-
1 περσική
Περσικόςslippers: fem dat sg (attic epic ionic)περσικήslippers: fem dat sg (attic epic ionic) -
2 περσικῇ
Περσικόςslippers: fem dat sg (attic epic ionic)περσικήslippers: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 Περσικη
ἡ (sc. γῆ) Персия Her., Arst. -
4 Περσική
-
5 Περσικῇ
-
6 περσική
Περσικόςslippers: fem nom /voc sg (attic epic ionic)περσικήslippers: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
7 Περσική
Περσικόςslippers: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
8 περσικήι
περσικῇ, Περσικόςslippers: fem dat sg (attic epic ionic)περσικῇ, περσικήslippers: fem dat sg (attic epic ionic) -
9 περσικῆι
περσικῇ, Περσικόςslippers: fem dat sg (attic epic ionic)περσικῇ, περσικήslippers: fem dat sg (attic epic ionic) -
10 περσικά
Περσικόςslippers: neut nom /voc /acc plπερσικά̱, Περσικόςslippers: fem nom /voc /acc dualπερσικά̱, Περσικόςslippers: fem nom /voc sg (doric aeolic)περσικά̱, περσικήslippers: fem nom /voc /acc dualπερσικά̱, περσικήslippers: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
11 Περσικός
2 Περσικαί, αἱ, slippers, Ar.Nu. 151; τὼ Περσικά (dual) Id.Lys. 229.3 ψιλὴ Π. Persian carpet, Callix.2.4 Περσικός, ὁ, or Περσικόν, τό, peach, v. μηλέα, μῆλον (B):—also [full] περσική, ἡ, peach-tree, Gal.12.76 (but = ἑλένιον, Dsc.1.28); Π. καρύα, ἡ, the Persian nut, walnut, IG22.1013.18, Thphr.HP3.6.2.5 Π. ὄρνις the common cock, Ar.Av. 485, 707; ὁ Π. alone, Cratin. 259.6 Περσικόν, τό, a Persian dance, Ar.Th. 1175;τὸ Π. ὠρχεῖτο X.An.6.1.10
.7 τὰ Π. the Persian war, Pl.Lg. 642d, etc. (earlier called τὰ Μηδικά); but ὁ Π. πόλεμος the war with Perseus, Plb.3.3.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Περσικός
-
12 Πέρσαι
Grammatical information: pl. (sg. rare)Meaning: name of an Iranian people (The name Πέρσης of the brother of Hesiodos may have been reshaped after this.)Derivatives: Περσικός in ἡ Περσική `Persia', - αι a kind of women's slippers (Ar.), περσική `peach' (a loan from Christian imes) with περσικών `orchard of peaches'; περσικὰ καρύα `the Persian (wal)nut', περσικός ὄρνις (Ar.) because the chicken was introduced in the time of the Median wars (but s. Taillardat, Images d' Aristophane $ 30. Περσίς (Aesch., Hdt.) `a Persian soman'; Περσίζω `speak Persian' (X.), adv. περσιστί (Hdt., X.).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] OPEtymology: From OP Pārsa. One assumed Πηρσ- \> Περσ- (Meillet-Benvenist, Gr. du vieux perse 28, 49. But Lejeune Phon. $ 223 add. would prefer Πᾱρσ- \> Πᾰρσ- \> Περσ-, as shortening of a long vowel before sonant seems older then ᾱ \> η. Perh. the word was influenced by Περσεύς, from whom the Greeks derived the name Persian.Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Πέρσαι
-
13 Persae
Persae, ārum, m. (Πέρσαι), die Perser, die Bewohner der Landschaft Persia od. Persis, dann übh. des ganzen persischen Reiches, oft b. Cic. u.a.: meton. = Persien, in Persas proficisci, Nep. Pelop. 4, 3; poet. = die Parther, Hor. carm. 3, 5, 4. – Sing. Persēs, ae, m. (Πέρσης), Cic. de rep. 1, 43: Perses hostis, Cic. Tusc. 1, 101: vir Perses, Quint. 