-
1 θέσσασθαι
Grammatical information: v.Compounds: as 2. member in πολύ-θεστος a. o., prob. also in ἀπό-θεστος (s. v.), Άγλω-θέστης (Fraenkel Nom. ag. 1, 14 n. 2).Etymology: From *θέθ-σασθαι, sigmatic aorist beside ποθέω `entreat', s. πόθος. This and Boeot. Θιό-φειστος we get IE * gʷʰedh-, from where a. o. the OIr. s-subj. 1. pl. - gessam (: θέσσασθαι; ind. guidiu `pray' = ποθέω) and the OldIran. yot-present Av. ǰaiδyemi = OP. ǰadiyāmiy `pray', which may be identical to the supposed present θέσσεσθαι (IE *g ʷʰedh-i̯-). - On the peoples name Θεσσαλοί s.v.See also: Weiteres s. πόθος.Page in Frisk: 1,668Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θέσσασθαι
-
2 θέσσασθαι
θέσσασθαιpray for: aor inf mid -
3 θέσσασθαι
θέσσασθαι def. aor., -
4 θέσσασθαι
A pray for, c. acc.θεσσάμενος γενεήν Hes.Fr. 201
;γλυκερὸν νόστον Archil.11
;παίδων γένος A.R.1.824
, cf. Euph. 136: c. inf., τάν ποτ' εὔανδρον [εἶναι].. θέσσαντο prayed that this land might be.., Pi.N.5.10 (Hsch. also has θέσσεσθαι, θεσσόμενος, θήσω, θησόμενοι, θησάμενοι):—hence Adj. [full] θεστός, only in compds. ἀπόθεστος, πολύθεστος (q.v.), [dialect] Boeot. pr. n. Θεόφειστος, [dialect] Ion. Ἐρμόθεστος. (Perh. g[uglide]hedh-, cf. πόθος (fr. φόθος), OIr. - guidiu, Welsh gweddïo 'pray', Lith. gedėti 'mourn'; θήσω, θησόμενοι, θησάμενοι seem to be analogical formations.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θέσσασθαι
-
5 θεσσάμενοι
θέσσασθαιpray for: aor part mid masc nom /voc pl -
6 θεσσάμενος
θέσσασθαιpray for: aor part mid masc nom sg -
7 θέσσαντο
θέσσασθαιpray for: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
8 ποθέω
Grammatical information: v.Meaning: `to desire, to long for, to miss' (Il.).Other forms: Inf. - ήμεναι (Od.), ind. - ήω (Sapph.), aor. ποθ-έσαι (Il.), - ῆσαι (IA.), fut. - έσομαι (Att.), - ήσω (IA.), perf. πεπόθ-ηκα, - ημαι (late).Compounds: Rarely w. prefix, esp. ἐπι-.Derivatives: ( ἐπι-) πόθ-ησις, - ημα (Aq., Ep. Cor. a.o.), ἐπιποθ-ία (Ep. Rom.) `longing'; also ποθ-ητύς f. `id.' (Opp.; Benveniste Noms d'agent 73), - ήτωρ m. `desirous person' (Man.). -- Besides πόθος m. `desire, longing, love' (Il.), also as plantname (Thphr.; cf. Strömberg Pfl.namen 107 w. lit.), ποθή f. `id.' (Hom., late prose), with ποθεινός `longed for' (Lyr., trag., also Att. prose), after ἀλγεινός a.o.; - ινός `id.' (AP); on πόθος: ποθή Bolelli Stud. itfllcl. N. S. 24, 111ff.Etymology: Beside the present ποθέω stands a primary verb, which is best represented through the aorist θέσσασθαι (s. v.); it is therefore obvious to take ποθέω as an orig. iterative-intensive and to equate it wih a corresponding Celt. formation, OIr. guidiu `pray' (Schwyzer 719, Chantraine Gramm. hom. 1, 348 f.). From primary verb were also the nom. actionis πόθος, ποθή derived, IE *gʷhódh-os\/, -ā́, to which ποθέω because of its strong phonetic differentition from the main verb was considered as denom. -- The mentioned verbal nouns have no correspondence outside Greek; note however a Celt. i̯ā-derivation, OIr. guide f. `prayer' (from *gʷhodh-i̯ā; cf. ἐπιποθ-ία). To the s. θέσσασθαι mentioned Celt. and Iran. words belong several, for Greek unimportant, cognates in Balto-Slav., e.g. the nasal verbs Lith. pa-si-gendù, -gedaũ, -gèsti `miss, long for', OCS žęždǫ, žędati `desire, long for, thirst', s. Fraenkel s. gèsti 2 and Vasmer s. žadátь w. lit.; on the whole still WP. 1, 673, Pok. 488.Page in Frisk: 2,570Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ποθέω
-
9 αἰνήθεστος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰνήθεστος
-
10 θήσω
θήσω· ἥσω, αἰτήσω ([dialect] Boeot.), Hsch.; θησόμενοι· αἰτούμενοι, Id.; θησάμενοι· αἰτησάμενοι (Cret.), Id. (Prob. forms of θέσσασθαι, q.v.) -
11 πανάθεστος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πανάθεστος
-
12 πόθος
πόθος, ὁ,A longing, yearning, regret (for something absent or lost, cf. Pl.Cra. 420a), mostly c. gen. obj.,ἡνιόχοιο π. Il.17.439
;ἀλλά μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται Od.14.144
;γλυκὺν π. Ἀργοῦς Pi.P.4.184
;ἀνδρῶν πόθῳ A.Pers. 133
(lyr.), cf. Ag. 414(lyr.);τοῦ βίου δ' οὐδεὶς π. S.El. 822
;ἔλαβε [αὐτοὺς] π... τῆς πόλιος Hdt.1.165
;ἀποθανόντος αὐτοῦ π. ἔχειν πάντας Id.3.67
, cf. S.Ph. 646, Ar.Ra.66: with a possess. Pron., σὸς π. yearning after thee, Od.11.202, cf. Ar. Pax 585;τὠμῷ π. S.OT 969
, cf. OC 419: less freq. abs.,τίς ὁ π. αὐτοὺς ἵκετ'; Id.Ph. 601
; σὺν πόθῳ γὰρ ἡ χάρις desire to give, Id.OC 1106: pl., πότερα πόθοισι; was it by reason of longing? ib. 333;τὰς ἐν τοῖς θρήνοις καὶ π. ἡδονάς Pl.Phlb. 48a
.II love, desire, Hes.Sc.41 (who never uses ποθή), A.Pr. 654, S.Tr. 107(lyr.), 368, Men.Sam. 279, Theoc.2.143, etc.;πόθου κέντρα Pl.Phdr. 253e
;τὸν π. τὸν ἐξ ἐμοῦ S.Tr. 631
: generally, desire, πόθῳ θανεῖν (i.e. τοῦ θανεῖν) E.Andr. 824;π. γυναικός Ar.Ra. 55
.2 personified, A.Supp. 1039(lyr.), where Π. and Πειθώ are children ofΚύπρις; Ἔρως καὶ Ἵμερος καὶ Π. Paus.1.43.6
;Κύπρι Πόθων μῆτερ AP10.21
(Phld.).III name of two plants, larkspur, Delphinium Ajacis, and asphodel, Asphodelus ramosus (used at funerals), Thphr.HP6.8.3. (ποθέω, ποθή, πόθος are cogn. with θέσσασθαι, q.v.) -
13 Ἀνθεστήρια
Ἀνθεσ-τήρια, τά,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἀνθεστήρια
-
14 ἀπόθεστος
ἀπόθεστος, ον,A despised,δὴ τότε κεῖτ' ἀ. Od.17.296
, cf. Lyc.540, Call.Fr. 302, Plu.2.159f. (From θέσσασθαι, cf. πολύθεστος.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπόθεστος
-
15 ἄθεστος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄθεστος
-
16 ἀπόθεστος
ἀπό - θεστος ( θέσσασθαι): scouted, despised, Od. 17.296†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀπόθεστος
-
17 ἀπόθεστος
Grammatical information: adj.Meaning: `despised, uncared for', from Odysseus' dog (ρ 296)Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: The opposites πολύ-θεστος `much desired' (Call.) and PN, e. g. Έρμό-θεστος, Boeot. Θιό-φειστος, also ἄ-θεστος ( Έρινύς H.) show that the word belongs to θέσσασθαι (q.v.; Doederlein Hom. Gl. 3, 366). Wrong Leumann Hom. Wörter 64f.: ἀ- πόθεστος).Page in Frisk: 1,123Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀπόθεστος
-
18 Θεσσαλια
ΘεσσαλίαGrammatical information: f.Meaning: `Thessaly' (Hdt.)Derivatives: - ός (Hdt.), PN B 79 (son of Herakles, father of Pheidippos and Antifos); - ειος (Gal.); f. - ίς `Thessalian' (S.); - ιῶτις (Hdt.); - ικός (Hp.). - ικέτης `serf in T.' (Philocr. Hist.); - ίζω `imitate the Thessalians, speak Thess.' (Ael.);Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: No doubt a Pre-Greek name, prob. *Kʷettyal-. (Connection with θεσσάσθαι `pray' is rejected by Chantr. s.v.)Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Θεσσαλια
-
19 ποθέω
ποθέω (cognate w. θέσσασθαι ‘pray for’, s. Boisacq 342, 799; Schwyzer I 719) 1 aor. ἐπόθησα (s. two next entries; Hom. et al.; LXX; TestSol 1:3 L; Test12Patr, Philo, Jos., Just., Mel.) to have a strong desire for, desire, wish (for), be anxious, strive after τὶ someth. (Pr 7:15; TestIss 2:5; SibOr 5, 420; Philo, De Jos. 90 ἀλήθειαν; Jos., Ant. 2, 65; Just., A I, 5, 4; Mel., P. 38, 261) D 4:3 (codd. and Lake; Bihlmeyer and many edd. ποιήσεις, cp. B 19:12); Dg 10:1. Foll. by the aor. inf. (Philo, Fuga 8 μαθεῖν; Jos., Vi. 204; Just., D. 2, 3) B 16:10; Dg 3:1. τὰ παρὰ θεῷ ποθούμενα what is desirable in the sight of God 12:8.—DELG.
