-
1 εἴρομαι
Grammatical information: v.Meaning: `ask' (Il.)Other forms: also ἐρέομαι, ἐρέω (ep.), subj. (w. short vowel) ἐρείομεν, imp. med. ἔρειο (from *ἐρευο? Chantr. Gr. Hom. 1, 297), aor. ἐρέσθαι (Od.), fut. εἰρήσομαι (Od., Ion.), ἐρήσομαι (Att.). S. Chantr. Gr. Hom. 1, 394.Dialectal forms: Myc. ereutere \/ereutēres\/.Derivatives: Agent noun ἐρευταί `ζητηταί', name of the state exactors on Crete (inscr., cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 181); sec. presents ἐρεείνω, ἐρευνάω, ἐρωτάω, s. vv.Etymology: The verbal noun ἐρευ-ταί beside ἔρευε ἐρεύνα H. (Aeol.) and the subjunctive ἐρείομεν (Α 62), from *ἐρέϜ-ο-μεν, lead to ἐρέ(Ϝ)-ω, athematic *ἔρευ-μι. Therefor εἴρομαι is derived from weak grade *ἔρϜ-ομαι, for the aorist ἐρέσθαι one supposes also (with Attic development, Wackernagel Unt. 121f.) *ἐρϜ-έσθαι (both IE *h₁ru̯-e-). The shifting accentuation ( ἔρεσθαι beside ἐρέσθαι, but also ἐπ-ειρέσθαι) shows the uncertainty of the speaker regarding the function of the weak forms. Details in Schwyzer 680 and 746, Chantraine Gramm. hom. 1, 31; 162; 297; 394. - No direct non-Greek cognate. Perhaps in OWNo. raun f. `attempt, test', IE * h₁rou-nā; further s. ἐρευνάω and ἐρεείνω.Page in Frisk: 1,467-468Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἴρομαι
-
2 είρομαι
ἔρομαιask: pres ind mp 1st sg (epic ionic)εἴρωfasten together in rows: aor subj mid 1st sg (epic)εἴρωfasten together in rows: pres ind mp 1st sgεἴρω 2say: pres ind mid 1st sg (epic ionic) -
3 εἴρομαι
ἔρομαιask: pres ind mp 1st sg (epic ionic)εἴρωfasten together in rows: aor subj mid 1st sg (epic)εἴρωfasten together in rows: pres ind mp 1st sgεἴρω 2say: pres ind mid 1st sg (epic ionic) -
4 εἴρομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἴρομαι
-
5 εἴρομαι
εἴρομαι, εἴρεαι, subj. εἴρωμαι, -ηαι, -ηται, -ώμεθα, imp. εἴρεο, εἰρέσθω, inf. εἴρεσθαι, part. εἰρόμενος, ipf. εἴρετο, -οντο, fut. εἰρήσομαι: ask, inquire, often τινά τι, also ἀμφί τινι, περί τινος, etc.; and w. acc. of thing inquired about or for, φυλακᾶς δ' ἃς εἴρεαι, Il. 10.416, Ζ 23, Od. 11.542.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἴρομαι
-
6 ἐρευνάω
Grammatical information: v.Meaning: `search for, after, inquire' (Il.; on the aspect Brunel Aspect verbal 148); hell. (LXX, pap., NT etc.) also ἐραυνάω with ευ \> αυ (vgl. Schwyzer 126 and 198).Other forms: Aor. ἐρευνῆσαι,Derivatives: ( δι-)ἐρευνητής `inquirer' (X.) with ἐρευνήτριᾰ f. (Corn.), ( δι-)ἐρεύνησις `inquiry' (Str.), ( δι-, ἐξ-)ἐρευνητικός (Str.). Also the backformation ἔρευνα f., late also ἔραυνα (cf. above) `id.' (S., E., Arist.).Etymology: Like ἐρεείνω (s. v.) ἐρευνάω too is derived from a verb εἴρομαι, ἐρέ(Ϝ)-ω `ask' through a noun *ἐρεϜ-(ε)ν- (Schwyzer 680), like the verbs in - νάω. A transformation of this noun is OWNo. raun f. `attempt, test, inquiry', IE * h₁rou-n-ā. - Further s. εἴρομαι; s. also ἐρωτάω.Page in Frisk: 1,555-556Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρευνάω
-
7 μεταλλάω
A search carefully, inquire diligently, ;οὐκέτι μέμνηται.., οὐδὲ μεταλλᾷ 15.23
.2 c. acc. pers., inquire of, question,σε.. οὔτ' εἴρομαι οὔτε μεταλλῶ Il.1.553
, cf. Od.3.69, 16.287; but ἀντεφθέγξατο.. μετάλλασέν τέ νιν the voice sought him out, Pi.O.6.62.3 c. acc. objecti, inquire about, ask after,μή τι σὺ ταῦτα διείρεο μηδὲ μετάλλα Il.1.550
, cf. 5.516;ἕταροι δὲ κατέκταθεν, οὓς σὺ μεταλλᾷς 13.780
, cf. 10.125, Od.19.190;ἕκαστα μ. 14.128
, cf. 16.465: also with Preps.,μεταλλῆσαι.. ἀμφὶ πόσει 17.554
;ἀμφ' ἑτάροιο μ. τὰ ἕκαστα A.R.4.1471
;θεῶν πέρι τοῖα μ. APl.4.183
.4 c. dupl. acc., ask one about a thing, ask him a question,τοῦτο δέ τοι ἐρέω, ὅ μ' ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς Il.3.177
;ἔπος ἄλλο μ. καὶ ἐρέσθαι Νέστορα Od.3.243
. (Poet. word, also in late Prose, POxy. 237 vii 40 (ii A.D.), Them.Or.22.266c: expld. by Gramm. as search after other things ([etym.] μετὰ ἄλλα), Eust.148.10, etc., but this is very dub.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταλλάω
-
8 προσεπανερέσθαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσεπανερέσθαι
-
9 ἐξέρομαι
ἐξέρομαι, [dialect] Ion. [suff] ἐξερ-είρομαι, [tense] fut. - ερήσομαι: [tense] aor. 2 -ηρόμην, inf. - ερέσθαι:1 c. acc. rei, inquire into a thing,Διὸς ἐξείρετο βουλήν Od. 13.127
; so also ἀναξίου μὲν φωτὸς ἐξερήσομαι.. τί νῦν κυρεῖ will inquire concerning him, what he is now about, S.Ph. 439.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξέρομαι
-
10 ἐπανείρομαι
A question again and again, Hdt.1.91,3.32: Trag. and [dialect] Att. only in [tense] aor. 2ἐπανηρόμην, τάδε σ' ἐπανερόμαν A.Pers. 973
(lyr.);μηδ' αὖθις ἐπανέρῃ με Ar.Ra. 439
; inquire further, Hp.l.c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπανείρομαι
-
11 ἔρομαι
ἔρομαι (not found in [tense] pres. ind. (exc. [ per.] 2sg. ἔρεαι Orac. in Certamen Prooem.), its place being taken by ἐρέω (A), ἐρωτάω) ; [dialect] Ion. and [dialect] Ep. [full] εἴρομαι Il.1.553, Od.1.284, al.: [tense] impf.(=[tense] aor.)Aεἰρόμην Il.1.513
, Pi.O.6.49, Hdt.2.44, etc.: [tense] fut. , Ar.Nu. 1409, Pl.Prt. 355c ; [dialect] Ion.εἰρήσομαι Od.4.61
,7.237, Hdt.1.67 ([etym.] ἐπ-): [tense] aor. 2ἠρόμην Sapph. 1.15
, E. Ion 541, Th.3.113, etc.; imper. , E.Or. 763 (troch.), etc., [dialect] Ep.ἔρειο Il.11.611
; subj.ἔρωμαι Od.8.133
, Pl.R. 538d, etc. ;εἴρωμαι Od.16.402
, Hdt.4.76 ; opt.ἐροίμην Od.1.135
,3.77, etc.; inf. ἐρέσθαι in Hom. always in the phrase , al. (exc. in 1.405 ) ( ἔρεσθαι is freq. in codd., as Lys.12.24, E.El. 548, cf.Hdn.Gr.1.466) ; part. , Th.4.40:—[dialect] Ep. and [dialect] Ion. also [full] ἐρέομαι in subj.ἐρέωμαι Od.17.509
, inf.ἐρέεσθαι 6.298
,23.106, Hp.Prorrh.2.41, [tense] impf.ἐρέοντο Il.1.332
,8.445 ; ἐπ-ειρεόμενος is v.l. in Hdt.3.64:—ask, inquire, mostly folld. by indirect question,εἴροντο.. ὅττι ἑ κήδοι Od.9.402
, etc.;ἤρετο ὅτι θαυμάζοι Th.3.113
; , etc.;ἠρόμην ὅπου.. Pl.R. 327b
;διὰ τί.. Id.Prt. 355c
, etc.: folld. by a direct question, ἤρετο Ξενοφῶντα, εἰπέ μοι, ἔφη, ὦ Ξενοφῶν, οὐ σὺ ἐνόμιζες..; X.Mem.1.3.8 ; ἐρομένου δὲ τοῦ Ἀγησιλάου, ἆρ' ἂν ἐν καιρῷ γένοιτο, εἰ..; Id.HG4.3.2, cf. Cyr.1.4.19.2 c. acc. objecti, learn by inquiry,ἐρέεσθαι δώματα πατρός Od.6.298
; ask after or for,εἰρόμεναι παῖδας Il.6.239
