Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

Διοσημιῶν

  • 1 Διοσημιών

    Διοσημία
    a sign from Zeus: fem gen pl

    Morphologia Graeca > Διοσημιών

  • 2 Διοσημιῶν

    Διοσημία
    a sign from Zeus: fem gen pl

    Morphologia Graeca > Διοσημιῶν

  • 3 διοσημιών

    Διοσημία
    a sign from Zeus: fem gen pl

    Morphologia Graeca > διοσημιών

  • 4 διοσημιῶν

    Διοσημία
    a sign from Zeus: fem gen pl

    Morphologia Graeca > διοσημιῶν

  • 5 σύμβολον

    A tally, i.e. each of two halves or corresponding pieces of an ἀστράγαλος or other object, which two ξένοι, or any two contracting parties, broke between them, each party keeping one piece, in order to have proof of the identity of the presenter of the other,

    ἀποδεικνύντες τὰ σ. ἀπαίτεον τὰ χρήματα Hdt.6.86

    .

    β; ξένοις τε πέμψω σύμβολ', οἳ δράσουσί σ' εὖ E.Med. 613

    (cf. Sch.); διαπεπρισμένα ἡμίσε' ἀκριβῶς ὡσπερεὶ τὰ ς. Eub.70; ὡς σ. ὀρέγεται ἀλλήλων [τὰ ἐναντία] Arist.EE 1239b31; ζητεῖ.. τὸ αὑτοῦ ἕκαστος ς. Pl.Smp. 191d;

    καθάπερ ἐκ συμβόλων Arist.Mete. 360a26

    , cf. GA 722b11, Pol. 1294a35; ἔχειν σύμβολα πρὸς ἄλληλα complementary factors, Id.GC 331a24; ποιησάσθω σύμβολα ἡ βουλὴ πρὸς τὸν βασιλέα τὸν Σιδωνίων, ὅπως ἂν ὁ δῆμος ὁ Ἀθηναίων εἰδῇ, ἐάν τι πέμπῃ κτλ. IG22.141.19.
    b of other devices having the same purpose, e.g. a seal-impression on wax, Plaut. Pseud. 55 (hence ς. = signet-ring, Plin.HN33.10); an extant bronze hand is inscribed

    σ. πρὸς Οὐελαυνίους IG14.2432

    ([place name] Gaul), cf. 279 (Lilybaeum, ii B.C., where the word does not occur).
    2 any token serving as proof of identity,

    ἔλαβε σ. παρὰ βασιλέως τοῦ μεγάλου φιάλην χρυσῆν Lys.19.25

    ; πολλῶν ἀγαθῶν.. εὐπορήσειν διὰ τὸ ς. ibid.; ὡς ἔγνω.. τὰ παρὰ τῆς γυναικὸς ς. X.Cyr.6.1.46; τὰ μητρὸς ς. E. Ion 1386, cf. Hel. 291, El. 577, Com.Adesp.17.16 D., D.S.4.59, Plu.Thes.6; ἰδοὺ τὰ ς. here are my credentials, Arr.Epict.1.16.11, cf. 3.22.99, 4.8.20; ἔχοντες σ. σαφὲς λύπης bearing clear credentials (consisting) of (a common) grief, S.Ph. 403, cf. Aristid.1.416 J.
    3 guarantee,

    σ. τῆς παιδεύσεως πιστότατον Isoc.4.49

    ;

    σ. ὅτι παρ' ἐμοῦ [ἡ ἐπιστολή] ἐστι Pl.Ep. 360a

    , cf. 363b;

    σ. τῆς σωτηρίας D.15.4

    ;

    σ. τοῦ συμφέροντος εἰς τὸ μὴ βλάπτειν ἀλλήλους Epicur.Sent.31

    .
    4 token, esp. of goodwill,

    χρυσίον σ. φιλίας καὶ ξενίας Plu.Pyrrh.20

    , cf. Art.18;

    χρυσοῦν στέφανον ἔλαβον σ. περιέχοντα τῆς ὑμετέρας πρός με εὐσεβείας PLond.3.1178.13

