-
1 ubi|ć
pf — ubi|jać impf (ubiję — ubijam) Ⅰ vt 1. (ugnieść) to compact, to compress [glebę, śmieci, słomę, wióry, pył węglowy]; to compress, to tamp down [tytoń, glebę]- ubity wiatrem śnieg wind pack, windpacked snow- ubić butami śnieg/ziemię to tamp down the snow/soil with one’s feet- krowy ubiły ziemię pod drzewem the ground under the tree had been packed down hard by the cows- alejkę wysypano żwirem i ubito the path was gravelled and tramped down2. Kulin. to whip, to beat [śmietanę, żółtka, jajka, składniki, masło]; (trzepaczką) to whisk [śmietanę, żółtka, jajka]- ubić pianę z białek to beat egg whites- ubita na sztywno piana z białek stiffly beaten egg whites- ubić mleko na pianę to froth up the milk- ubijaj śmietanę aż zgęstnieje whip the cream until thick3. pot. (uszkodzić) to break off [ucho kubka, dziobek dzbanka]- chuligan ubił nos popiersia a hooligan broke the nose off a bust4. przest. (zabić) to kill- ubić kogoś jak psa to kill sb like a dogⅡ ubić się — ubijać się Kulin. (zmieszać się) [jajka, białka] to be whipped a. beaten; (trzepaczką) to be whisked- śmietana nie chce się ubić the cream won’t whip■ ubić/ubijać interes to make a dealThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubi|ć
-
2 ubijać
impf ⇒ ubić* * *ubijać (ubić perf) interes — pot to strike a deal
* * *ipf.1. (= utwardzać) compact, ram; ubić interes przen. strike a deal; ubić na czymś złoty interes make a great deal in sth.3. (= zabijać zwierzęta) slaughter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ubijać
-
3 bić
1. (-ję, -jesz); vt1) ( człowieka) to beat, to hit; ( monety) perf; wy- to mint; ( rekord) perf; po- to beat; (zabijać: zwierzęta) perf; u- to slaughter ( o zegarze) perf wy-2) to strike2. vi(o człowieku: uderzać) to hit; ( o źródle) to gush; ( o dzwonach) to ring; ( o sercu) to beat, to poundbić głową w mur — (przen) to bang one's head against a brick wall
* * *ipf.1. (uderzać, aby sprawić ból) beat ( w coś sth, po czymś on/about sth); bić kogoś po twarzy/łapach/tyłku beat sb about the face/on the hands/on the behind; bij zabij! at them!3. (= uderzać, łomotać) to bang; bić pięścią w stół bang one's fist on the table; bić oklaski l. brawo clap loudly; bić w bęben bang a drum; bić w dzwon ring a bell; bić na alarm sound l. raise the alarm; bić skrzydłami ( o ptakach) beat one's wings; bić czołem l. bić pokłony bow and scrape; bić głową w mur to bang one's head against a brick wall.4. (o sercu, pulsie) beat; z bijącym sercem with beating heart; moje serce bije dla ciebie my heart beats for you.6. ( o liczniku) clock up, run.7. ( o broni palnej) (= strzelać, grzmieć) fire, bang, boom; (= trafiać) hit; niech cię kule biją I hope a bullet hits you; damn you!; go to hell!8. (= wydobywać się, tryskać) spring; biły na mnie siódme poty I broke into a cold sweat.9. (= zwyciężać, pokonywać) to beat.10. bić rekord break a record.11. ( w grze) (= pokonywać) beat, win; (= zdobywać) take, win, capture, seize; bić kartę beat a card; bić kartę atutem trump a card; bić piona/figurę take l. capture a pawn/a piece; bić kogoś na głowę beat sb into the ground.12. (= zabijać) kill, slaughter.13. (= tłoczyć, odciskać, drukować) coin, mint.14. (= ubijać, trzepać) ( jaja) beat, whisk; ( śmietanę) whip; ( masło) churn; bić pianę iron. go through the motions.ipf.1. ( zadawać sobie wzajemnie ciosy) fight.2. ( uderzać siebie samego) hit o.s. ( po czymś about sth, w coś on sth); bić się w piersi przen. to beat one's chest; bić się w cudze piersi put the blame on someone else.3. (= walczyć, spierać się) fight, battle (o kogoś/coś about l. over sb/sth, z kimś/czymś with l. against sb/sth, za kogoś/coś for sb/sth).4. bić się z myślami przen. fight with one's thoughts.5. (= pojedynkować się) duel (o kogoś/coś over sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bić
