-
1 είρεσθαι
ἔρομαιask: pres inf mp (epic ionic)εἴρωfasten together in rows: pres inf mpεἴρω 2say: pres inf mid (epic ionic)——————εἴρεσθαι, ἔρομαιask: pres inf mp (epic ionic)εἴρεσθαι, εἴρωfasten together in rows: pres inf mpεἴρεσθαι, εἴρω 2say: pres inf mid (epic ionic) -
2 ειρέσθαι
-
3 εἰρέσθαι
-
4 εἴρεσθαι
Βλ. λ. είρεσθαι -
5 εἵρεσθαι
Βλ. λ. είρεσθαι -
6 είρεσθ'
εἴρεσθε, ἔρομαιask: imperf ind mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, ἔρομαιask: pres imperat mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, ἔρομαιask: pres ind mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθαι, ἔρομαιask: pres inf mp (epic ionic)εἴρεσθε, ἔρομαιask: imperf ind mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: imperf ind mp 2nd plεἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: pres imperat mp 2nd plεἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: pres ind mp 2nd plεἴρεσθαι, εἴρωfasten together in rows: pres inf mpεἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)εἴρεσθε, εἴρω 2say: pres imperat mid 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, εἴρω 2say: pres ind mid 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθαι, εἴρω 2say: pres inf mid (epic ionic)εἴρεσθε, εἴρω 2say: imperf ind mid 2nd pl (epic ionic) -
7 εἴρεσθ'
εἴρεσθε, ἔρομαιask: imperf ind mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, ἔρομαιask: pres imperat mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, ἔρομαιask: pres ind mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθαι, ἔρομαιask: pres inf mp (epic ionic)εἴρεσθε, ἔρομαιask: imperf ind mp 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: imperf ind mp 2nd plεἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: pres imperat mp 2nd plεἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: pres ind mp 2nd plεἴρεσθαι, εἴρωfasten together in rows: pres inf mpεἴρεσθε, εἴρωfasten together in rows: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)εἴρεσθε, εἴρω 2say: pres imperat mid 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθε, εἴρω 2say: pres ind mid 2nd pl (epic ionic)εἴρεσθαι, εἴρω 2say: pres inf mid (epic ionic)εἴρεσθε, εἴρω 2say: imperf ind mid 2nd pl (epic ionic) -
8 χαλέπτω
A :—[voice] Med. and [voice] Pass., v. infr. 11:—causal ofχαλεπαίνω 1.2
, oppress, crush,εἴρεσθαι δὲ θεῶν ὅστις σε χαλέπτει Od.4.423
;ῥέα δὲ βριάοντα χαλέπτει Hes.Op.5
;πιέζειν καὶ χ. Plu.2.487b
.II provoke, enrage,Κύπριδα AP5.262
(Agath.):—[voice] Med., to be angry,χαλεψαμένης Ἀφροδίτης D.P.484
, cf. A.R.1.1341; τισι Nic.Th. 309; χαλέπτεσθαί τινί τινος with one for a thing, App.BC3.43; χαλεψάμενός τινί τινος ib.3.7; τινι alone, 2.29, al.; χαλέπτεο πένθεϊ θυμόν QS.3.780:—[voice] Pass., χαλεφθείς τινι enraged at one, v.l. in Thgn.155;μὴ χαλεφθῇς ἐμοί S.Ichn.328
(lyr.);σύγγνωθί μοι καὶ μὴ χαλεφθῇς Com.Adesp.281
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χαλέπτω
-
9 ἀμφίς
A = ἀμφί, but mostly as Adv.:1 on both sides, ἀ. ἀρωγοί helpers on either hand, to either party, Il.18.502, cf. 519; ἁμαρτῇ δούρασιν ἀ. βάλεν threw with spears from both hands at once, 21.162; σεῖον ζυγὸν ἀ. ἔχοντες having it on both sides, Od.3.486.2 generally, round about,ἀ. ἐόντες Il.24.488
; ἀ. ἰδών having looked about, Hes.Op. 701 (cf. infr. B. 1); δεσμοὶ.. ἀ. ἔχοιεν may bonds encompass, Od.8.340;σιδηρέῳ ἄξονι ἀ.
at each end,Il.