    (ii A.D.).
    5 identity- token given to Athenian dicasts on entering the courts, entitling them to vote, and on presenting which they received another ς., in exchange for which they received their fee, Ar.Pl. 278, D.18.210, Arist.Ath.65.2, 68.2, Poll.8.16; also in the ecclesia, Ar.Ec. 297 (lyr.); διάδοσις τῶν ς. IG2.1749.76: extant theatre-tokens (without the word ς.) in IG5(2).323 (Mantinea, iv B.C.).
    6 at Rome, = tessera, token entitling the bearer to a donation of corn or money, D.C.49.43.
    II of written documents,
    1 passport or the seal thereon, Ar.Av. 1214 (cf. Sch.); ἐκπλεῖν μηδένα ἀστῶν μηδὲ μέτοικον ἄνευ ς. Aen.Tact.10.8: metaph., Arr.Epict.3.12.15.
    2 passenger-list, ἐμοῦ [τοῦ Ἑρμοῦ] τοὺς νεκροὺς ἀπαριθμοῦντος τῷ Αἰακῷ κἀκείνου λογιζομένου αὐτοὺς πρὸς τὸ.. πεμφθὲν αὐτῷ ς. Luc.Cat.4.
    3 pl., treaty between two states providing for the security of one another's citizens and sts. for the settlement of commercial and other disputes (usu. in the law-courts of the defendant's city (cf. Harp. s.v.));

    εἰσὶ.. αὐτοῖς συνθῆκαι περὶ τῶν εἰσαγωγίμων καὶ σ. περὶ τοῦ μὴ ἀδικεῖν Arist.Pol. 1280a39

    ;

    σ. ποιήσασθαι πρὸς πόλιν D.7.11

    , cf. And.4.18;

    τὰ σ. συγχέων D.21.173

    ; ἀπὸ συμβόλων δικάζεσθαι, κοινωνεῖν, Antipho 5.78, Arist.Pol. 1275a10;

    αἱ ἀπὸ συμβόλων δίκαι Id.Ath.59.6

    ; cf.

    συμβολή 111

    : sg. in same sense, Foed. Delph.Pell.1 A 7 (also written συββ- ib. 1 B 10, al.);

    ἡ κατὰ τὸ σ. δικαιοδοσία πρός τινα Plb.23.1.2

    , cf. 32.7.3; κατὰ τὸ ς. IG12(7).67.48 (Arcesine, iv/iii B.C.), 9(1).331.5 (Chaleion, ii B.C.); κατὰ τὸ δοχθὲν κοινᾷ ς. GDI5040.70 ([place name] Crete).
    4 contract between individuals, PCair.Zen.724.7,13, 790.2 (iii B.C.), PTeb.5.212 (ii B.C.), 52.10 (ii B.C.); αἰσχρὰ κακοῖς ἔργοις σ. θηκάμενοι forming disgraceful compacts (sealed) by evil deeds, Thgn.1150;

    τὰ τῷ Καίσαρι πεπραγμένα κυροῦν συμβόλῳ App.BC2.132

    .
    5 receipt, sts. made out in duplicate,

    σ. διπλᾶ ἐσφραγισμένα PSI4.324.4

    (iii B.C.), cf. PRev.Laws52.19 (iii B.C.), UPZ25.25, 26.16 (ii B.C.);

    τὸ σ. τῆς ἀποχῆς PCair.Zen. 144.2

    (iii B.C.);

    σ. ἀποχῆς PEnteux.73.4

    (iii B.C.);

    σύμβολον ποιήσασθαι πρὸς αὐτόν PLille 4.18

    (iii B.C.), cf. PHib.1.67.16 (iii B.C.);

    σ. καὶ ἀντισύμβολα BGU1741.10

    (i B.C.); receipt for a pledged article, PCair. Zen.120.3 (iii B.C.).
    b fee for making out a receipt, PRyl.192.10 (ii A.D.), BGU1605.13 (ii A.D.), etc.
    6 unilateral undertaking in writing, guarantee, PPetr.3p.164 (iii B.C.), PMich.Zen.57.4 (iii B.C.), UPZ 112 ii 1 (ii B.C.).
    7 warrant entitling the holder to draw allowances over a period,