3, 7, 21: Perses nemo, Nep. regg. 1, 4: Dat., ne Persae quidem cuiquam tolerabile, Cic. ad Att. 10, 8, 2. – ältere u. spät. Form Persa, ae, m., Plaut. Pers. 676. Amm. 23, 6, 79. Veget. mil. 3. epil. Ven. Fort. carm. 5, 6, 218: kollektiv, inquies Persa, Amm. 19, 5, 1: Achaemenius Persa, Sidon. carm. 2, 51. – Dav.: A) Persēus, a, um, persisch, antrum, Stat. Theb. 1, 719: Babylon, Lucan. 4, 449: arbor, der Pfirsischbaum, Plin. 13, 60 M. (Detl. Persica): ders. bl. Persea, ae, f., Plin. 13. 63. – B) Persis, idis u. idos, Akk. idem u. ida, Akk. Plur. idas, f. (Περσίς), 1) adi. persisch, rates, Ov. art. am. 1, 172. – 2) subst.: a) die Perserin, Claud. laud. Stil. 1, 57. Vulg. Roman. 16, 12. – b) das Perserland, Persien, im engeren Sinne die Landschaft Persis, zwischen Karmanien, Medien u. Susiana, j. Fars od. Farsistan, Mela 1, 2, 4 (2. § 12). Curt. 5, 4 (13), 4 sqq. Nep. Them. 10, 1. Verg. georg. 4, 290. – lat. Nbf. Persia, ae, f., Plaut. Pers. 498. – C) Persicus, a, um (Περσικός), persisch, Hor.: servitus, Sen.: Persica, ōrum, n., persische Geschichte, Cic.: P. malus, Plin. u. Macr., subst. bl. Persicus, ī, f., Colum., der Pfirsichbaum: arbor Persici, Lampr.: malum Persicum, Plin.: u. subst. bl. Persicum, ī, n., der Pfirsich, Plin. u.a.: portus P., das Meer bei Euböa, wo die persische Flotte gestanden, Plaut.: Persice (Περσική) porticus, eig. in Lazedämon, von persischer Beute erbaut: dann mit Anspielung eine Galerie auf Brutus' Landgute, Cic. – Adv. Persicē, persisch, Quint. 11, 2, 50.
-
14 περσικός
περσικός, persisch, s. nom. propr.; bes. – 1) οἱ περσικοί, auch τὰ περσικά u. ἡ περσαία, der Pfirsich, malum Persicum; aber μῆλον περσικόν od. μηδικόν ist die Citrone, μηλέα περσική od. μηδική der Citronenbaum, seltener der Pfirsichbaum. Auch sind αἱ περσικαί persische Nüsse, Wallnüsse, vgl. Böckh's Staatshaush. II p. 345. – 2) αἱ Περσικαί, eine Art seiner Schuhe od. Pantoffeln, Ar. Nubb. 151. – 3) τὸ Περσικόν, eine Art von persischem Tanze, Schneider Xen. An. 6, 6, 10.
-
15 περσέα
περσέα, ἡ, poet. auch πέρσεια u. περσία, Persea, eine ägyptische Baumart, die die Frucht aus dem Stamme treibt, wahrscheinlich einerlei mit περσίον, Hippocr.; Theophr., wo Schneider zu hist. plant. 4, 2, 5, T. 3 p. 284 zu vgl.; nicht zu verwechseln mit dem Pfirsichbaum, Περσικὴ μηλέα, u. mit dem Giftbaume, περσαία, der durch die Soldaten des Kambyses aus Persien nach Aegypten gebracht sein soll.
-
16 στολή
στολή, ἡ, Rüstung, Kleidung; Aesch. Pers. 977; οὔτοι ταχεῖα ναυτικοῠ στρατοῠ στολή, Suppl. 745; κόσμῳ τε χαίρων καὶ στολῇ, Soph. Tr. 761; ἀεικεῖ σὺν στολᾷ, El. 184; O. C. 1359 u. oft; μελαμπέπλῳ στολῇ, Eur. Alc. 429, u. öfter; γυναικεία, ἱππική, Ar. Th. 851 Eccl. 846; πᾶσαν τοξικὲν ἔχοντα στολήν, Plat. Legg. VIII, 833 b; πρεπούσῃ στολῇ ἐσταλμέναι, VII, 800 e; Περσική, Xen. An. 1, 2, 27; βαρβαρική, 4, 5, 33; der Soldaten, Cyr. 3, 3, 42; Folgde.
-
17 σκευή
σκευή, ἡ, Rüstung, Geräth; σκευᾶς ἑτέρας εἰνάλιον πόνον, vom Fischergeräth, Pind. P. 2, 80; Kleidung, Anzug, Soph. O. C. 561; σκευῇ τῇδε τοῠ χάριν κοσμεῖς δέμας; Eur. Suppl. 1054, vgl. Bacch. 34; Ar. Ran. 108 u. öfter; Schmuck, apparatus, oft bei Her., 1, 24. 7, 15; σκυτίνη, 7, 71, u. sonst; ὅπλων, Thuc. 1, 8; ψιλή, 3, 94; Μηδικαὶ σκευαί, 1, 130; τὰ ὅπλα αὐτῶν καὶ ἡ ἄλλη σκευή, Plat. Rep. III, 414 d; πολεμικὴν σκευὴν ἐνδεδυκότες, Legg. XII, 947 c; Περσική, Xen. An. 4, 7, 27; später bes. der ganze Anzug eines Schauspielers, Sp.
