-
41 πετρηδον
-
42 φοιταω
1) носиться взад и вперед, метаться, блуждатьστενάχοντες φοίτων Hom. — они бегали, издавая стоны;
φοιτᾷ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν Soph. — он бросается из стороны в сторону, прося нас дать ему меч;κύνες φοιτῶσαι Xen. — рыщущие собаки2) (при)ходить или уходитьφοίτα μακρὰ βιβῶσα Hom. — она удалилась большими шагами;
ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος Hom. — они сбежались отовсюду3) порхать, летать(ὄρνιθες φοιτῶσιν Hom.)
4) приходить, (за)хаживать, посещать, бывать(τινι и παρά τινα Plat., πρός τινα и παρά τινι Plut.)
ἐς πολέμους καὴ ἐς ἄγρας φ. Her. — ходить на войну и на охоту;φ. εἰς τὰ διδασκαλεῖα Xen., εἰς διδασκάλου Arph. и εἰς διδασκάλων Plat. — ходить в школу;πολλάκις μοι φοιτῶν τὸ ἐνύπνιον Plat. — часто являвшийся мне сон5) вступать в половую связь, находиться в интимных отношениях(πρὸς и παρὰ τέν γυναῖκα Lys., Plut.; παρὰ и πρὸς τὸν ἄνδρα Her., Plut.)
6) появляться, возникать, распространяться(τρία φοιτᾷ σώματα διὰ τέν ψύξιν, ὕδωρ καὴ χιὼν καὴ χάλαζα Arst.; τὸ Σερτωρίου κλέος ἐφοίτα πανταχόσε Plut.)
ἥδε (ἄλγησίς) μοι ὀξεῖα φοιτᾷ καὴ ταχεῖ΄ ἀπέρχεται Soph. — эта боль сразу у меня появляется и быстро проходит;τάλαντον ἀργυρίου ἡμέρης ἑκάστης ἐφοίτα Her. — ежедневно поступал один талант серебра (дохода);φοιτᾶν σῖτον αὐτοῖς ἐκ Χερρονήσου Lys. — (она сказала), что к ним прибывает хлеб из Херсонеса;λόγος ἐφοίτα Plut. — распространился слух7) ходить в школу, учиться Arph.διδάσκειν τοὺς φοιτῶντας Plat. — обучать учеников;
ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ΄ ἐφοίτων Dem. — ты обучал грамоте, а я учился -
43 χαλαζών
χάλαζαhail: fem gen plχαλαζάωhail: pres part act masc voc sgχαλαζάωhail: pres part act neut nom /voc /acc sgχαλαζάωhail: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)χαλαζάωhail: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) -
44 χαλαζῶν
χάλαζαhail: fem gen plχαλαζάωhail: pres part act masc voc sgχαλαζάωhail: pres part act neut nom /voc /acc sgχαλαζάωhail: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)χαλαζάωhail: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) -
45 χαλάζη
χάλαζαhail: fem dat sg (attic epic ionic)χαλάωAër.pres subj mp 2nd sgχαλάωAër.pres ind mp 2nd sgχαλάωAër.pres subj act 3rd sg -
46 χαλάζῃ
χάλαζαhail: fem dat sg (attic epic ionic)χαλάωAër.pres subj mp 2nd sgχαλάωAër.pres ind mp 2nd sgχαλάωAër.pres subj act 3rd sg -
47 5464
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5464
-
48 ζαλάω
-
49 νιφάς
A snowflake, Hom. (only in Il.), mostly in pl.,ὥς τε νιφάδες χιόνος πίπτωσι θαμειαὶ ἤματι χειμερίῳ Il. 12.278
; βρέχε.. χρυσέαις νιφάδεσσι, a legendary statement of the wealth of Rhodes, Pi.O.7.34;ἔπεα νιφάδεσσιν ἐοικότα χειμερίῃσιν Il. 3.222
, cf. Luc.Dem.Enc.5: sg. in collect. sense, snowstorm,νιφὰς ἠὲ χάλαζα Il.15.170
; [πάγος] βρέχετο πολλᾷ νιφάδι was wrapt as in deep snow, Pi.O.10(11).51. -
