-
61 stoczyć
глаг.• скатить* * *stocz|yć\stoczyćony сов. 1. скатить (что-л. вниз);2. тех. сточить, обточить; 3. (zniszczyć) источить; изъесть;● \stoczyć bitwę (bój, walkę) провести бой,сразиться
* * *stoczony сов.1) скати́ть (что-л. вниз)2) тех. сточи́ть, обточи́ть3) ( zniszczyć) источи́ть; изъе́сть•- stoczyć bój
- stoczyć walkę -
62 strawić
глаг.• переваривать• переварить* * *strawi|ć\strawićony сов. 1. переварить;2. (spędzić) провести, потратить (время); 3. (zniszczyć) поглотить, истребить (об огне); 4. (о chorobie itp.) изнурить, извести* * *strawiony сов.1) перевари́ть2) ( spędzić) провести́, потра́тить (вре́мя)4) (o chorobie itp.) изнури́ть, извести́ -
63 unieszkodliwić
глаг.• обезвредить* * *unieszkodliwi|ć\unieszkodliwićony сов. 1. обезвредить;\unieszkodliwić minę обезвредить мину;
2. (zniszczyć) уничтожить, вывести из строя* * *unieszkodliwiony сов.1) обезвре́дитьunieszkodliwić minę — обезвре́дить ми́ну
2) ( zniszczyć) уничто́жить, вы́вести из стро́я -
64 wydeptać
глаг.• вытоптать• носить* * *wydep|tać\wydeptaćczę/\wydeptaćcę, \wydeptaćtany сов. 1. вытоптать;2. разг. выбегать, выхлопотать; 3. стоптать+2. wystarać się 3. zniszczyć, podrzeć
* * *wydepczę / wydepcę, wydeptany сов.1) вы́топтать2) разг. вы́бегать, вы́хлопотать3) стопта́тьSyn: -
65 zarodek
сущ.• зародыш• зачаток• плод• эмбрион* * *zarod|ek♂, Р. \zarodekka зародыш;jajko z \zarodekkiem насиженное яйцо; ● zdusić (zniszczyć) w \zarodekku подавить в зародыше
* * *м, P zarodkaзаро́дыш- zniszczyć w zarodkujajko z zarodkiem — наси́женное яйцо́
-
66 zburzyć
глаг.• истребить• истреблять• крушить• обрушивать• разбивать• разорять• разрушать• разрушить• умерщвлять• уничтожать• уничтожить* * *zburz|yć\zburzyćony сов. 1. разрушить;2. взвихрить, всклокочить; \zburzyć włosy растрепать волосы+1. zrujnować, zniszczyć 2. skłębić
* * *zburzony сов.1) разру́шить2) взвихри́ть, всклоко́читьzburzyć włosy — растрепа́ть во́лосы
Syn: -
67 zdewastować
глаг.• опустошать• разорить• разорять* * *zdewastowa|ć\zdewastowaćny сов. разорить, опустошить+zniszczyć, spustoszyć
* * *zdewastowany сов.разори́ть, опустоши́тьSyn: -
68 zrujnować
глаг.• разорить• разорять• разрушать• разрушить* * *zrujnowa|ć\zrujnowaćny сов. разрушить; разорить;\zrujnować zdrowie разрушить (погубить) здоровье; \zrujnować gospodarkę разрушить экономику, довести экономику до упадка, привести экономику в упадок
+ zniszczyć* * *zrujnowany сов.разру́шить; разори́тьzrujnować zdrowie — разру́шить (погуби́ть) здоро́вье
zrujnować gospodarkę — разру́шить эконо́мику, довести́ эконо́мику до упа́дка, привести́ эконо́мику в упа́док
Syn: -
69 zwichnąć
глаг.• вывихнуть* * *zwichn|ąć\zwichnąćięty сов. 1. вывихнуть;2. перен. разг. испортить, сломать; \zwichnąć karierę сломать карьеру+1. wywichnąć 2. zniszczyć, złamać
* * *zwichnięty сов.1) вы́вихнуть2) перен., разг. испо́ртить, слома́тьzwichnąć karierę — слома́ть карье́ру
Syn: -
70 wreck
[rɛk] 1. n 2. vtcar rozbijać (rozbić perf); device niszczyć (zniszczyć perf) (doszczętnie); chances niweczyć (zniweczyć perf)* * *[rek] 1. noun1) (a very badly damaged ship: The divers found a wreck on the sea-bed.) wrak2) (something in a very bad condition: an old wreck of a car; I feel a wreck after cleaning the house.) wrak3) (the destruction of a ship at sea: The wreck of the Royal George.) rozbicie się, katastrofa2. verb(to destroy or damage very badly: The ship was wrecked on rocks in a storm; My son has wrecked my car; You have wrecked my plans.) rozbić, zniszczyć, zniweczyć- wreckage -
71 spal|ić1
pf — spal|ać impf Ⅰ vt 1. (zniszczyć ogniem) to burn [listy, notatki, gałęzie, śmieci]- doszczętnie spalić zdobyte miasto to burn the conquered city to the ground- z zemsty spalił dom sąsiada out of revenge he burnt his neighbour’s house- z zemsty spalił sąsiada pot. out of revenge he burnt his neighbour’s property- Jana Husa spalono na stosie Jan Hus was burnt at the stake- taktyka spalonej ziemi scorched earth tactics2. (na ogniu) to burn [pieczeń, garnek]; (żelazkiem) to scorch [ubranie]- twarz spalona słońcem a. od słońca a sunburnt face3. (zniszczyć) to blow [bezpiecznik]; to burn out [silnik, żarówkę]- spalić sobie włosy farbą to scorch one’s hair with hair dye4. (zużywać) [silnik, piec] to consume, to use up [benzynę, ropę, węgiel] 5. Biol. [organizm] to metabolize [substancje pokarmowe] Ⅱ spalić się — spalać się 1. (wyżywać się) to give one’s all książk.