-
4 roztrzepywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roztrzepywać
-
5 odciąg|nąć
pf — odciąg|ać impf (odciągnęła, odciągnęli — odciągam) Ⅰ vt 1. (przesunąć) to pull [sb/sth] away, to pull away; (wlokąc) to drag [sb] away- odciągnęła malca od wystawy she pulled the kid away from the shop window- pełne worki trzeba odciągnąć pod ścianę/pod stół full sacks must be dragged away and placed against the wall/under the table- odciągnął zasuwę he drew back a bolt- musisz odciągnąć zepsuty samochód na pobocze you have to tow a broken-down car away to the side of a road2. (odwieść) to draw [sb] away, to entice [sb] away (od czegoś from sth)- odciągać kogoś od nauki to entice a. draw sb away from their studies- odciągać czyjąś uwagę od czegoś to draw sb’s attention away from sth3. (napiąć) to pull tight [cięciwę] 4. (oddzielić) to skim a. draw [sth] off, to skim a. draw off [śmietanę, tłuszcz]- odciągać pokarm z piersi to draw milk from a breast5. (opóźnić) to defer, to postpone [wyjazd, płatności]- odciągać podjęcie decyzji to defer a decisionⅡ odciągnąć się — odciągać się [termin, wydarzenie] to be deferred a. postponed- nasz wyjazd odciąga się w nieskończoność our departure is constantly being postponed a. delayedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odciąg|nąć
-
6 roztrzep|ać
pf — roztrzep|ywać impf (roztrzepię — roztrzepuję) Ⅰ vt 1. (zwichrzyć) to tousle [włosy]- roztrzepana grzywka a tousled fringe2. (rozdrobnić i wymieszać) to stir and shake [zsiadłe mleko, śmietanę]- roztrzepać jaja z mlekiem to mix eggs with milkⅡ roztrzepać się — roztrzepywać się (zwichrzyć się) [włosy] to become tousledThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roztrzep|ać
-
7 spi|ć
pf — spi|jać impf (spiję — spijam) Ⅰ vt 1. [osoba, zwierzę] to drink [piankę, nektar]- kot spił śmietanę z mleka the cat drank the cream off the milk2. pot. to make [sb] drunk- spić kogoś piwem/winem to make sb drunk on beer/wineⅡ spić się pot. to get drunk- spić się do nieprzytomności a. na umór to drink oneself senselessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spi|ć
-
8 bić
bić po twarzy ins Gesicht schlagen;bić k-o jemanden zusammenschlagen;bić do krwi k-o jemanden blutig schlagen;bić na głowę (I) weit übertreffen (an D);bić wszystkie rekordy fam. den Vogel abschießen;bić się sich schlagen; sich prügeln; < ubić> śmietanę schlagen; świnie, drób schlachten; < wybić> monety prägen; zegar schlagen;bić (uderzać) schlagen (I mit D); serce klopfen, schlagen; dzwon läuten; źródło sprudeln; działo schießen;bić brawo Beifall klatschen;bić na alarm Alarm schlagen;to bije w oczy das sticht ins Auge;bije od niego radość er strahlt Freude aus;bije od niej spokój sie strahlt Ruhe aus;bić się z myślami grübeln, hin und her überlegen;bić się w piersi fig sich an die Brust schlagen -
9 odciągać
odciągać (-am) < odciągnąć> (-nę) v/t fortziehen, wegziehen; płyn absaugen; (odwlekać) hinauszögern;odciągać uwagę die Aufmerksamkeit ablenken;odciągać śmietanę z mleka Milch entrahmen -
10 odciągnąć
odciągać (-am) < odciągnąć> (-nę) v/t fortziehen, wegziehen; płyn absaugen; (odwlekać) hinauszögern;odciągać uwagę die Aufmerksamkeit ablenken;odciągać śmietanę z mleka Milch entrahmen -
11 pobić