50 τέγγω
Aτέγξω Pi.O.4.19
, E.Supp. 979 (lyr.): [tense] aor.ἔτεγξα B.5.157
, A.Pr. 402 (lyr.), Hp.Nat.Mul.35:—[voice] Pass., [tense] aor. (anap.), Pl.Lg. 880e:—wet, moisten, τέγγε πλεύμονας οἴνῳ Alc.l.c.;ἀκρήτῳ πνεύμονα τεγγόμενος Eratosth.25
; οἴνῳ πνεύμονα τέγγε Poet. ap. Suid. s.v. τέγγε; τέγγει γὰρ [τὸ ἔλαιον] τὸν ξηρὸν χρῶτα Gal. 6.229, cf. 366,560, 15.714; esp. of internal moistening by liquid food, opp. βρέχω (moisten on the surface), Id.10.808, 12.186 (the word is not freq. in Prose); φάρεα ποταμίᾳ δρόσῳ τ., so as to wash them, E. Hipp. 127 (lyr.);ἐν θαλάττῃ τ. τοὺς πόδας Pl.Lg. 866d
:—in Trag. and Lyr. freq. of tears,δάκρυσι κόλπους τέγγουσι A.Pers. 540
(anap.); (lyr.); ὄμμα δάκρυσιν τ. E.Supp.21, cf. IA 496; and simply, τ. παρειάν, ὄμμα, S.Ant. 530 (anap.), E.Alc. 764;Aτέγξαι βλέφαρον B.5.157
:—[voice] Pass., to be moistened, (lyr.); δάκρυσί μου βλέφαρα τ. E.Hipp. 854 (lyr.): τέγγομαι (sc. ὄσσε), i.e. I weep, A.Pers. 1065 (lyr.).2 c. acc. cogn., τ. δάκρυα shed tears, Pi.N.10.75; (lyr.):—[voice] Pass., ὄμβρος χάλαζά θ' αἱματοῦσσ' ἐτέγγετο a shower fell, Id.OT 1279.3 soak, in [voice] Pass., distd. from τήκεσθαι, Arist.Mete. 385b22; τέγγει is prob. f.l. for στέγει in Id.Pr. 869b25.II soften (properly, by soaking or bathing), ἀοιδαὶ θέλξαν νιν ἁπτόμεναι· οὐδὲ θερμὸν ὕδωρ τόσον γε μαλθακὰ τέγξει (sic Plu.2.467d, τεύχει codd. Pi.) γυῖα (i.e. ὥστε μαλθακὰ γενέσθαι) Pi.N.4.4:—metaph. in [voice] Pass., τέγγει γὰρ οὐδέν thou art no whit softened, A.Pr. 1008;οὔτε γὰρ.. λόγοις ἐτέγγεθ' ἥδε νῦν τ' οὐ πείθεται E.Hipp. 303
; χωρεῖτ' ὀργῇ καὶ μὴ τέγγεσθ' Ar.Lys. 550;ὑπὸ κακοδοξίας τέγγεσθαι Pl.R. 361c
, cf. Lg. 880e. -
51 χαλαζάω
A hail, Luc.Bis Acc.2: metaph., fall thick as hail, Com.Adesp.314.II (χάλαζα 11.1
) to have pimples or tubercles, Ar.Eq. 381; χαλαζῶσαι [ὕες] Arist.HA 603b21.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαλαζάω
-
52 χαλαζαῖος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαλαζαῖος
-
53 χαλαζήεις
A like hail, φόνος χ. blood thick as hail (cf.χάλαζα 1
fin.), Pi.I.5(4).50;συρμός AP6.221
(Leon.);ὀϊστοί Nonn.D.18.232
.II σκορπίος χ. a scorpion whose sting causes an icy chill, Nic.Th.13.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαλαζήεις
-
54 χαλάζιον
II pl., of trichinosis, in pigs, Archig. ap. Aët.13.120.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαλάζιον
-
55 χαλαζώδης
χᾰλαζ-ώδης, ες,b granular, σπερματα Arist.HA 582a30, cf. Ruf.Anat.57; containing granules, of urinary sediment, Hp.Coac. 569; of sputum, Aret.SD1.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαλαζώδης
-
56 ψυχρός
A cold, χάλαζα, νιφάδες, χιών, Il.15.171, 19.358, 22.152; ψ. χαλκός (as we say ' cold steel') 5.75: freq. of water,ψ. ὕδωρ Od.9.392
, Th.2.49; ψυχρόν (without ὕδωρ) Thgn.263;λοῦνται ψυχρῷ Hdt.2.37
;ἀναγαργαρίζεσθαι ψυχρῷ IG42(1).126.30
