-
1 бука
-
2 beechwood
-
3 blatancy
бука, несмасност, натрапливост* * *n. 1. бучност, бучава;2. врескање; шумност -
4 grump
Синонимический ряд:1. grouch (noun) complainer; crab; crabber; crank; crosspatch; faultfinder; griper; grouch; grouser; growler; grumbler; kicker; malcontent; sorehead; sourpuss2. sulk (verb) pet; pout; sulk -
5 bugaboo
nounпугало, бука* * *(n) пугало* * *бука, пугало* * *[bug·a·boo || 'bʌgəbuː] n. пугало, бука* * *бука -
6 bugaboo
-
7 beech
буково дрво, бука* * *n. бука; beech II a букин, буков; бука -
8 beech
[biːtʃ]1) Общая лексика: бук, буковая древесина, буковое дерево, буковый2) Ботаника: бук (Fagus gen.)4) Строительство: древесина бука5) Австралийский сленг: бук (в Австралии произрастают 3 вида бука Nothofagus, но это название также ошибочно используется для обозначения нескольких других австралийских деревьев)6) Лесоводство: европейский бук, (Fagus L.) бук, (Fagus sylvatica L.) лесной бук -
9 beechnut
-
10 bugaboo
nстраховище, страхопуд, опудало; бука* * *nстрахопуд, бука -
11 ado
труд, мака, бука, врева* * *v. викотница, бучава, гужва *much ado about nothing се тресела гората, се родил глушец; or: многу викотница за ништо; or: бура во чашa водa; мака, труд, бука, врева; бучава -
12 noise
n. врева, бука, галама, викање; to make a noise - се буни, се жали;2. звук;3. (заст.) озборувањеv. објавува, разгласува;2. вреви, вика; врева; бука; врева; бучава; шум -
13 bogeyman
['bəugɪmæn]сущ.; мн. bogeymen; = bogyman, boogeyman, boogyman, boogieman1) бука (злой дух, крадущий непослушных детей)bogeyman stories — страшные сказки, страшилки
If you don't do what Mommy tells you, the bogeyman is going to get you. — Если не будешь слушаться маму, тебя заберёт бука.
2)а) чудовище, монстр, страшный человекto shed (off) one's bogeyman image — избавляться от репутации страшного человека, избавляться от негативного имиджа
Syn:б) нечто, вызывающее страх, ужас•Syn:bogey II 1) -
14 fault core of wood
ложное ядро
Темное неравномерно окрашенное ядро, граница которого обычно не совпадает с годичными слоями, отделенное от заболони темной (реже светлой) каймой и не отличающееся по твердости от окружающей древесины.
Примечания
1. Имеет темно-бурую или красно-бурую окраску, иногда с лиловым, фиолетовым или темно-зеленым оттенком.
2. По форме на поперечном сечении ствола может быть округлым, звездчатым или лопастным, иногда бывает эксцентричным; на продольных разрезах имеет вид широкой полосы одного или нескольких из указанных цветов.
3. Наблюдается у древесных пород с нерегулярным ядрообразованием (например, береза, бук, клен).
[ ГОСТ 2140-81]
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
ложное ядро
Внутренняя часть древесины с неестественной окраской, часто на породах, не имеющих четкого различия цвета между ядром и заболонью. Проявляется в результате природных факторов, таких как мороз или ненормальные условия произрастания.
http://www.wood.ru/ru/slterm.html
ложное ядро древесины
Темное неравномерно окрашенное ядро у древесных пород с нерегулярным ядрообразованием.
Примечание
У березы, бука, клена и др. граница ядра обычно не совпадает с годичными слоями.
[ ГОСТ 23431-79]
Тематики
EN
FR
E. Fault core of wood
F. Coeur du bois faux
Темное неравномерно окрашенное ядро у древесных пород с нерегулярным ядрообразованием
Примечание. У березы, бука, клена и др. граница ядра обычно не совпадает с годичными слоями
Источник: ГОСТ 23431-79: Древесина. Строение и физико-механические свойства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fault core of wood
-
15 буковый
-
16 bloody-bones
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bloody-bones
-
17 bugbear
ˈbʌɡbɛə = bugaboo пугало, бука источник страхов (часто безосновательных) трудность, препятствие - out-of-date machinery is the chief * of this factory основная проблема этой фабрики - устаревшее оборудование ненависть, ставшая навязчивой идеей ( устаревшее) (фольклор) гоблин, злое существо, пожирающее непослушных детей bugbear =bugaboo -
18 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
19 bloodybones
bloody-bones
1> _pl. пугало
_Ex:
Rawhead and B. пугало, бука -
20 bugaboo
[ʹbʌgəbu:] nпугало, бука
См. также в других словарях:
бука́н — букан … Русское словесное ударение
Бука — (иноск.) человѣкъ угрюмый, суровый, необщительный, нелюдимъ (собств.) пугало. Ср. «Азбука наука а ребятишкамъ бука». Ср. Первый мѣсяцъ я страшно дичился, смотрѣлъ букой и скучалъ по своемъ родномъ гнѣздѣ. Н. Макаровъ. Воспоминанія. 3, 2. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бука — Бука: Бука (в западной культуре Бугимен) ночное страшилище. Бука остров в Тихом океане, в архипелаге Соломоновы острова. «Бука» российская компания, издатель и дистрибьютор компьютерных игр. Бука город в Ташкентской области Узбекистана. Бука… … Википедия
бука — мнимое пугало, коим разумные воспитатели стращают детей; нелюдим, медведь, человек неприступный, угрюмый (Даль) См. пугало, угрюмый, чудовище смотреть букой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов
БУКА — БУКА, буки, муж. и жен. (разг.). 1. Фантастическое существо, которым пугают детей. «Вот бука, бука тебя возьмет! агу, агу… не плачь!» Пушкин. 2. перен. Нелюдимый, угрюмый человек. ❖ Букой (сидеть, смотреть) (разг.) насупившись, неприветливо,… … Толковый словарь Ушакова
БУКА — ·об. (татар. имя Бука, Букей?) мнимое пугало, коим разумные воспитатели стращают детей; | нелюдим, медведь, человек неприступный, суровый, угрюмый; букан муж. буконя ·об. твер. Буковатный человек на буку похожий. Букситься сиб. дичиться, коситься … Толковый словарь Даля
БУКА — в фольклоре Великобритании разновидность брауни. Если к буке относиться хорошо и каждый вечер выставлять блюдце со сливками, он будет помогать, но за обиды или невнимание к нему может довольно жестоко мстить: щипать спящих, рвать в клочья одежду … Энциклопедия мифологии
БУКА — город (с 1980) в Узбекистане, Ташкентская обл., в 32 км от ж. д. ст. Тойтепа. 17,4 тыс. жителей (1991). Хлопкоочистительный завод … Большой Энциклопедический словарь
БУКА — БУКА, БУГА Бык, племенной бык. Давалось с пожеланием ребенку (мальчику) силы быка. Сохранилось в фамилиях Букаев, Бугаев, Буков, Букин. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
БУКА — БУКА, и, муж. и жен. (разг.). 1. Фантастическое страшное существо, к рым пугают детей. 2. перен. Нелюдимый, угрюмый человек. Сидит, смотрит букой (держит себя неприветливо, угрюмо). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
бука — Крепкоалкогольный напиток Алжира. Производится методом дистилляции из инжира * * * (Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов») … Кулинарный словарь