pobić rekord einen Rekord brechen;pobić się sich schlagen, sich prügelnbić po twarzy ins Gesicht schlagen;bić k-o jemanden zusammenschlagen;bić do krwi k-o jemanden blutig schlagen;bić na głowę (I) weit übertreffen (an D);bić wszystkie rekordy fam. den Vogel abschießen;bić się sich schlagen; sich prügeln; < ubić> śmietanę schlagen; świnie, drób schlachten; < wybić> monety prägen; zegar schlagen;bić (uderzać) schlagen (I mit D); serce klopfen, schlagen; dzwon läuten; źródło sprudeln; działo schießen;bić brawo Beifall klatschen;bić na alarm Alarm schlagen;to bije w oczy das sticht ins Auge;bije od niego radość er strahlt Freude aus;bije od niej spokój sie strahlt Ruhe aus;bić się z myślami grübeln, hin und her überlegen;bić się w piersi fig sich an die Brust schlagen -
12 ubić
bić po twarzy ins Gesicht schlagen;bić k-o jemanden zusammenschlagen;bić do krwi k-o jemanden blutig schlagen;bić na głowę (I) weit übertreffen (an D);bić wszystkie rekordy fam. den Vogel abschießen;bić się sich schlagen; sich prügeln; < ubić> śmietanę schlagen; świnie, drób schlachten; < wybić> monety prägen; zegar schlagen;bić (uderzać) schlagen (I mit D); serce klopfen, schlagen; dzwon läuten; źródło sprudeln; działo schießen;bić brawo Beifall klatschen;bić na alarm Alarm schlagen;to bije w oczy das sticht ins Auge;bije od niego radość er strahlt Freude aus;bije od niej spokój sie strahlt Ruhe aus;bić się z myślami grübeln, hin und her überlegen;bić się w piersi fig sich an die Brust schlagen -
13 wybić
bić po twarzy ins Gesicht schlagen;bić k-o jemanden zusammenschlagen;bić do krwi k-o jemanden blutig schlagen;bić na głowę (I) weit übertreffen (an D);bić wszystkie rekordy fam. den Vogel abschießen;bić się sich schlagen; sich prügeln; < ubić> śmietanę schlagen; świnie, drób schlachten; < wybić> monety prägen; zegar schlagen;bić (uderzać) schlagen (I mit D); serce klopfen, schlagen; dzwon läuten; źródło sprudeln; działo schießen;bić brawo Beifall klatschen;bić na alarm Alarm schlagen;to bije w oczy das sticht ins Auge;bije od niego radość er strahlt Freude aus;bije od niej spokój sie strahlt Ruhe aus;bić się z myślami grübeln, hin und her überlegen;bić się w piersi fig sich an die Brust schlagen -
14 zbić
zbić do krwi blutig schlagen;zbić do nieprzytomności krankenhausreif schlagen;zbić na kwaśne jabłko fam. grün und blau schlagen;bić po twarzy ins Gesicht schlagen;bić k-o jemanden zusammenschlagen;bić do krwi k-o jemanden blutig schlagen;bić na głowę (I) weit übertreffen (an D);bić wszystkie rekordy fam. den Vogel abschießen;bić się sich schlagen; sich prügeln; < ubić> śmietanę schlagen; świnie, drób schlachten; < wybić> monety prägen; zegar schlagen;bić (uderzać) schlagen (I mit D); serce klopfen, schlagen; dzwon läuten; źródło sprudeln; działo schießen;bić brawo Beifall klatschen;bić na alarm Alarm schlagen;to bije w oczy das sticht ins Auge;bije od niego radość er strahlt Freude aus;bije od niej spokój sie strahlt Ruhe aus;bić się z myślami grübeln, hin und her überlegen;bić się w piersi fig sich an die Brust schlagen -
15 zbierać
zbierać (-am) < zebrać> < zbiorę> sammeln; (zwoływać) versammeln; AGR pflücken; ernten; śmietanę abschöpfen; resztki aufsammeln;zbierać pieniądze (oszczędzać) Geld zurücklegen;zbierać pieniądze na cele charytatywne Geldspenden sammeln;zbierać ze stołu den Tisch abräumen;zbierać materiał Material zusammentragen (do G für A);zbierać zboże Getreide ernten;zbierać winogrona Trauben lesen;zbierać oklaski Beifall ernten;zbierać siły Kräfte sammeln;zbierać myśli seine Gedanken sammeln;zbierać się osoby sich versammeln; rzeczy, substancje sich ansammeln;zbierać się (mieć zamiar) sich anschicken, vorhaben;zbierać się w sobie sich sammeln, sich zusammennehmen;zbierać się do wyjścia im Begriff sein, zu gehen;zbierać się do drogi sich auf den Weg machen;zbiera się na deszcz es sieht nach Regen aus;zbiera się na burzę es sieht nach Gewitter aus, ein Gewitter ist im Anzug;zbiera mi się na wymioty mir ist übel;zbierało mu się na płacz er war dem Weinen nahe;zbierają się chmury der Himmel bezieht sich;zbierajmy się! lass uns gehen! -