(Epid., ii A. D. ) (but τὸ ψυχρὸν also = ψῦχος, cold, Hdt.1.142);ψ. ὥστε λούσασθαι X.Mem.3.13.3
: of the air,αὔρη ψ. Od.5.469
;αἰθήρ Pi.O.13.88
(s. v. l.);νύκτες Th.7.87
;κυνὸς ψυχρὰ δύσις S.Fr.432.11
; ψ. βίος life in the cold, Ar.Pl. 263: esp. of dead things, νέκυς (opp. θερμὸν αἷμα) S.OC 622; of cold meats, Alex.173.4, etc.; of a snake, Theoc.15.58: [comp] Comp.- ότερος Hdt.2.22
, Pl.Phlb. 24b: [comp] Sup.- ότατος D.S.1.41
.II metaph.,1 ineffectual, vain,ἐπικουρίη ψ. Hdt.6.108
;ἐπαρθεὶς ψυχρῇ νίκῃ Id.9.49
;ψ. παραγκάλισμα S.Ant. 650
; θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις a hot spirit in a cold business, ib.88.3 of persons, cold-hearted, heartless, indifferent, X.Cyr.8.4.22, 23;ψ. καὶ μελαγχολικοί Arist.MM 1203b1
;ἐκ σιδάρου κεχάλκευται μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογί Pi.Fr. 123.5
;οὔτε ψ. εἶ οὔτε ζεστός Apoc.3.15
.4 of flat, lifeless, insipid productions, τὸν Παλαμήδην (the play so named)ψυχρὸν ὄντ' αἰσχύνεται Ar.Th. 848
;σκῶμμα.. σφόδρα ψ. Eup.244
; ψ. καὶ ἀηδὴς [Μοῦσα] Pl.Lg. 802d;ἕωλα καὶ ψ. D.21.112
;πρᾶγμα.. φρέατος.. ψυχρότερον Ἀραρότος Alex.179
, cf. Arist.Rh. 1405b34, Demetr.Eloc. 114, etc.: hence jokes in Ar.Ach. 138- 140, Machoap.Ath.13.580a; also of authors themselves,γίνεται ψυχρός D.H.Isoc.3
. Adv., ; σκώψαντι ψ. ἐπιγελάσαι to laugh at a feeble joke, Thphr.Char.2.4;τοὺς γοῦν ψυχροὺς ψ. λέγουσι διαλέγεσθαι Pl.Euthd. 284e
. -
57 ἄσπετος
A unspeakable, unutterable; mostly in sense of unspeakably great, ἄ. αἰθήρ, ῥόος Ὠκεανοῖο, ὕλη, ὕδωρ, Il.8.558, 18.403, 23.127, Od.5.101;ἀλκή Il.16.157
; less freq. of number, countless,ἄσπετα πολλά Od.4.75
;κρέα ἄσπετα 9.162
; τρεῖτ' ἄσπετον ye tremble unspeakably, Il.17.332, cf. Q.S.11.127; φωνὴ ῥεῖ ἄσπετος flows on unceasingly, h. Ven. 237; ἄσπετος αἰών endless time, Emp.16.—Chiefly Epic, but found in Lyric,ἄσπετοι μέριμναι B.18.34
, and rarely in Trag., (lyr.);χάλαζα E.Tr.78
;δρυὸς ἄ. ἔρνος Cyc. 615
(lyr.); later Prose, λείας ἄ. πλῆθος f.l. for ἄπλετον, Plb.3.92.8. (ἀ- priv. + root seq[uglide], cf. ἔννεπε, ἔσπετε ([etym.] Εν-σπετε), Lat. insece.) A lengthd. form [full] ἀάσπετος is used by Q.S.3.673, 7.193, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄσπετος
-
58 ὄμβριος
ὄμβρ-ιος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄμβριος
-
59 ὄμβρος
ὄμβρος (A), ὁ,A storm of rain, thunder-storm, sent by Zeus,ὅτ' ἐπιβρίσῃ Διὸς ὄ. Il.5.91
;χειμάρρους.. ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ 11.493
;ὡς δ' ὅτ' ἂν ἀστράπτῃ πόσις Ἥρης.., τεύχων ἢ πολὺν ὄ. κτλ. 10.6
; of a storm at sea, Alc.Supp.26.4 ;ὄ. λάβρος Hdt.8.12
; dist. fr. ὑετός or common rain, Arist.Mu. 394a31 ; but sts., heavy rain, Hdt.8.98, S.Tr. 146, E. Tr.78 : in pl., rains,ὄ. πολλοὶ καὶ λάβροι Hdt.4.50
, cf. 2.25, Pi.P.4.81, S.OC 350.2 generally, water, as an element,μήτε γῆ, μήτ' ὄ. ἱερός, μήτε φῶς Id.OT 1428
, cf. Emp.98.2,21.5 : f.l. for ὄλβος in S. Ant. 953 ;ὄ. ἀναγκαῖοι
urine,Opp.