    τοῦ κθ ἔτους τὸ σ. τοῦ ὀψωνίου καὶ τῆς ἀγορᾶς σύνταξον γράψαι PSI5.504.8

    (iii B.C.); σ. σιτικὰ καὶ ἀργυρικά (bequeathed) PGrenf.1.21.16 (ii B.C.); σφράγισαι τὸ ς. PCair.Zen.375.11 (iii B.C.), cf. PSI4.349.2,7 (iii B.C.), UPZ14.89 (ii B.C.);

    τὰ σ. τῶν σιταρχιῶν BGU1755.5

    (i B.C.).
    8 warrant or commission from the Emperor, by which officers held their posts, Cod.Just.1.5.12.1, 11; σ. τριβούνου ib.12.33.8 Intr.
    III more generally, token, φυλάσσω λαμπάδος τὸ ς. the beacon- token, A.Ag.8; τέκμαρ τοιοῦτο σ. τέ σοι λέγω ib. 315; μανθάνω τὸ ς. E.Or. 1130, cf.Rh. 220; clue, S.OT 221; χειμῶνος ς. a sign of an approaching storm, Anaxag. 19, Sch.Arat.832;

    νόμισμα σ. τῆς ἀλλαγῆς ἕνεκα γενήσεται Pl.R. 371b

    ;

    ἔστι τὰ ἐν τῇ φωνῇ τῶν ἐν τῇ ψυχῇ παθημάτων σ., καὶ τὰ γραφόμενα τῶν ἐν τῇ φωνῇ Arist.Int. 16a4

    , cf. 24b2, Sens. 437a15; τὰ τεχνητὰ τῶν ς. Plu.Per.6; νίκης σ. Ἰσθμιάδος, of the celery-wreath, Call.Fr. 103; τὰ τῶν στρατοπέδων ς. legionary standards, Hdn.4.7.7; insignia of deities, D.H.8.38;

    τῆς βασιλείας Plu.

    Comp.Cim. Luc.3; εἰράνας σ. καὶ πολέμον, of a trumpet, AP6.151 (Tymn.).
    2 omen, portent, Archil.44, A.Ag. 144 (lyr.);

    σ. δ' οὔ πώ τις ἐπιχθονίων πιστὸν ἀμφὶ πράξιος ἐσσομένας εὗρεν θεόθεν Pi.O.12.7

    (cf. Sch.); οἱ διὰ συμβόλων.. προλέγοντες distd. from other kinds of μάντεις, Gal. 15.442;

    περὶ οἰωνῶν καὶ σ. καὶ διοσημιῶν Iamb.VP13.62

    ;= auspicium, Gloss.; ἐν τοῖς λικμητηρίοις γεννώμενα τὰ βρέφη ἐτίθεσαν εἰς σ. εὐτροφίας Sch.Arat.268.
    3 Medic., symptom, Gal.19.217, Aret.CD1.4, al.
    5 secret code,

    τὰ μυστικὰ σ. τῶν περὶ τὸν Διόνυσον ὀργιασμῶν, ἃ σύνισμεν ἀλλήλοις οἱ κοινωνοῦντες Plu.2.611d

    , cf. Orph.Fr.31.23; consisting of a signum and a responsum, Firm. De Errore 18; τὰ σ. [Πυθαγόρου] Arist.Fr. 197, Plu.2.727c; περὶ Πυθαγορικῶν ς., title of a work by Androcydes, Iamb.VP28.145; secret sign, γράψαι τι σ. ἐν πίνακι,.. μαθεῖν τὸν θέντα τὸ ς. ib.33.238, cf. 23.103, 32.227, Luc.Laps.5; allegory, Chrysipp.Stoic.2.256, 257, Demetr. Eloc. 243;

