la cabeza hacia atrásзаки́нуть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, poner una pierna encima de la otra••заки́нуть у́дочку — sondear el terrenoзаки́нуть слове́чко за кого́-либо — interceder( hablar) en favor de alguien -
106 закрепить
сов., вин. п.1) ( укрепить) fijar vt, sujetar vt; afianzar vt, asegurar vt ( прочно прикрепить)закрепи́ть веревку — fijar (amarrar) una cuerdaзакрепи́ть дета́ль на станке́ — fijar (sujetar) una pieza a la máquina-herramienta2) ( упрочить) consolidar vt, reforzar (непр.) vt; afirmar vt ( подтвердить)закрепи́ть завоеванные пози́ции воен. — consolidar ( fortificar) las posiciones conquistadasзакрепи́ть успе́х, побе́ду — consolidar los éxitos, la victoriaзакрепи́ть зна́ния — consolidar (reafirmar) los conocimientos3) ( обеспечить чем-либо) reservar vt; asignar vt ( помещение)закрепи́ть за собо́й ме́сто — reservarse un sitioего́ закрепи́ло безл. — está estreñido -
107 измочаливать
-
108 измочалить
-
109 надвязать
-
110 надвязывать
несов., вин. п. -
111 оборвать
сов., вин. п.1) (цветы, плоды) arrancar vt, coger vt3) ( прекратить) cortar vt, interrumpir vt, suspender vtоборва́ть чте́ние, разгово́р — cortar la lectura, la plática•• -
112 ослабить
сов., вин. п.1) debilitar vt2) ( уменьшить силу) disminuir (непр.) vt, aminorar vt; relajar vt, atenuar vt ( смягчить); amortiguar vt (силу удара; заглушить)осла́бить напо́р — disminuir la presiónосла́бить уда́р — amortiguar el golpeосла́бить внима́ние — distraer la atenciónосла́бить дисципли́ну — relajar la disciplinaосла́бить междунаро́дную напряженность — atenuar (relajar) la tirantez internacionalосла́бить веревку — aflojar la cuerdaосла́бить винт — aflojar un tornillo -
113 отвязать
сов.desatar vt, soltar (непр.) vtотвяза́ть веревку — desatar (soltar) una cuerdaотвяза́ть соба́ку — soltar el perro -
114 отвязывать
несов., вин. п.desatar vt, soltar (непр.) vtотвя́зывать веревку — desatar (soltar) una cuerdaотвя́зывать соба́ку — soltar el perro -
115 открутить
сов.1) destornillar vt ( отвинтить); abrir (непр.) vt (открыть - кран и т.п.); desatar vt (отвязать - веревку и т.п.)2) (крутя, оторвать) quitar dando vueltas -
116 откручивать
несов., вин. п., разг.1) destornillar vt ( отвинтить); abrir (непр.) vt (открыть - кран и т.п.); desatar vt (отвязать - веревку и т.п.)2) (крутя, оторвать) quitar dando vueltas -
117 перерезать
I перер`езатьсов., вин. п.1) cortar vt (en dos, en partes)перере́зать веревку, про́вод — cortar la cuerda, el cable3) ( преградить) cortar vt, atajar vtперере́зать доро́гу — cortar el caminoII перерез`атьсм. перерезать I -
118 перетереть
сов., вин. п.1) (веревку и т.п.) gastar vt, usar vt3) (вытереть все, много) secar vt (todo, mucho)•• -
119 перетягивать
несов.1) ( с одного места на другое) llevar vt, conducir (непр.) vtперетя́гивать ло́дку к бе́регу — arrastrar una lancha hacia la orillaперетя́гивать кого́-либо на свою́ сто́рону — atraer a alguien a su bando3) ( чем-либо) ceñir vt5) ( перевесить) preponderar viперетя́гивать ча́шу весо́в — inclinar la balanza -
120 перетянуть
сов., вин. п.1) ( с одного места на другое) llevar vt, conducir (непр.) vtперетяну́ть ло́дку к бе́регу — arrastrar una lancha hacia la orillaперетяну́ть кого́-либо на свою́ сто́рону — atraer a alguien a su bando3) ( чем-либо) ceñir vt5) ( перевесить) preponderar viперетяну́ть ча́шу весо́в — inclinar la balanza
См. также в других словарях:
Веревку вить(себе) — Веревку вить (себѣ) иноск. (себя) губить. Ср. Авоська веревку вьетъ, небоська петлю закидываетъ. Ср. Filer sa corde дѣйствовать такъ, чтобъ быть повѣшеннымъ (на свою гибель). Ср. Les dieux dont je souille l’image Avec mon seul attouchement,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
веревку вить — (себе) иноск.: (себя) губить Ср. Авоська веревку вьет, небоська петлю закидывает. Ср. Filer sa corde действовать так, чтоб быть повешенным (на свою гибель). Ср. Les dieux dont je souille l image Avec mon seul attouchement, M ordonnent, pour mon… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
веревку глотать — употреблять наркотики … Воровской жаргон
Порванную веревку как ни вяжи, а все узел будет — Порванную веревку какъ ни вяжи, а все узелъ будетъ. Ср. Намъ дорога не одна... Пора на родину. Да мы же и повздорили немного, а порванную веревку какъ ни вяжи, все узелъ будетъ. Гр. А. Толстой. Кн. Серебряный. 28. См. Замиреный друг не надежен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сколько веревку ни вить, а концу быть. — Сколько веревку ни вить, а концу быть. См. НАЧАЛО КОНЕЦ Сколько веревку ни вить, а концу быть. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
порванную веревку как ни вяжи, а все узел будет — Ср. Нам дорога не одна... Пора на родину. Да мы же и повздорили немного, а порванную веревку как ни вяжи, все узел будет. Гр. А. Толстой. Кн. Серебряный. 28. См. замиренный друг ненадежен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Был бы крюк, а веревку найдем. — (чтоб удавиться). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Была бы шея, а веревку сыщем. — Была бы шея, а веревку сыщем. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Авоська веревку вьет, небоська петлю накидывает. — Авоська веревку вьет, небоська петлю накидывает. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Взяв коровку, возьми и веревку! — Взяв коровку, возьми и веревку (и подойник)! См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Авоська веревку вьет, небоська петлю закидывает. — Авоська веревку вьет, небоська петлю закидывает. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа