-
41 sacrifice
1. noun1) (giving up valued thing) Opferung, die; (of principles) Preisgabe, die; (of pride, possessions) Aufgabe, die2) (offering to deity) Opfer, das2. transitive verb(give up, offer as sacrifice) opfernsacrifice oneself/something to something — sich/etwas einer Sache (Dat.) opfern
* * *1. noun1) (the act of offering something (eg an animal that is specially killed) to a god: A lamb was offered in sacrifice.) das Opfer2) (the thing that is offered in this way.) das Opfer3) (something of value given away or up in order to gain something more important or to benefit another person: His parents made sacrifices to pay for his education.) das Opfer2. verb1) (to offer as a sacrifice: He sacrificed a sheep in the temple.) opfern2) (to give away etc for the sake of something or someone else: He sacrificed his life trying to save the children from the burning house.) opfern•- academic.ru/63705/sacrificial">sacrificial- sacrificially* * *sac·ri·fice[ˈsækrɪfaɪs, AM -rə-]I. vt1. (kill)▪ to \sacrifice sb/sth [to sb] jdn/etw [jdm] opfernour company risks sacrificing its goodwill on the altar of profit unsere Firma läuft Gefahr, ihren guten Ruf auf dem Altar des Profits zu opfern2. (give up)▪ to \sacrifice sth [for sb] etw [für jdn] opfern [o aufgeben]many women \sacrifice promising careers for their family viele Frauen geben ihrer Familie zuliebe eine viel versprechende Karriere aufto \sacrifice a knight CHESS einen Springer opfernto \sacrifice one's free time seine Freizeit opfernII. vito \sacrifice to the gods den Göttern opfern [o Opfer bringenIII. nat great personal \sacrifice unter großem persönlichen Verzicht [o großen persönlichen Opfern]to make \sacrifices Opfer bringen, Verzicht leisten3.▶ to make the ultimate [or supreme] \sacrifice for sb/sth für jdn/etw das höchste Opfer bringen [o sein Leben geben]* * *['skrIfaɪs] Opfer nt; (= thing sacrificed also) Opfergabe fto make a sacrifice of sb/sth — jdn/etw opfern or zum Opfer bringen
what a sacrifice (to make)! —
the sacrifice of quality to speed — wenn Qualität der Geschwindigkeit geopfert wird or zum Opfer fällt
to sell sth at a sacrifice (inf) — etw mit Verlust verkaufen
2. vtopfern (sth to sb jdm etw)* * *sacrifice [ˈsækrıfaıs]A s [US auch -fəs]1. RELa) Opfer n, Opferung fb) Kreuzesopfer n (Jesu):Sacrifice of the Mass Messopfer2. a) REL oder fig Opfer n (das Geopferte)b) fig Opfer n, Aufopferung fmake sacrifices → C 2;make a sacrifice of sth etwas opfern;make sb a sacrifice jemandem ein Opfer bringen;at some sacrifice of accuracy unter einigem Verzicht auf Genauigkeit;3. WIRTSCH Verlust m, Einbuße f:sell at a sacrifice → B 3B v/t1. REL opfern (to dat)sacrifice o.s. sich (auf)opfern ( for für);3. WIRTSCH mit Verlust verkaufenC v/i1. REL opfern2. fig Opfer bringen* * *1. noun1) (giving up valued thing) Opferung, die; (of principles) Preisgabe, die; (of pride, possessions) Aufgabe, die2) (offering to deity) Opfer, das2. transitive verb(give up, offer as sacrifice) opfernsacrifice oneself/something to something — sich/etwas einer Sache (Dat.) opfern
* * *n.aufopfern v.opfern v. -
42 translate
1. transitive verb1) übersetzentranslate a novel from English into German — einen Roman aus dem Englischen ins Deutsche übersetzen
translate "Abgeordneter" as "Deputy" — ‘Abgeordneter’ mit ‘Deputy’ übersetzen
2) (convert)2. intransitive verbtranslate words into action[s] — Worte in die Tat/in Taten umsetzen
* * *[træns'leit](to put (something said or written) into another language: He translated the book from French into English.) übersetzen- academic.ru/76241/translation">translation- translator* * *trans·late[trænzˈleɪt, AM trænˈs-]I. vt1. (change language)to \translate a book/document/word ein Buch/Dokument/Wort übersetzento \translate sth from Greek into Spanish etw aus dem Griechischen ins Spanische übersetzen2. (interpret)▪ to \translate sth etw interpretierento \translate sth as agreement etw als Zustimmung interpretieren3. (adapt)▪ to \translate sth etw adaptierento \translate a stage play into film ein Bühnenstück für den Film adaptieren4. (make a reality)▪ to \translate sth etw umsetzento \translate a plan into action einen Plan in die Tat umsetzen5. (move)to be \translated from one state to another aus einem Zustand in einen anderen versetzt werden6. RELto \translate a bishop einen Bischof in eine andere Diözese berufen7. ECON▪ to \translate sth etw übersetzenII. vi1. (change words) übersetzento \translate from Hungarian into Russian aus dem Ungarischen ins Russische übersetzento \translate simultaneously simultan dolmetschenhopefully these advertisements will \translate into increased sales hoffentlich werden diese Anzeigen zu erhöhtem Verkauf führen* * *[trnz'leɪt]1. vt1) (lit) text, novel übersetzento translate a text from German (in)to English — einen Text aus dem Deutschen ins Englische übersetzen
it is translated as... — es wird mit... übersetzt
2) (fig) übertragen4) (rare: transfer) übertragen; person versetzen2. vi1) (lit) übersetzenit translates well (into English) — es lässt sich gut( ins Englische) übersetzen or übertragen
2) (fig) übertragbar seinthe novel didn't translate easily into screen terms — es war nicht einfach, aus dem Roman einen Film zu machen
how does that translate into cash? — was kommt geldmäßig dabei heraus?
* * *translate [trænsˈleıt; trænz-]A v/t1. a) übersetzen, -tragen ( beide:into in akk):translate a book into English ein Buch ins Englische übersetzen oder -tragenb) dolmetschentranslate ideas into action Gedanken in die Tat umsetzen3. figa) auslegen, interpretierenb) ausdrücken (in in dat)4. a) eine chiffrierte Nachricht etc übertragen5. RELto nach)7. obs jemanden hinreißen, verzückenB v/i1. übersetzen2. sich gut etc übersetzen lassen* * *1. transitive verb1) übersetzentranslate "Abgeordneter" as "Deputy" — ‘Abgeordneter’ mit ‘Deputy’ übersetzen
2) (convert)2. intransitive verbtranslate words into action[s] — Worte in die Tat/in Taten umsetzen
* * *(into) v.übersetzen (in) v. v.neu übersetzen v. -
43 visitation
vis·ita·tion[ˌvɪzɪˈteɪʃən, AM -əˈ-]nthey reported a \visitation from the Virgin Mary sie berichteten, dass ihnen die Jungfrau Maria erschienen sei3. (official visit) offizieller Besuch* * *["vIzI'teISən]nafter another visitation from the mother-in-law (hum) — nachdem uns die Schwiegermutter wieder einmal heimgesucht hatte
2) (REL)3) (REL: affliction) Heimsuchung fthe visitation of the sins of the fathers on succeeding generations — die Bestrafung der folgenden Generationen für die Sünden ihrer Väter
* * *visitation [ˌvızıˈteıʃn] s1. Besuchen n:2. offizieller Besuch, Besichtigung f, Visitation f:3. fig Heimsuchung f:a) (gottgesandte) Prüfung, Strafe f (Gottes)b) himmlischer Beistand:the Visitation KATH die Heimsuchung Mariä4. ZOOL massenhaftes Auftreten (von Vögeln, Wühlmäusen etc)5. umg, oft hum langer Besuch:I had a visitation from my brother last night gestern Abend hat mich mein Bruder heimgesucht umg* * *n.Besuch -e m.Heimsuchung f. -
44 whoever
pronoun1) wer [immer]whoever comes will be welcome — jeder, der kommt, ist willkommen
2) (no matter who) wer... auch3) (coll.): (who ever)whoever could it be? — wer könnte das nur sein?
* * *relative pronoun (any person or people that: Whoever gets the job will have a lot of work to do.) wer auch immer* * *who·ever[hu:ˈevəʳ, AM -ɚ]\whoever wants to come to the party is invited jeder der zu der Party kommen möchte, ist herzlich eingeladenI'll bet they're important, \whoever they are ich wette, sie sind wichtig, wer auch immer sie sindcome out, \whoever you are kommen Sie heraus, wer [auch] immer Sie sindthey shoot at \whoever leaves the building sie schießen auf jeden, der das Gebäude verlässtcould I speak to \whoever is in charge of International Sales please? könnte ich mit der Person sprechen, die für Internationale Verkäufe zuständig ist?\whoever wins should be guaranteed an Olympic place dem Gewinner, egal wer er ist, sollte ein Platz im Olympiateam sicher sein\whoever can that be in the car with Max? wer kann das im Auto mit Max nur sein?\whoever heard such an unlikely story? hat man je so eine unwahrscheinliche Geschichte schon gehört?\whoever told you that? it's absolutely not true wer hat dir das erzählt? das stimmt überhaupt nicht\whoever does he think he is? wer glaubt er denn, dass er ist?\whoever said being rich is easy? wer sagt, dass reich sein einfach ist?* * *[huː'evə(r)]pronwer (auch immer); (acc) wen (auch immer); (dat) wem (auch immer); (= no matter who) einerlei or ganz gleich or egal (inf) wer/wen/wem* * *whoever [ˌhuːˈevə(r)]A rel pr1. wer (auch) immer; jeder(mann), der;gleich, wer:whoever saw it was shocked jeder, der es sah, war empört;whoever comes will be welcome wer (auch) immer kommt, ist willkommen2. umg für academic.ru/82226/whomever">whomeverB int pr umg (= who ever) wer denn nur* * *pronoun1) wer [immer]whoever comes will be welcome — jeder, der kommt, ist willkommen
2) (no matter who) wer... auch3) (coll.): (who ever)* * *pron.wer auch immer pron. -
45 whose
pronoun1) interrog. wessen2) rel. dessen/deren/dessen; pl. deren* * *[hu:z] 1. adjective, pronoun(belonging to which person(?): Whose is this jacket?; Whose (jacket) is this?; Whose car did you come back in?; In whose house did this incident happen?; Tell me whose (pens) these are.) wessen2. relative adjective, relative pronoun(of whom or which (the): Show me the boy whose father is a policeman; What is the name of the man whose this book is?) dessen, deren* * *[hu:z]I. adj1. (in questions) wessen\whose bag is this? wessen Tasche ist das?, wem gehört die Tasche?I don't care \whose fault it is mir ist egal, wessen Schuld es ist\whose round is it? wer ist dran?2. (indicating possession) dessenCohen, \whose contract... Cohen, dessen Vertrag...she's the woman \whose car I crashed into sie ist die Frau, in deren Auto ich gefahren binII. pron1. poss, interrog wessen\whose is this bag? wessen Tasche ist das?\whose is the car outside? wem gehört das Auto draußen?* * *[huːz]poss pron1) (interrog) wessenwhose car did you go in? — in wessen Auto sind Sie gefahren?
* * *1. interrog wessen:whose is it? wem gehört es?* * *pronoun1) interrog. wessen2) rel. dessen/deren/dessen; pl. derenthe people whose house this is — die Leute, denen dieses Haus gehört
* * *pron.deren pron.wessen pron. -
46 irrelevance
ir·rel·evance [ɪʼreləvən(t)s, Am ɪrʼel-] n, ir·rel·evan·cy [ɪʼreləvən(t)si, Am ɪrʼel-] n( form) Unerheblichkeit f, Unwesentlichkeit f; of details Bedeutungslosigkeit f, Irrelevanz f ( form)to be an \irrelevance unwesentlich [o ohne Belang] sein;sympathy is an \irrelevance - we need practical help Anteilnahme ist nicht das Wesentliche - was wir brauchen, ist praktische Unterstützung;to fade into \irrelevance immer bedeutungsloser werden -
47 irrelevancy
ir·rel·evance [ɪʼreləvən(t)s, Am ɪrʼel-] n, ir·rel·evan·cy [ɪʼreləvən(t)si, Am ɪrʼel-] n( form) Unerheblichkeit f, Unwesentlichkeit f; of details Bedeutungslosigkeit f, Irrelevanz f ( form)to be an \irrelevancy unwesentlich [o ohne Belang] sein;sympathy is an \irrelevancy - we need practical help Anteilnahme ist nicht das Wesentliche - was wir brauchen, ist praktische Unterstützung;to fade into \irrelevancy immer bedeutungsloser werden -
48 Advent
2) no art.* * *['ædvent](coming or arrival: the advent of space travel.) das Kommen* * *ad·vent[ˈædvent]n no plthe \advent of an era der Anbruch eines neuen Zeitalters2. REL▪ A\advent Advent m, Adventszeit fthe second A\advent der zweite Advent* * *['dvənt]n2) (ECCL)* * *1. REL Advent m, Adventszeit f:Advent calendar Adventskalender m;Advent Sunday der 1. Advent(ssonntag)2. REL Ankunft f Christi3. adventa) Aufkommen n (des Fernsehens etc),b) Beginn m (der Urlaubssaison etc)* * *noun, no pl.2) no art.* * *n.Advent m.Beginn -e m. -
49 anathema
be anathema to somebody — jemandem verhasst od. ein Gräuel sein
* * *anath·ema[əˈnæθəmə]▪ to be \anathema to sb jdm ein Dorn im Auge seinto declare [or pronounce] sth \anathema etw verdammen* * *[ə'nɵɪmə]n (ECCL)Anathema (form) nt, Kirchenbann m; (fig, no art) ein Gräuel mvoting Labour was anathema to them — der Gedanke, Labour zu wählen, war ihnen ein Gräuel
* * *anathema [əˈnæθəmə] s1. REL Anathem n, Anathema n, Bannfluch m, Kirchenbann m2. fig Fluch m, Verwünschung f3. REL Verfluchte(r) m/f(m)4. fig (etwas) Verhasstes, Gräuel m:* * *noun, no pl., no art.be anathema to somebody — jemandem verhasst od. ein Gräuel sein
-
50 attrition
(wearing down) Zermürbung, diewar of attrition — (lit. or fig.) Zermürbungskrieg, der
* * *at·tri·tion[əˈtrɪʃən]n no plwar of \attrition Zermürbungskrieg m3. AM, AUS (personnel reduction) Personalabbau durch Weggang von Angestellten, die dann nicht mehr ersetzt werden* * *[ə'trISən] Abrieb m, Zerreibung f; (fig) Zermürbung f; (REL) unvollkommene Reue, Attrition f (spec)* * *attrition [əˈtrıʃn] s1. a) Ab-, Zerreibung fb) auch fig Aufreibung f, Abnutzung f, Verschleiß m2. fig Zermürbung f:3. REL unvollkommene Reue* * *noun, no pl.(wearing down) Zermürbung, diewar of attrition — (lit. or fig.) Zermürbungskrieg, der
* * *n.Zermürbung f. -
51 celebrate
1. transitive verb(observe) feiern; (Eccl.) zelebrieren, lesen [Messe]2. intransitive verb* * *['seləbreit](to mark by giving a party etc in honour of (a happy or important event): I'm celebrating (my birthday) today.) feiern- academic.ru/11653/celebrated">celebrated- celebration
- celebrity* * *cel·ebrate[ˈseləbreɪt]I. vi feiernto \celebrate in style im großen Stil[e] feiernII. vt1. (mark occasion)they \celebrated closing the deal with a glass of champagne zur Feier des Vertragsabschlusses stießen sie mit einem Glas Sekt anto \celebrate the Eucharist das Abendmahl feiern3. (praise)▪ to \celebrate sb/sth jdn/etw feiernto \celebrate sb as a hero jdn als Helden feiern* * *['selIbreɪt]1. vt1) feiern; event, birthday also begehen3) mass, ritual zelebrieren; communion feiern2. vifeiern* * *celebrate [ˈselıbreıt]A v/t1. ein Fest etc feiern, (festlich) begehen:he celebrated his 90th birthday er feierte seinen 90. Geburtstag2. jemanden feiern, preisen3. REL eine Messe etc zelebrieren, abhalten, feiern, lesenB v/i1. feiern:you shouldn’t start celebrating yet du solltest dich nicht zu früh freuen2. REL zelebrieren* * *1. transitive verb(observe) feiern; (Eccl.) zelebrieren, lesen [Messe]2. intransitive verb* * *v.feiern v.zelebrieren v. -
52 chanterelle
chan·te·relle[ˌʃɑ͂:(n)təˈrel, AM ˌʃænt̬ə-]* * *['tʃntərel]nPfifferling m* * ** * *n.Pfifferling m. -
53 communion
noun1)[Holy] Communion — (Protestant Ch.) das [heilige] Abendmahl; (RC Ch.) die [heilige] Kommunion
receive or take [Holy] Communion — das [heilige] Abendmahl/die [heilige] Kommunion empfangen
2) (fellowship) Gemeinschaft, die* * *[kə'mju:njən](the sharing of thoughts and feelings; fellowship.) enge Verbindung- academic.ru/35269/Holy_Communion">Holy Communion- Communion* * *Com·mun·ion[kəˈmju:niən, AM -njən]to take one's First \Communion Erstkommunion feiernto give sb Holy \Communion jdm die heilige Kommunion spendento go to \Communion zur Kommunion gehen* * *[kə'mjuːnɪən]na sense of communion with nature — ein Gefühl nt der Verbundenheit mit der Natur
the communion of saints/the faithful — die Gemeinschaft der Heiligen/Gläubigen
to receive or take communion — die Kommunion/das Abendmahl empfangen
* * *communion [kəˈmjuːnjən] s1. Teilhaben n2. gemeinsamer Besitz:3. Gemeinschaft f (von Personen):communion of saints Gemeinschaft der Heiligen4. Verkehr m, Verbindung f, Umgang m, (enge) Gemeinschaft:hold communion with o.s. Einkehr bei sich selbst halten5. REL Religionsgemeinschaft f:receive into the communion of the Church in die Gemeinschaft der Kirche aufnehmengo to Communion zum Abendmahl gehen;Communion cup Abendmahlskelch m;Communion rail Altargitter n;Communion service Abendmahlsgottesdienst m;Communion table Abendmahlstisch m* * *noun1)[Holy] Communion — (Protestant Ch.) das [heilige] Abendmahl; (RC Ch.) die [heilige] Kommunion
receive or take [Holy] Communion — das [heilige] Abendmahl/die [heilige] Kommunion empfangen
2) (fellowship) Gemeinschaft, die* * *n.Abendmahl (kirchlich) n. -
54 contemplative
adjectivebesinnlich; kontemplativ (geh.)* * *[kən'templətiv, ]( American[) 'kontəmpleitiv]adjective nachdenklich* * *con·tem·pla·tive[kənˈtemplətɪv, AM -t̬-]1. (reflective) mood nachdenklich* * *[kən'templətɪv]adj2) life, religious order beschaulich, kontemplativ* * *A adj (adv contemplatively)1. nachdenklichB s besonders REL kontemplativer Mensch* * *adjectivebesinnlich; kontemplativ (geh.)* * *adj.beschaulich adj.besinnlich adj.nachdenklich adj. -
55 correlative
cor·rela·tive[kəˈrelətɪv, AM -t̬ɪv]II. n Korrelat nt* * *[kɒ'relətɪv]1. nKorrelat nt2. adj(= directly related) entsprechend; (GRAM) korrelativ* * *A adj (adv correlatively)1. korrelativ, in Wechselbeziehung stehend, wechselseitig bedingt, voneinander abhängig, sich gegenseitig ergänzend, aufeinander abgestimmt:2. entsprechend* * *adj.entsprechend adj. -
56 cult
nounKult, der; attrib. Kult[film, -figur usw.]* * *(a particular system of (religious) belief or worship: a strange new religious cult; Physical fitness has become a cult with him.) der Kult* * *[kʌlt]nreligious \cult religiöse Sektefitness \cult Fitnesskult mpersonality \cult Personenkult m* * *[kʌlt] Kult mto make a cult of sth — (einen) Kult mit etw treiben
2. attrKult-* * *cult [kʌlt]A sthe Mithras cult, the cult of Mithras der Mithra(s)kult2. fig Kult m3. Kultgemeinschaft f4. REL Sekte fB adj Kult…:* * *nounKult, der; attrib. Kult[film, -figur usw.]* * *n.Kult -e m. -
57 devotion
noun1) (addiction, loyalty, devoutness)devotion to somebody/something — Hingabe an jemanden/etwas
devotion to music/the arts — Liebe zur Musik/Kunst
devotion to duty — Pflichteifer, der
2) (devoting) Weihung, die* * *1) (great love: her undying devotion for her children.) die Hingabe2) (the act of devoting or of being devoted: devotion to duty.) der Eifer* * *de·vo·tion[dɪˈvəʊʃən, AM -ˈvoʊ-]n no plselfless/unstinting \devotion to a cause/duty selbstlose/rückhaltlose Hingabe an eine Sache/Pflicht3. (affection) of the husband, wife Liebe f, innige Zuneigung; of children Anhänglichkeit f; of an admirer Verehrung f, Wertschätzung fshe has a deep \devotion to God sie ist sehr gottergeben* * *[dI'vəUSən]nto be at one's devotions — in Andacht versunken sein
* * *devotion [dıˈvəʊʃn] s1. Widmung f2. Hingabe f:a) Ergebenheit f, Treue f:devotion to duty Pflichttreueb) Aufopferung fc) Eifer m, Hingebung fd) Liebe f, Verehrung f, (innige) Zuneigung3. RELa) Andacht f, Hingebung f, Frömmigkeit fb) pl Gebet n, Andacht(sübung) f* * *noun1) (addiction, loyalty, devoutness)devotion to somebody/something — Hingabe an jemanden/etwas
devotion to music/the arts — Liebe zur Musik/Kunst
devotion to duty — Pflichteifer, der
2) (devoting) Weihung, die* * *n.Andacht -en f.Anhänglichkeit f.Ergebenheit f.Hingabe -n f.Hingebung f.Opferwille m.Zuwendung f. -
58 eternity
noun1) Ewigkeit, die* * *1) (time without end.) die Ewigkeit2) (a seemingly endless time: He waited for an eternity.) die Ewigkeit3) (the state or time after death.) die Ewigkeit* * *eter·nity[ɪˈtɜ:nəti, AM ɪˈtɜ:rnət̬i]n no plfor all \eternity bis in alle Ewigkeit▪ an \eternity eine Ewigkeitto seem like an \eternity wie eine Ewigkeit erscheinento wait an \eternity for sb endlos lange auf jdn warten* * *[I'tɜːnItɪ] Ewigkeit f; (REL = the future life) das ewige Lebenfrom here to eternity — bis in alle Ewigkeit
for all eternity — in alle Ewigkeit
it seemed an eternity — es kam mir wie eine Ewigkeit vor
* * *1. Ewigkeit f:all eternity bis in alle Ewigkeit;2. fig Ewigkeit f, sehr lange Zeit:it seemed an eternity before … es schien eine Ewigheit zu dauern, bis …;after an eternity of waiting nach endlos langem Warten3. RELa) Ewigkeit f, Jenseits n:send sb to eternity jemanden ins Jenseits befördern* * *noun1) Ewigkeit, diefor all eternity — [bis] in alle Ewigkeit
* * *n.Ewigkeit -en f. -
59 father
1. noun1) (lit. or fig.) Vater, derlike father like son — der Apfel fällt nicht weit vom Stamm (ugs. scherzh., Spr.)
2. transitive verb[our heavenly] Father — [unser himmlischer] Vater
* * *1. noun1) (a male parent, especially human: Mr Smith is her father.) der Vater2) ((with capital) the title of a (usually Roman Catholic) priest: I met Father Sullivan this morning.) der Pater3) (a person who begins, invents or first makes something: King Alfred was the father of the English navy.) der Urheber2. verb(to be the father of: King Charles II fathered a number of children.) zeugen- academic.ru/26591/fatherhood">fatherhood- fatherly
- father-in-law* * *Fa·ther[ˈfɑ:ðəʳ, AM -ɚ]n\Father O'Casey/Jack Pater m O'Casey/JackGod the \Father Gott Vaterour \Father who [or which] art in heaven Vater unser im Himmel3. (early writer)the \Fathers of the Church die Kirchenväter* * *['fAːðə(r)]1. nfrom father to son — vom Vater auf den Sohn
like father like son —
(Old) Father Time — die Zeit (als Allegorie)
3)4) (= priest) Pater m2. vt1) child, cub etc zeugen; (= admit paternity) die Vaterschaft anerkennen für; (fig) idea, plan Urheber (+gen) sein2)(= saddle with responsibility)
to father sth on sb — jdm die Verantwortung für etw aufhalsen (inf) or aufbürden* * *father [ˈfɑːðə(r)]A s1. Vater m:he became a father yesterday er wurde gestern Vater;a father of three ein Vater von drei Kindern;like father like son der Apfel fällt nicht weit vom Stamm;Father’s Day Vatertag m3. pl Ahnen pl, Vorfahren pl:be gathered to one’s fathers zu seinen Vätern versammelt werden;rest with one’s fathers bei seinen Vätern ruhen4. umg Schwieger-, Stief-, Adoptivvater m5. fig Vater m, Urheber m, Begründer m:the Father of lies der Satan;the wish was father to the thought der Wunsch war der Vater des Gedankens9. RELc) Pater mFather Time Chronos m11. Br (Dienst)Älteste(r) mB v/t1. ein Kind zeugen2. etwas ins Leben rufen, hervorbringen3. wie ein Vater sein zu jemandem4. die Vaterschaft (gen) anerkennen5. figa) die Urheberschaft (gen) anerkennenb) die Urheberschaft (gen) zuschreiben (on, upon sb jemandem):father a novel on sb jemandem einen Roman zuschreiben6. father sth (up)on sb jemandem die Schuld für etwas zuschreiben, jemanden für etwas verantwortlich machen* * *1. noun1) (lit. or fig.) Vater, derhe is a or the father of six — er hat sechs Kinder
like father like son — der Apfel fällt nicht weit vom Stamm (ugs. scherzh., Spr.)
[our heavenly] Father — [unser himmlischer] Vater
2. transitive verbFather — (as title): (priest) Herr Pfarrer; (as title): (monk) Pater
* * *n.Vater ¨-- m. -
60 feast
1. noun1) (Relig.) Fest, dasmovable/immovable feast — beweglicher/unbeweglicher Feiertag
2) (banquet) Festessen, das2. intransitive verba feast for the eyes/ears — eine Augenweide/ein Ohrenschmaus
schlemmen; schwelgen3. transitive verbfeast on something — sich an etwas (Dat.) gütlich tun
festlich bewirten; (fig.)he feasted his eyes on her beauty — er labte sich an ihrer Schönheit (geh.)