;εἴρεαι Ἕκτορα δῖον 24.390
;θεῶν εἰρώμεθα βουλάς Od.16.402
.3 c. acc. pers., question, Il.1.332, etc., Hdt.1.32, Lys.12.24 ; εἴρετο δ' ἡμέας, ὦ ξεῖνοι, τίνες ἐστέ; Od.9.251 ; , cf. E.Or. 763(troch.), etc.; in later Prose, Jul.Or.7.229b.4 c. acc. pers., petition, Ar.Eq. 574.5 c. dupl.acc., to ask one about a thing, τὸ μέν σε πρῶτον..εἰρήσομαι.., τίς πόθεν εἰς ἀνδρῶν; Od.7.237, cf. 19.509 ; ἐρήσομαί σε τουτί· παῖδά μ' ὄντ' ἔτυπτες; Ar.Nu. 1409.6 freq. τινὰ περί τινος, asἵνα μιν περὶ πατρὸς..ἔροιτο Od.1.135
, 3.77, cf. Hdt.4.76, al., E.El. 548; alsoοἱ δέ μιν ἀμφὶ δίκας εἴροντο Od.11.570
;ἀμφὶ πόσει εἴρεσθαι 19.95
. ([dialect] Ion. εἰρ-[dialect] Att. ἐρ- from ἐρϝ- ([tense] aor. stem), cf. ἐρέ (ϝ) ω, e)reuth/s: [tense] pres. ἐρέ (ϝ) ομαι: ἐροίμην and similar forms in Hom. are variously expld. or emended.) -
12 ἀνείρομαι
ἀν-είρομαι ( ἔρομαι), ipf. ἀνείρετο: inquire, ask; τινά or τί, or with double acc., ὅ μ' ἀνείρεαι ἠδὲ μεταλλᾷς, ‘what you ask me about,’ Il. 3.177, Od. 1.231.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνείρομαι
-
13 διείρομαι
δι-είρομαι: inquire of or question fully, τὶ, and τινά τι.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > διείρομαι
-
14 εἴρηαι
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἴρηαι
-
15 εἴρηται
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἴρηται
-
16 εἰρωτάω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἰρωτάω
-
17 ἐξείρομαι
ἐξ-είρομαι, ipf. ἐξείρετο: inquire of, ask for.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐξείρομαι
-
18 εἴρων
Grammatical information: m. f.Meaning: `who suggests not to know what he does' (Ar., Arist.; cf. the description in Thphr. Char. 1, 1).Derivatives: εἰρωνικός `like an εἴρων' (Pl.; vgl. Fournier Les verbes "dire" 88); denomin. verb εἰρωνεύομαι `suggest to be ε.' (Att., Arist.) with εἰρωνεία `feign not to know, irony' (Att., hell.; cf. Büchner Hermes 76, 339ff.), εἰρωνεύματα pl. `id.' (Max. Tyr.), εἰρωνευτής = εἴρων (Timo) and εἰρωνευτικός (Sch.); also εἰρωνίζω `id.' (Philostr. VS 7, 1; v. h).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Subst.-individual. fomation in - ων (Chantr. Form. 161, s. also Hoffmann Münch. Stud. z. Sprachwiss. 6, 35ff.) from an unknown basis. Solmsen connected Unt. 263 εἴρω `say' as "one who for fear (only) says (without meaning it)"; from present? By Prellwitz EtWb. taken as "one who asks" from εἴρομαι `ask'.Page in Frisk: 1,471Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἴρων
-
19 ἐρέω 1
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρέω 1
-
20 ἐρωτάω
Grammatical information: v.Meaning: `ask, question', hell. also `ask (to)' (Od.).Compounds: Also with prefix, esp. ἐπ-. On the use etc. Fournier Les verbes "dire" (s. index).Derivatives: ἐρώτημα ( ἐπ-) `question, demand' (Ion.-Att.) with ἐρωτημα-τικός (D. T.) and - τίζω (Arist.); ἐρώτησις ( ἐπ-) `questioning' (Ion.-Att.; cf. Holt Les noms d'action en - σις 126); ἐρωτητικός `blonging to, clever in questioning' (Pl., Arist.); ἀν-ερωτίζω (Telekl. 52).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The present ἐρωτάω, εἰρωτάω \< *ἐρϜωτάω, which esp. in Attic replaced primary (Ion.) εἴρομαι (s. v.) \< *ἔρϜ-ομαι, is an enlargement in - τ- ; the origin of the - ω- is unknown. For the type in gen. cf. on ἀρτάω and Schwyzer 705f. - Other secondary presents are ἐρεείνω and ἐρευνάω, s. vv.Page in Frisk: 1,574Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρωτάω
См. также в других словарях:
εἴρομαι — ἔρομαι ask pres ind mp 1st sg (epic ionic) εἴρω fasten together in rows aor subj mid 1st sg (epic) εἴρω fasten together in rows pres ind mp 1st sg εἴρω 2 say pres ind mid 1st sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
έρομαι — ἔρομαι και ιων. και επικ. τ. εἴρομαι (Α) 1. ερωτώ, ζητώ να μάθω («τὸ μὲν πρῶτον... ἐρήσομαι... τὶς πόθεν ἀνδρῶν», Ομ. Οδ.) 2. ζητώ συμβουλή, συμβουλεύομαι 3. αιτώ, ζητώ («στρατηγός... ἠτήσ’ ἐρόμενος Κλεαίνετον» ο στρατηγός... ζήτησε παρακαλώντας… … Dictionary of Greek
ανείρομαι — ἀνείρομαι (Α) ρωτώ, ανακρίνω, εξετάζω. [ΕΤΥΜΟΛ. < αν(α) * + είρομαι, του είρω (ΙΙ) «ομιλώ»] … Dictionary of Greek
είρωνας — ο και είρων, ο, η (AM εἴρων) αυτός που προσποιείται ότι πιστεύει κάτι με απώτερο σκοπό να τό ανασκευάσει, κοροϊδεύει με λεπτότητα νεοελλ. αυτός που μιλά ή γράφει με περιπαιχτική διάθεση, κοροϊδεύει τα ελαττώματα ή τις αδυναμίες τών άλλων αρχ. 1.… … Dictionary of Greek
επανείρομαι — ἐπανείρομαι και ἐπανέρομαι (Α) [είρομαι] 1. υποβάλλω επανειλημμένως ερωτήσεις, εξετάζω κατ επανάληψη ή με λεπτομέρειες («τάδε σ ἐπανερόμαν», Αισχύλ.) 2. ρωτώ πάλι, ξαναρωτώ … Dictionary of Greek
επείρομαι — ἐπείρομαι (AM) 1. ρωτώ ξανά, επί πλέον («τοῡτο δὲ ἐπήρετο τῶν παρόντων ἕνεκα», Ξεν.) 2. (με αιτ. προσ.) ρωτώ κάποιον για κάτι ακόμη («πρὶν λέγειν δ ὑμᾱς τοδὶ ἐπερήσομαί τι μικρόν», Αριστοφ.) 3. ρωτώ κάποιον να μού πει 4. ρωτώ για να μάθω κάτι.… … Dictionary of Greek
ερέω — ἐρέω και επικ. τ. ἔρομαι, ἐρεείνω (Α) 1. ρωτώ, ζητώ να μάθω, ερευνώ, εξετάζω («ἐρέων γενεήν τε τόκον τε», Ομ. Οδ.) 2. (με αιτ. προσ.) ρωτώ κάποιον («ἀλλ’ ἄγε δή τινα μάντιν ἐρείομεν ἢ ἱερῆα», Ομ. Ιλ.) 3. αναζητώ κάποιον, εξερευνώ, ψάχνω για να… … Dictionary of Greek
ερευνώ — (AM ἐρευνῶ, άω, Μ και ἐρεύω) 1. αναζητώ κάτι, ζητώ να βρω κάτι, ψάχνω για κάτι 2. εξετάζω με προσοχή κάτι, μελετώ, προσπαθώ να εισχωρήσω στο βάθος τής υπόθεσης, να βρω την αλήθεια («ἐρευνῶ τάς Γραφάς») 3. ιατρ. εξετάζω μσν. επιτηρώ αρχ. ζητώ να… … Dictionary of Greek
προσανέρομαι — Α ερωτώ επί πλέον, διατυπώνω και άλλες ερωτήσεις. [ΕΤΥΜΟΛ. < προσ * + ἀνά + ἔρομαι, άλλος τ. τού εἴρομαι «ρωτώ, ζητώ να μάθω»] … Dictionary of Greek
au-2, au̯-es-, au-s- — au 2, au̯ es , au s English meaning: to spend the night, sleep Deutsche Übersetzung: “ũbernachten, schlafen” Material: Arm. aganim ‘spends the night “, vair ag “ living in the country “, aut “ spend the night, night’s rest,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
ereu-1 — ereu 1 English meaning: to seek, ask Deutsche Übersetzung: “nachsuchen, forschen, fragen” Material: Gk. *ἔρευμι, *ἔρυμεν, thematic become: ἐρέ[F]ω, ἐρέ[F]ομαι (Eol. ἐρεύω) and εἴρομαι (ἔρFομαι) “ask, search, seek”, Cret. ἐρευταί “ … Proto-Indo-European etymological dictionary