    διὰ συμβόλων μηνύειν Ph.2.559

    , cf. 1.681, al., Dam.Pr. 210.
    IV pl., standard weights, IG22.1013.8.
    V a small coin, perh. a half-obol, shaped D, Hermipp.61, Ar.Fr.44, Archipp. 8: hence σύμβολον κεκαρμένος with half the head shaved, Hermipp.14.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύμβολον

  • 6 ἐξηγέομαι

    ἐξηγέομαι (s. next entry) mid. dep. fut. 3 pl. ἐξηγήσονται; Job 12:8; 1 aor. ἐξηγησάμην. Pass.: aor. 3 sg. ἐξηγήθη (Just., D. 68, 6); inf. ἐξήγηθῆναι (Just., D. 55, 3); pf. ptc. ἐξηγημένα (Just., D. 79, 1; 126, 5) (Hom. et al.) prim. mng. ‘lead’ (s. ἡγέομαι 1), but never so in our lit.
    to relate in detail, tell, report, describe, chiefly narrative (so Hdt.; ins, pap, LXX, EpArist; Philo, Leg. All. 3, 21; Berosus: 680 Fgm. 8a 140 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 140]; Just., D. 58, 4; but 112, 1 ‘interpret’, 68, 7 ‘translate’) τὶ someth. τὰ ἐν τῇ ὁδῷ their experiences on the way Lk 24:35. πάντα GPt 11:45. τ. δεσμὸν τ. ἀγάπης τ. θεοῦ describe the bond of the love of God 1 Cl 49:2. τί τινι relate someth. to someone (Judg 7:13) Ac 10:8; Hv 4, 2, 5; GJs 19:3. καθʼ ἓν ἕκαστον one by one Ac 21:19. ἐ. καθὼς ὁ θεὸς ἐπεσκέψατο 15:14. ὅσα ἐποίησεν ὁ θεός vs. 12. ἐξηγουμένου Παύλου ἃ πέπονθεν ἐν Φιλίπποις AcPl Ha 6, 4.
    to set forth in great detail, expound. Oft. as t.t. for the activity of priests and soothsayers who impart information or reveal divine secrets; also used w. ref. to divine beings themselves (Pla., Trag., Thu., X.; Wetstein on J 1:18.—Arrian, Anab. 2, 3, 3 of soothsayers: τὰ θεῖα ἐξηγεῖσθαι; 6, 2, 3; Ael. Aristid. 13 p. 219 D.: τὰ μέλλοντα ὥσπερ μάντις ἐξηγεῖτο, 45, 30 K. of the proclamation of the Sarapis-miracles; Pollux 8, 124 ἐξηγηταὶ δʼ ἐκαλοῦντο οἱ τὰ περὶ τῶν διοσημιῶν καὶ τὰ τῶν ἄλλων ἱερῶν διδάσκοντες=they are termed interpreters/expounders who teach things about portents and other sacred matters; Jos. of the interpr. of the law: Bell. 1, 649; 2, 162, Ant. 18, 81; Lucian, Peregr. 11 τῶν βίβλων τὰς μὲν ἐξηγεῖτο καὶ διεσάφει). ἐκεῖνος ἐξηγήσατο he has made known or brought news of (the invisible God) J 1:18 (so also JMichael, JTS 22, 1921, 14–16 against RHarris, The Origin of the Prologue 1917, 35; s. Hdb.3 ad loc.; APersson, D. Exegeten u. Delphi 1918).—B. 1238. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐξηγέομαι

См. также в других словарях:

  • Διοσημιῶν — Διοσημία a sign from Zeus fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διοσημιῶν — Διοσημία a sign from Zeus fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Χάζε, Καρλ Μπένεντικτ — (Hase, Βαϊμάρη 1780 – Παρίσι 1864). Γάλλος γλωσσολόγος, γερμανικής καταγωγής. Σπούδασε στην Ιένα, όπου έμαθε τη νεοελληνική και την αραβική γλώσσα και στη συνέχεια πήγε στο Παρίσι, όπου σχετίστηκε με τους εκεί λόγιους Έλληνες και κυρίως με τον… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»