-
18 μηλέα
μηλέα, ἡ, zsgzgn μηλῆ, der Apfelbaum; μηλέαι ἀγλαόκαρποι, Od. 7, 115. 24, 340, wo es zweisylbig zu lesen ist; Sp., wie Theophr., Paus.; Κυδωνία, der Quittenbaum; Περσική, der Pfirsichbaum.
-
19 ἐκ-δέχομαι
ἐκ-δέχομαι, 1) Etwas von Einem aufnehmen, es ihm abnehmen, τινί τι, Il. 13, 710; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί Aesch. Ch. 751; τὰ εἰς πόλεμον παρὰ πατρός, d. i. vom Vater lernen, Her. 2, 166; παῖς παρὰ πατρὸς ἀρχὴν ἐξεδέξατο, überkam die Regierung vom Vater, folgte ihm in der Regierung, 1, 26. 106, öfter, u. Folgde; auch ohne den acc., Φραόρτεω τελευτήσαντος ἐξεδέξατο Κυαξάρης Her. 1, 16, folgte ihm nach; ähnl. ἡ Περσικὴ κα, ἀπὸ ταύτης ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη 4, 39; so auch ἐκδεξάμενον εἰπεῖν Plat. Conv. 189 a, gleich darauf; vgl. ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον, Euthyd. 277 b. – 2) aufnehmen in sich, τὰ πάντα ἐν αὑτῷ Plat. Tim. 50 e; dah. λόγους, verstehen, auffassen, Pol. 10, 8, 12; D. Sic. 14, 56, u. bes. Schol. – 3) erwarten, κεῖνον ἐνϑάδ' ἐκδέχου Soph. Phil. 123; Dem. 5, 18; ἕως ἂν γένηταί τι D. Hal. 6, 67. – Anders Her. τοὺς Σκύϑας ἐξεδέξατο πόνος 4, 1, vgl. Pol. 1, 65, 2, empfangen, erwarten. – Aber πόλεμον, übernehmen, Plat. Menex. 245 a; τὴν αἰτίαν, die Schuld auf sich nehmen, Dem. 19, 37.
-
20 περσικά
τα, περσική η персидский язык
См. также в других словарях:
περσικῇ — Περσικός slippers fem dat sg (attic epic ionic) περσική slippers fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περσική — Περσικός slippers fem nom/voc sg (attic epic ionic) περσική slippers fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Περσικῇ — Περσικός slippers fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Περσική — Περσικός slippers fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περσικῆι — περσικῇ , Περσικός slippers fem dat sg (attic epic ionic) περσικῇ , περσική slippers fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αχαιμενίδες — Περσική προϊσλαμική δυναστεία, που ονομάστηκε έτσι από τον Αχαιμένη ο οποίος, σύμφωνα με την παράδοση, ήταν πρόγονος του Κύρου. Υποτελείς στην αρχή των Μήδων βασιλιάδων και βασιλιάδες του Ανσάν (Ελάμ ή Σουσιανής, στη νοτιοδυτική Περσία) οι Α.… … Dictionary of Greek
Σασσανίδες — Περσική δυναστεία που βασίλευσε στην Περσία από το 226 ως το 650 μ.Χ., από την πτώση δηλαδή των Αρσακιδών, ιδρυτών του βασιλείου των Πάρθων, ως την αραβική κατάκτηση της περσικής αυτοκρατορίας. Ιδρυτής της δυναστείας υπήρξε ο νεαρός βασιλιάς… … Dictionary of Greek
Ωρομάσδης — Περσική θεότητα, που εκπροσωπούσε το αγαθό πνεύμα και ενσάρκωνε την αγνότητα, την ωραιότητα, τη σοφία και τη δύναμη. Ο Ω. είναι η πηγή του φωτός και ο κριτής του κόσμου. Περιβάλλεται από αρχαγγέλους του πνεύματος, των στοιχείων της φωτιάς, των… … Dictionary of Greek
Αναΐτις — Περσική θεότητα, αντίστοιχη με την Αφροδίτη ή την Άρτεμη. Σε έναν αρχαίο μύθο, που είναι και η μοναδική πληροφορία γι’ αυτήν, αναφέρεται ως θεά των νερών, της ευφορίας και της γονιμότητας των γυναικών. Κατέβηκε στη Γη από τον ουρανό μετά από… … Dictionary of Greek
Περσικῆι — Περσικῇ , Περσικός slippers fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ιράν — Επίσημη ονομασία: Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν Παραδοσιακή ονομασία: Περσία Έκταση: 1.648.000 τ. χλμ. Πληθυσμός: 65.540.226 (2002) Πρωτεύουσα: Τεχεράνη (6.758.845 κάτ. το 1996)Κράτος της νοτιοδυτικής Ασίας στη Μέση Ανατολή. Συνορεύει στα Β με το… … Dictionary of Greek