16 ubijać
vt -
17 abschöpfen
ab|schöpfenvt1) ( herunternehmen)den Schaum \abschöpfen zebrać pianęden Rahm von der Milch \abschöpfen zebrać śmietanę z mleka2) ÖkonGewinne \abschöpfen czerpać zyski
См. также в других словарях:
bić — ndk Xa, biję, bijesz, bij, bił, bity 1. «zadawać razy, ciosy; chłostać, smagać» Bić kogoś pięściami, rózgą, kijem, batem. Bić kogoś, coś z całej siły, do utraty przytomności, do upadłego, ile wlezie. Bić po łapach; bić po plecach, po twarzy a. w… … Słownik języka polskiego
dokwasić — dk VIa, dokwasićkwaszę, dokwasićsisz, dokwasićkwaś, dokwasićsił, dokwasićkwaszony dokwaszać ndk I, dokwasićam, dokwasićasz, dokwasićają, dokwasićaj, dokwasićał, dokwasićany 1. «uczynić bardziej kwaśnym; ukwasić całkowicie, zupełnie» Dokwasić… … Słownik języka polskiego
odwirować — dk IV, odwirowaćruję, odwirowaćrujesz, odwirowaćruj, odwirowaćował, odwirowaćowany odwirowywać ndk VIIIa, odwirowaćowuję, odwirowaćowujesz, odwirowaćowuj, odwirowaćywał, odwirowaćywany «oddzielić coś od czegoś przez wirowanie, zwłaszcza… … Słownik języka polskiego
roztrzepać — dk IX, roztrzepaćpię, roztrzepaćpiesz, roztrzepaćtrzep, roztrzepaćał, roztrzepaćany roztrzepywać ndk VIIIa, roztrzepaćpuję, roztrzepaćpujesz, roztrzepaćpuj, roztrzepaćywał, roztrzepaćywany 1. «potrząsając rozprostować, rozrzucić coś (zwykle… … Słownik języka polskiego
skopek — m III, D. skopekpka, N. skopekpkiem; lm M. skopekpki «drewniane naczynie w kształcie wiaderka z klepek, używane dawniej na wsi zwykle na mleko lub śmietanę» … Słownik języka polskiego
spić — dk Xa, spiję, spijesz, spij, spił, spity spijać ndk I, spićam, spićasz, spićają, spićaj, spićał, spićany 1. «pijąc zebrać płyn, zwłaszcza jego górną warstwę» Spić śmietanę z mleka. przen. Słońce spiło rosę z kwiatów. 2. pot. «upoić kogoś… … Słownik języka polskiego
ubić — dk Xa, ubiję, ubijesz, ubij, ubił, ubity ubijać ndk I, ubićam, ubićasz, ubićają, ubićaj, ubićał, ubićany 1. «zadać śmierć; zabić (zwykle w stosunku do zwierząt)» Ubić zwierzynę. Ubity wieprz. ◊ Ubić jak psa «zabić bez litości» 2. «uderzając raz… … Słownik języka polskiego
bełtać się – zbełtać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieszać się, burzyć się, wydając przy tym charakterystyczny odgłos poruszanej w naczyniu cieczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przyniosłam ci w słoiku śmietanę, ale mi się chyba po drodze zbełtała. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mleczarnia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. mleczarniani || mleczarniaarń {{/stl 8}}{{stl 7}} zakład przygotowujący mleko do spożycia i przetwarzający je na produkty spożywcze (np. ser, śmietanę) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odciągać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odciągaćam, odciągaća, odciągaćają, odciągaćany {{/stl 8}}– odciągnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, odciągaćnę, odciągaćnie, odciągaćnij, odciągaćnął, odciągaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
okraszać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, okraszaćam, okraszaća, okraszaćają, okraszaćany {{/stl 8}}– okrasić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, okraszę, okraszaćsi, okraś, okraszony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dodawać do … Langenscheidt Polski wyjaśnień