См. также в других словарях:
θέσσασθαι — (Α) (ποιητ. απρμφ μέσ. αορ.) προσεύχομαι. [ΕΤΥΜΟΛ. < *θέθ σασ θαι. Πρόκειται για ποιητ. αόριστο ο οποίος αντιστοιχεί στον ενεστ. ποθώ*. Ανάγεται σε ΙΕ ρίζα *gwhedh «ζητώ, ποθώ», από την οποία προέρχονται επίσης τα: αρχ. ιρλ. υποτ. gessam και… … Dictionary of Greek
θέσσασθαι — pray for aor inf mid … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεσσάμενοι — θέσσασθαι pray for aor part mid masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θεσσάμενος — θέσσασθαι pray for aor part mid masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θέσσαντο — θέσσασθαι pray for aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποθώ — έω, ΝΜΑ, και αιολ. τ. ποθήω, Α 1. επιθυμώ έντονα κάτι που στερήθηκα (α. «ποθούσα να ξαναδώ τη μάνα μου» β. «ποθείς τὸν οὐ παρόντα καὶ μάτην καλεῑς», Αριστοφ.) 2. έχω έντονη ερωτική επιθυμία («καὶ συνοῡσαν αὐτῷ ποθεῑν αὐτόν», λουκ.) 3. επιθυμώ,… … Dictionary of Greek
gʷhedh- — gʷhedh English meaning: to beg, wish for Deutsche Übersetzung: “bitten, begehren” Material: Av. jaiδyemi, O.Pers. jadiyümiy “I bitte”; Gk. Aor. θέσσασθαι (*gʷhedh s ) “anflehen”, participle θεστός in ἀπόθεστος “verwũnscht,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
жадать — желать, жаждать , укр. жадати, блр. жадаць, ст. слав. жѩдати, жѩдѣти, жѩждѫ, ποθεῖν, διψᾶν, чеш. žadati, слвц. žiadat , польск. żądac, в. луж. žadac, н. луж. žedas. Родственно лит. pasigendù, gedaũ, gèsti ощутить недостаток , gedauju,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Φθία — Αρχαία πόλη των Μυρμηδόνων, πατρίδα του Αχιλλέα. Η ακριβής θέση της συμπίπτει με εκείνη των σημερινών Φαρσάλων. Στη Φ. λατρευόταν η Θέτιδα και ο παιδαγωγός του Αχιλλέα Χείρων. * * * η, ΝΑ, και ιων. και επικ. τ. Φθίη Α (στην περιοχή τής Θεσσαλίας) … Dictionary of Greek
άθεστος — ἄθεστος, ον (Α) αυτός που δεν παίρνει από παρακλήσεις, άκαμπτος, σκληρός. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ στερητ. + θεστός, ρημ. επιθ., που απαντά μόνο «εν συνθέσει» < θέσσασθαι «εύχομαι, ζητώ με προσευχή»] … Dictionary of Greek
πολύθεστος — ον, Α (ποιητ. τ.) 1. πολύ επιθυμητός, πολυαγαπημένος («τέκνον πολύθεστε τοκεῦσι», Καλλ.) 2. (κατά τον Ησύχ.) πολύ τιμημένος, πολύσεπτος. [ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ * + θεστος, ρηματ. επίθ. που απαντά μόνο εν συνθέσει < θέσσασθαι «εύχομαι, ζητώ με… … Dictionary of Greek