5.723; and so (rather than between) 3.115, 7.342; μολπὴ ἀ. ἔχει δώματα fills the house, Xenoph. 1.12.II apart, asunder,γαῖαν καὶ οὐρανὸν ἀ. ἔχειν Od.1.54
; ἀ. ἐέργειν to keep apart, Il.13.706; ἀ. ἀγῆναι snap in twain, 11.559;τόξων ἀϊκὰς ἀ. μένον 15.709
; ἀ. φράζεσθαι think separately, each for himself, i.e. to be divided, 2.13;ἀ. φρονέοντε 13.345
; ἀ. ἕκαστα εἴρεσθαι to ask each by itself, i.e. one after another, Od.19.46 codd.; ἀ. ἔμμεναι to be absent, Orac. ap. Hdt.1.85.B less freq as Prep., like ἀμφί:I c.gen. (which it may either precede or follow), around, ἅρματος ἀ. ἰδεῖν look all round his chariot, Il.2.384.b concerning,ἀ. ἀληθείης Parm.8.51
;ἀέθλοις.. ἐσθᾶτος ἀ. Pi.P.4.253
.2 apart from, far from,ἀ. ἐκείνων εἶναι Od.14.352
;Διὸς ἀ. ἥσθην Il.8.444
;ἀ. φυλόπιδος Od.16.267
; ἀ. ὁδοῦ aside from, out of road, Il.23.393; πάτρας ἀ. far from her fatherland, E. Hyps.Fr.3 iii 30.II c. acc., about, around, always after its case,Κρόνον ἀ. Il.14.274
;Ποσιδήϊον ἀ. Od.6.266
, cf. 9.399. -
10 ἐπείρομαι
A- είρετο Id.3.22
, al.: [tense] fut.- ειρήσομαι Id.1.67
, al.: used by [dialect] Att. only in [tense] fut.- ερήσομαι Ar.Lys.98
, Pl.32, and [tense] aor. -ηρόμην, inf. -ερέσθαι, S.OC 557 (prob.), Th.8.29, etc.; [dialect] Ion.ἐπειρέσθαι Hdt.1.19
, al.:— ask besides or again,τοῦτο X.Cyr.6.3.10
.II c. acc. pers., ask or question him besides, τι about a thing, Ar.Lys.98, v.l. in Hdt.7.101;περί τινος Id.1.158
; with relat.,ἐ. ὅ τι σιτέεται ὁ βασιλεύς Id.3.22
;ὅντινα τρόπον Id.4.161
.2 esp. inquire of a god,τὸν θεόν Id.1.19
;ἐπήροντο τὸν θεόν, εἰ παραδοῖεν.. Th.1.25
;ἐπερησόμενος ᾠχόμην ὡς τὸν θεόν Ar.Pl. 32
; ; question a person, S. l.c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπείρομαι
-
11 ἐπιτρέπω
ἐπιτρέπ-ω, [dialect] Ion. [suff] ἐπιτρεπ-τράπω [pron. full] [ᾰ] Hdt.3.81: [tense] fut. - τρέψω; [dialect] Dor. [ per.] 3pl.A- τρέψοντι Pi.O.6.21
; Cret. inf. ,5024.12: [tense] aor. I- έτρεψα Il.10.116
, etc.: [tense] aor. 2 - έτραπον ib. 59 : [tense] pf.- τέτρᾰφα Plb.30.6.6
:—[voice] Med., [tense] fut. - τρέψομαι (v.l. -τράψ-) Hdt.3.155 : [tense] aor. 2- ετρᾰπόμην Od.9.12
:—[voice] Pass., [tense] fut. - τετράψομαι Pisistr. ap. D.L.1.54 : [tense] aor. I ; [dialect] Ion. -ετράφθην, part.- τραφθείς Hdt.1.7
: [tense] aor. 2 - ετράπην [pron. full] [ᾰ] Th.5.31 : [tense] pf. (v. infr. 1.6):—prop. to turn to or towards, used by Hom.in [tense] aor. 2 [voice] Med., σοὶ.. θυμὸς ἐπετράπετο εἴρεσθαι thy mind inclined itself to ask, Od.9.12.3 commit, entrust to another as trustee, guardian, or vicegerent,οἱ.. ἐπέτρεπεν οἶκον ἅπαντα 2.226