C.4.443.3 inundation,τῶν παρακειμένων ὑδάτων PTeb.61
(b). 133 (ii B.C.), al. ;ὀχετοὺς ἀγαγεῖν οἳ ἄξουσιν τὸν ὄ. εἰς τὰς ἐξαγωγούς PCair.Zen.383.13
(iii B.C.).II metaph., storm, shower, ἐν πολυφθόρῳ Διὸς ὄ., of a battle, Pi.I.5(4).49 ;δέδοικα δ' ὄμβρου κτύπον.. τὸν αἱματηρόν A.Ag. 1533
(lyr.) ; μέλας ὄ. χάλαζά θ' αἱματοῦσσ' ( χαλάζης αἵματος codd.) S.OT 1279 ;ὄμβρῳ δακρυόεντι Nonn.D.16.345
;πυρὸς ὄμβροι Opp.H.3.22
;ἡδὺς ὄ. ἀοιδῆς AP9.364
([place name] Nestor).------------------------------------ -
60 ὄροβος
См. также в других словарях:
χαλάζα — χαλάζᾱ , χάλαζα hail fem nom/voc/acc dual χαλάζᾱ , χαλαζάω hail pres imperat act 2nd sg χαλάζᾱ , χαλαζάω hail imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χάλαζα — χάλαζα, η και χαλάζι, το μετεωρολογικό φαινόμενο κατά το οποίο πέφτουν από την ατμόσφαιρα στο έδαφος κόκκοι πάγου: Έπεσε χαλάζι και κατάστρεψε τις καλλιέργειες … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
χάλαζα — hail fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χάλαζα — η, ΝΜΑ το χαλάζι νεοελλ. 1. βοτ. η περιοχή τής βάσης τής σπερματικής βλάστης, όπου ο ιμάντας συνδέεται με τους χιτώνες, και η οποία ταυτίζεται, κατά κανόνα, με την επιφάνεια σύμφυσης τού σπερματικού πυρήνα με τους χιτώνες τής σπερματικής βλάστης… … Dictionary of Greek
χαλαζᾶ — χαλαζάω hail pres subj act 1st sg (doric aeolic) χαλαζάω hail pres ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλαζᾷ — χαλαζάω hail pres subj mp 2nd sg χαλαζάω hail pres ind mp 2nd sg (epic) χαλαζάω hail pres subj act 3rd sg χαλαζάω hail pres ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλάζας — χαλάζᾱς , χάλαζα hail fem acc pl χαλάζᾱς , χάλαζα hail fem gen sg (doric aeolic) χαλάζᾱς , χαλαζάω hail imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χάλαζ' — χάλαζα , χάλαζα hail fem nom/voc sg χάλαζαι , χάλαζα hail fem nom/voc pl χάλαζε , χαλάω Aër. pres imperat act 2nd sg χάλαζε , χαλάω Aër. imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλαζᾶν — χάλαζα hail fem gen pl (doric aeolic) χαλαζάω hail pres part act masc voc sg (doric aeolic) χαλαζάω hail pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) χαλαζάω hail pres part act masc nom sg (doric aeolic) χαλαζᾶ̱ν , χαλαζάω hail pres inf act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλαζάεντι — χαλαζά̱εντι , χαλαζήεις like hail masc/neut dat sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλαζῶν — χάλαζα hail fem gen pl χαλαζάω hail pres part act masc voc sg χαλαζάω hail pres part act neut nom/voc/acc sg χαλαζάω hail pres part act masc nom sg (attic epic ionic) χαλαζάω hail pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)