* * *[fi:st] 1. noun1) (a large and rich meal, usually eaten to celebrate some occasion: The king invited them to a feast in the palace.) der Festschmaus2) ((sometimes with capital) a particular day on which some (especially religious) person or event is remembered and celebrated: Today is the feast of St Stephen.) der Feiertag2. verb* * *[fi:st]I. na \feast for the eye, a visual \feast eine Augenweidethe \feast of the Passover das Passahfestthe F\feast of St James das Fest des hl. Jakobusmovable \feast beweglicher FeiertagII. vi schlemmenIII. vt▪ to \feast sb jdn festlich bewirten* * *[fiːst]1. n1) (= banquet) Festmahl nt, Festessen nta wedding feast — ein Hochzeitsmahl nt (geh)
2) (ECCL, REL) Fest ntmovable/immovable feast — beweglicher/unbeweglicher Feiertag
2. vi (lit)Festgelage pl/ein Festgelage haltento feast on sth — sich an etw (dat) gütlich tun; (person also) in etw (dat) schwelgen; (fig) sich an etw (dat) weiden
3. vt1) guest festlich bewirtento feast oneself — sich gütlich tun (on an +dat ); (person also) schwelgen (on in +dat )
2)to feast one's eyes on sb/sth — seine Augen an jdm/etw weiden
* * *feast [fiːst]A s1. REL Fest n, Fest-, Feiertag m:2. Festessen n, -mahl n:hold a feast ein Festessen veranstalten3. fig Fest n, (Hoch)Genuss m:a feast for the eyes eine Augenweide, ein AugenschmausB v/t1. festlich bewirten (on mit)2. ergötzen (on mit):feast one’s eyes on seine Augen weiden an (dat);feast one’s mind on sich weiden an (dat)C v/i1. a) ein Festessen veranstaltenb) sich gütlich tun (on an dat)2. sich weiden (on an dat)* * *1. noun1) (Relig.) Fest, dasmovable/immovable feast — beweglicher/unbeweglicher Feiertag
2) (banquet) Festessen, das2. intransitive verba feast for the eyes/ears — eine Augenweide/ein Ohrenschmaus
schlemmen; schwelgen3. transitive verbfeast on something — sich an etwas (Dat.) gütlich tun
festlich bewirten; (fig.)* * *n.Fest -e m.Festgelage f. v.feiern v.
См. также в других словарях:
Rel — may mean: *Rel, the category of sets and relations *Rel (DBMS), a database management system *rel, an HTML attribute for indicating a semantic link *REL, a file format generated by Microsoft s M80 and Digital Research s RMAC for CP/M *Recommended … Wikipedia
REL — steht für: Rights Expression Language, Sprache zur Beschreibung von Rechten digitaler Waren Radio Emscher Lippe, ein Lokalradio für die Städte Bottrop, Gelsenkirchen und Gladbeck Rassemblement Européen de la Liberté, eine französische politische… … Deutsch Wikipedia
Rel. — steht für: Rights Expression Language, Sprache zur Beschreibung von Rechten digitaler Waren Radio Emscher Lippe, ein Lokalradio für die Städte Bottrop, Gelsenkirchen und Gladbeck Rassemblement Européen de la Liberté, eine französische politische… … Deutsch Wikipedia
Rel. — Rel., Abkürzung 1) für Religion, 2) Relicten, 3) reliqua, 4) relativ … Pierer's Universal-Lexikon
rel — abbrev. 1. relating 2. relative 3. relatively 4. religion * * * … Universalium
rel- — [Abk. für ↑ relativ] ein kursiv zu setzendes Stereopräfix zur Kennzeichnung der Konfigurationen asymmetrischer Atome relativ zueinander, wenn absolute Konfigurationen nicht bekannt sind; das Vorzeichen der optischen Rotation kann vorangestellt… … Universal-Lexikon
rel — Mot Monosíl·lab Nom femení … Diccionari Català-Català
-rel — also erel, dim. or depreciatory suffix, in some cases from O.Fr. erel (Mod.Fr. ereau) or erelle, but in most cases used with native stems … Etymology dictionary
þrel- — *þrel germ.?, ew. Verb: nhd. drehen, drillen; ne. turn (Verb), drill (Verb); Etymologie: s. ing. *ter (3), *terə , *terh₁ , *teri , *trēi , *trī … Germanisches Wörterbuch
rel — abbrev. 1. relating 2. relative 3. relatively 4. religion … English World dictionary
relȝie — obs. Sc. form of rail v.4 … Useful english dictionary