;ἐπιτρέψειας ἕκαστα δμῳάων [ἐκείνῃ] ἥ τις..ἀρίστη 15.24
, cf. Il.17.509 ; θεοῖσι μῦθον ἐπιτρέψαι leave it to them, Od.22.289, cf. 19.502 ; so κάκοισι θῦμον ἐπιτρέπην ([dialect] Aeol. inf.) Alc. 35.1 ;σμικραῖς ἑαυτοὺς ἐ. ἐλπίσιν E.Fr. 921
; freq. in Prose, ἐ. τινὶ τὰπρήγματα Hdt.6.26
;τὴν πόλιν Id.4.202
;Νάξον Λυγδάμι Id.1.64
;τὰ πάντα Th.2.65
;πλεῖστα τῷ ἀλογίστῳ Id.5.99
;τὴν ἀρχήν X.An.6.1.31
, etc.; also a son for education, Pl.La. 200d: c. dat. et inf.,τινά τινι γερονταγωγεῖν Ar.Eq. 1098
: freq. in [dialect] Att., refer a legal issue to any one,τινὶ δίαιταν D.59.45
; ; οἷς (attracted for ἃ) ἂν ἐπιτρέψωσιν οἱ δὲ τάξωσι, τούτοις ἐμμένειν, i.e. acquiesce in the court and abide by its decision, ib. 784c (for the constr. cf. And.3.34 fin.).4 c. dat. only, rely upon, leave to,τοῖσιν γὰρ ἐπετράπομέν γε μάλιστα Il.10.59
;ἐπιτρέψαι δὲ θεοῖσιν Od.21.279
;ἐ. τῇ ὀλιγαρχίῃ Hdt.3.81
; ὥς οἱ (sc. ἰατρῷ) ἐπέτρεψε ib. 130 : c. dat. et inf., σοὶ ἐπέτρεψεν πονέεσθαι he left it to you to work, Il.10.116, cf. 421, Hdt.9.10 : freq. in [dialect] Att., refer the matter to a person, leave it to his arbitration, Ar.Ach. 1115, V. 521, Ra. 811 ; τινὶ δικαστῇ to one as a judge, Th.4.83 ;τῷ ἐν Δελφοῖς μαντείῳ Id.1.28
;ἐ. τῷ θεῷ περί τινος Pl.Grg. 512e
, cf. Alc.1.117e ;ὑμῖν ἐπιτρέπω καὶ τῷ θεῷ κρῖναι Id.Ap.35d
; Ἀθηναίοις ἐ. περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν θανάτου to leave their case to the A. save as to the penalty of death, Th.4.54 ;περὶ ὧν διαφερόμεθα τοῖς οἰκείοις ἐ. D. 27.1
:—[voice] Pass., .5 [voice] Med., entrust oneself, leave one's case to,τινί Hdt.1.96
;διαιτητῇ Id.5.95
, cf. X.An.1.5.8 ; also, to entrust what is one's own to another, Hdt.3.155, 157.6 [voice] Pass., to be entrusted, ᾧ λαοί τ' ἐπιτετράφαται ([ per.] 3pl. [tense] pf. for ἐπιτετραμμένοι εἰσί) Il.2.25 ; τῇς (sc. Ὥραις) ἐπιτέτραπται μέγας οὐρανός heaven's gate is committed to them (to open and to shut), 5.750, cf. Hdt.3.142 ; ὑπό τινων ἐπιτρεφθῆναι (sc. ἰατρῷ), of a patient, Antipho 4.3.5 : c. acc. rei, ἐπιτρέπομαί τι I am entrusted with a thing,ἐπιτραφθέντες τὴν ἀρχήν Hdt.1.7
;ἐπιτετραμμένοι τὴν φυλακήν Th.1.126
.II give up, yield,Ποσειδάωνι δὲ νίκην πᾶσαν ἐπέτρεψας Il.21.473
; later ἐ. τινί c. inf., permit, suffer, Ar.Pl. 1078, Pl.Chrm. 171e, etc.: c. acc. et inf., X.An.7.7.8 ; alsoἐ. Θηβαίοις αὐτονόμους εἶναι Id.HG6.3.9
;οὐδενὶ ἐ. κακῷ εἶναι Id.An.3.2.31
;ἐ. ἀδικέοντι τῷ ἀδελφεῷ Hdt.2.120
;μὴ ἐ. τῷ ἀσεβοῦντι Pl.Euthphr.5e
: abs., give way, Pi.O.6.21, Ar.Nu. 799, Pl. 915, Th.1.71, Pl.Ap. 35b:— [voice] Pass., ἄνευ τοῦ ἐπιτραπῆναι without leave, POxy.474.40 (ii A.D.).2 intr., give way,οὐ μὲν ἐπέτρεπε γήραϊ λυγρῷ Il.10.79
; indulge,μὴ πάντα ἡλικίῃ καὶ θυμῷ ἐπίτρεπε Hdt.3.36
;ταις ἡδοναῖς καὶ ἐπιθυμίαις Pl.Lg. 802c
;τῇ ὀργῇ D.H.7.45
.III command,τὴν μὲν [τάξιν] ἐπὶ τῷ δεξιῷ ἐπέτρεψεν ἐφέπεσθαι X.An.6.5.11
: elsewh. c. dat., PLond.3.1173.3 (ii A.D.), etc.:—[voice] Pass.,ἐπετράπην ὑπὸ σοῦ POxy.51.5
(ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιτρέπω
-
12 ἔρομαι
ἔρομαι (not found in [tense] pres. ind. (exc. [ per.] 2sg. ἔρεαι Orac. in Certamen Prooem.), its place being taken by ἐρέω (A), ἐρωτάω) ; [dialect] Ion. and [dialect] Ep. [full] εἴρομαι Il.1.553, Od.1.284, al.: [tense] impf.(=[tense] aor.)Aεἰρόμην Il.1.513
, Pi.O.6.49, Hdt.2.44, etc.: [tense] fut. , Ar.Nu. 1409, Pl.Prt. 355c ; [dialect] Ion.εἰρήσομαι Od.4.61
,7.237, Hdt.1.67 ([etym.] ἐπ-): [tense] aor. 2ἠρόμην Sapph. 1.15
, E. Ion 541, Th.3.113, etc.; imper. , E.Or. 763 (troch.), etc., [dialect] Ep.ἔρειο Il.11.611
; subj.ἔρωμαι Od.8.133
, Pl.R. 538d, etc. ;εἴρωμαι Od.16.402
, Hdt.4.76 ; opt.ἐροίμην Od.1.135
,3.77, etc.; inf. ἐρέσθαι in Hom. always in the phrase , al. (exc. in 1.405 ) ( ἔρεσθαι is freq. in codd., as Lys.12.24, E.El. 548, cf.Hdn.Gr.1.466) ; part. , Th.4.40:—[dialect] Ep. and [dialect] Ion. also [full] ἐρέομαι in subj.ἐρέωμαι Od.17.509
, inf.ἐρέεσθαι 6.298
,23.106, Hp.Prorrh.2.41, [tense] impf.ἐρέοντο Il.1.332
,8.445 ; ἐπ-ειρεόμενος is v.l. in Hdt.3.64:—ask, inquire, mostly folld. by indirect question,εἴροντο.. ὅττι ἑ κήδοι Od.9.402
, etc.;ἤρετο ὅτι θαυμάζοι Th.3.113
; , etc.;ἠρόμην ὅπου.. Pl.R. 327b
;διὰ τί.. Id.Prt. 355c
, etc.: folld. by a direct question, ἤρετο Ξενοφῶντα, εἰπέ μοι, ἔφη, ὦ Ξενοφῶν, οὐ σὺ ἐνόμιζες..; X.Mem.1.3.8 ; ἐρομένου δὲ τοῦ Ἀγησιλάου, ἆρ' ἂν ἐν καιρῷ γένοιτο, εἰ..; Id.HG4.3.2, cf. Cyr.1.4.19.2 c. acc. objecti, learn by inquiry,ἐρέεσθαι δώματα πατρός Od.6.298
; ask after or for,εἰρόμεναι παῖδας Il.6.239
;εἴρεαι Ἕκτορα δῖον 24.390
;θεῶν εἰρώμεθα βουλάς Od.16.402
.3 c. acc. pers., question, Il.1.332, etc., Hdt.1.32, Lys.12.24 ; εἴρετο δ' ἡμέας, ὦ ξεῖνοι, τίνες ἐστέ; Od.9.251 ; , cf. E.Or. 763(troch.), etc.; in later Prose, Jul.Or.7.229b.4 c. acc. pers., petition, Ar.Eq. 574.5 c. dupl.acc., to ask one about a thing, τὸ μέν σε πρῶτον..εἰρήσομαι.., τίς πόθεν εἰς ἀνδρῶν; Od.7.237, cf. 19.509 ; ἐρήσομαί σε τουτί· παῖδά μ' ὄντ' ἔτυπτες; Ar.Nu. 1409.6 freq. τινὰ περί τινος, asἵνα μιν περὶ πατρὸς..ἔροιτο Od.1.135
, 3.77, cf. Hdt.4.76, al., E.El. 548; alsoοἱ δέ μιν ἀμφὶ δίκας εἴροντο Od.11.570
;ἀμφὶ πόσει εἴρεσθαι 19.95
. ([dialect] Ion. εἰρ-[dialect] Att. ἐρ- from ἐρϝ- ([tense] aor. stem), cf. ἐρέ (ϝ) ω, e)reuth/s: [tense] pres. ἐρέ (ϝ) ομαι: ἐροίμην and similar forms in Hom. are variously expld. or emended.) -
13 ἀμφί
ἀμφί (cf. ἀμφίς, ἄμφω): on both sides; the distinction between ἀμφί and περί (‘around’) is of course not always observed; the two words are used together, ὄχθαι δ' ἀμφὶ περὶ μέγαλ ἴαχον, ‘round about,’ Il. 21.10, but on the other hand are sometimes interchangeable, ἀμφὶ δὲ κῦανέην κάπετον, περὶ δ' ἕρκος ἔλασσεν | κασσιτέρου, Il. 18.564; cf. Il. 23.561 f.—I. adv., on both sides (or ends, or above and below, Il. 6.115), about, around; here belongs the so-called use ‘in tmesi,’ and in many instances where the word seems to govern a subst., it is really adverbial, and the case of the subst. must be explained independently, ἀμφ' ὀβελοῖσιν ἔπειραν (ὀβ. dat. instr.), ἀμφὶ δὲ χαῖται | ὤμοις άίσσονται (ὤμ. local dat.). In case of an apparent ambiguity of construction the presumption is in favor of adverbial interpretation in Homer.—II. prep., (1) w. gen., about, concerning; ἀμφί τινος μάχεσθαι (Il. 16.825), ἀείδειν (Od. 8.267).— (2) w. dat., (a) local, Il. 2.388, Il. 3.328 ; ἤριπε δ' ἀμφ, αὐτῷ, ‘over,’ Il. 4.493 ; τὴν κτεῖνε ἀμφ' ἐμοί, ‘near,’ Od. 11.423, Il. 9.470 ; ἀμφὶ πυρί, ‘on,’ etc.— (b) causal, ‘for,’ ἀμφί τινι ἄλγεα πάσχειν, μάχεσθαι, δικάζεσθαι, εἴρεσθαι (Od. 19.95), ‘as regards’ (Il. 7.408). — (3) w. acc., local, mostly to denote motion or extension in space, ἀμφ' ἅλα ἔλσαι Ἀχαιούς, Il. 1.409; ἀμφὶ ἄστυ ἔρδειν ἷρά, ‘around in,’ Il. 11.706 ; οἱ ἀμφὶ Πρίαμον, ‘Priam and his followers.’A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμφί
-
14 εἴρομαι
εἴρομαι, εἴρεαι, subj. εἴρωμαι, -ηαι, -ηται, -ώμεθα, imp. εἴρεο, εἰρέσθω, inf. εἴρεσθαι, part. εἰρόμενος, ipf. εἴρετο, -οντο, fut. εἰρήσομαι: ask, inquire, often τινά τι, also ἀμφί τινι, περί τινος, etc.; and w. acc. of thing inquired about or for, φυλακᾶς δ' ἃς εἴρεαι, Il. 10.416, Ζ 23, Od. 11.542.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἴρομαι
-
15 εἴρομαι
Grammatical information: v.Meaning: `ask' (Il.)Other forms: also ἐρέομαι, ἐρέω (ep.), subj. (w. short vowel) ἐρείομεν, imp. med. ἔρειο (from *ἐρευο? Chantr. Gr. Hom. 1, 297), aor. ἐρέσθαι (Od.), fut. εἰρήσομαι (Od., Ion.), ἐρήσομαι (Att.). S. Chantr. Gr. Hom. 1, 394.Dialectal forms: Myc. ereutere \/ereutēres\/.Derivatives: Agent noun ἐρευταί `ζητηταί', name of the state exactors on Crete (inscr., cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 181); sec. presents ἐρεείνω, ἐρευνάω, ἐρωτάω, s. vv.Etymology: The verbal noun ἐρευ-ταί beside ἔρευε ἐρεύνα H. (Aeol.) and the subjunctive ἐρείομεν (Α 62), from *ἐρέϜ-ο-μεν, lead to ἐρέ(Ϝ)-ω, athematic *ἔρευ-μι. Therefor εἴρομαι is derived from weak grade *ἔρϜ-ομαι, for the aorist ἐρέσθαι one supposes also (with Attic development, Wackernagel Unt. 121f.) *ἐρϜ-έσθαι (both IE *h₁ru̯-e-). The shifting accentuation ( ἔρεσθαι beside ἐρέσθαι, but also ἐπ-ειρέσθαι) shows the uncertainty of the speaker regarding the function of the weak forms. Details in Schwyzer 680 and 746, Chantraine Gramm. hom. 1, 31; 162; 297; 394. - No direct non-Greek cognate. Perhaps in OWNo. raun f. `attempt, test', IE * h₁rou-nā; further s. ἐρευνάω and ἐρεείνω.Page in Frisk: 1,467-468Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἴρομαι
См. также в других словарях:
εἵρεσθαι — εἴρεσθαι , ἔρομαι ask pres inf mp (epic ionic) εἴρεσθαι , εἴρω fasten together in rows pres inf mp εἴρεσθαι , εἴρω 2 say pres inf mid (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἰρέσθαι — ἔρομαι ask aor inf mid (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴρεσθαι — ἔρομαι ask pres inf mp (epic ionic) εἴρω fasten together in rows pres inf mp εἴρω 2 say pres inf mid (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἴρεσθ' — εἴρεσθε , ἔρομαι ask imperf ind mp 2nd pl (epic ionic) εἴρεσθε , ἔρομαι ask pres imperat mp 2nd pl (epic ionic) εἴρεσθε , ἔρομαι ask pres ind mp 2nd pl (epic ionic) εἴρεσθαι , ἔρομαι ask pres inf mp (epic ionic) εἴρεσθε , ἔρομαι ask imperf ind mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
επιτρέπω — (AM ἐπιτρέπω και ιων. τ. ἐπιτράπω) [τρέπω] 1. δίνω σε κάποιον την άδεια να κάνει κάτι, ανέχομαι (α. «δεν μού επέτρεψε να απαντήσω» β. «οὐκ ἄν ποτ’ ἄλλῳ τοῡτ’ ἐπέτρεψ’ ἐγώ ποιεῑν», Αριστοφ. γ. «ἢν δέ τις μαλακύνηται, μὴ ἐπιτρέπετε», Ξεν.) νεοελλ.… … Dictionary of Greek