- spalać się w pracy to give oneself entirely to one’s work2. Biol. to burn Ⅲ spalić się 1. (spłonąć) to be burnt- budynek spalił się do cna the house was burnt to the ground- spalili się zeszłego lata last summer their house was burnt down2. (przepalić się) [bezpiecznik] to be blown; [silnik] to be burnt out 3. (zostać wysuszonym) [potrawa] to be scorched- trawa spaliła się od lipcowego skwaru the grass was scorched by the July heat4. pot. (zostać zdekonspirowanym) [kryjówka] to become hot pot.■ spalić się ze wstydu to burn with shame- spalić dowcip a. kawał to kill a jokeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spal|ić1
-
72 wy|drzeć
pf — wy|dzierać impf Ⅰ vt 1. (odedrzeć) to tear out; (zerwać) to pull out- wydrzeć kartkę z zeszytu to tear a page from a notebook- wydrzeć garść trawy to pull out a handful of grass2. (zabrać) to snatch, to grab- wydarł jej torebkę z rąk i uciekł he snatched her bag and ran away- wydzierali sobie kartkę z rąk they kept snatching the page from each other’s hands3. (zniszczyć) to wear [sth] out- wydrzeć marynarkę na łokciach to wear holes in the elbows of one’s jacket4. książk. (odzyskać) wydrzeć miasto z rąk nieprzyjaciela to recapture a town- wydrzeć zakładników z rąk porywaczy to rescue the hostages from the kidnappers- wydrzeć teren morzu to reclaim land from the sea- wydrzeć komuś a. od kogoś tajemnicę/obietnicę to wrest a secret/promise from sb książk.Ⅱ wydrzeć się — wydzierać się 1. (wydostać się) to wrench oneself free, to break free- wydarł się z objęć wuja he freed himself from his uncle’s embrace2. (zniszczyć się) [ubranie, tapicerka] to wear out 3. książk. (wyrwać się) [krzyk, jęk, ryk] to escape książk. 4. pot., pejor. (krzyknąć) to yell- „wynocha stąd!” – wydarł się na nas ‘get lost!’ he yelled at us- wydzierał się na nią, że tak późno wróciła he was yelling at her for being lateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|drzeć
-
73 wypal|ić
pf — wypal|ać impf Ⅰ vt 1. (zniszczyć) [żar, ogień] to burn down; [słońce, upał] to parch, to scorch [roślinność]; to bake [ziemię]; (zniszczyć w środku) [ogień, pożar] to gut, to burn out [budynek, samochód]- łąki wypalone przez słońce meadows scorched a. parched by the sun2. (zużyć paląc) to burn [kubeł węgla]; to smoke [papierosa, cygaro, fajkę]- wypalony do połowy papieros a half-smoked cigarette- wypalać światło to keep the light burning (unnecessarily)3. (nadać trwałość) to fire, to bake [glinę, cegłę, naczynia]- wypaliła w piecu figurki z gliny she fired clay figurines in the kiln4. (zrobić znak) to burn [znak, piętno, dziurę]- deseń wypalony na drewnie a pattern burnt into wood5. (otrzymywać przez prażenie) to burn [wapno]; to roast, to torrefy [rudę]- wypalać węgiel drzewny to make charcoal6. pot. (powiedzieć nagle) to pipe up, to shoot [zdanie, parę słów]; (bez namysłu) to blurt (out)- wypaliła mu prawdę prosto w oczy she blurted out the truth to his face- „a ty jesteś idiota” – wypaliła w odpowiedzi ‘and you’re an idiot,’ she shot back7. książk. (wyczerpać emocjonalnie) to destroy [uczucia, wyobraźnię, nastrój]- bieda/nuda wypaliła w nich miłość poverty/boredom has destroyed their love- jest człowiekiem wypalonym wewnętrznie he’s burnt outⅡ vi 1. (wystrzelić) [pistolet, armata, działo] to go off, to fire- wypalić z pistoletu to fire a gun- rewolwer nie wypalił the revolver misfired2. pot. (udać się) [pomysł, projekt, sprawa] to be a success- jego plan nie wypalił his plan misfiredⅢ wypalić się — wypalać się 1. (zużyć się) [świeca, zapałka, ogień] to burn (itself) out; [papieros] to burn away 2. książk. (wyczerpać się) [uczucie, żądza] to die away; [wyobraźnia, zapał] to come to an end 3. książk. [osoba] (fizycznie, emocjonalnie) to burn oneself out; (zawodowo, twórczo) to get a. go staleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypal|ić
-
74 wy|trzeć
pf — wy|cierać impf (wytrze, wytarł, wytarty — wycieram) Ⅰ vt 1. (otrzeć) to wipe 2. (zetrzeć) wipe [sth] off, to wipe off, to dust- wytrzeć kurz z mebli to dust the furniture- wytrzeć gumką rysunek to rub out a drawing3. (zniszczyć) to wear [sth] thin, to wear [sth] out, to wear out- wycierać fotel/krzesło/ławkę to wear out an armchair/a chair/a benchⅡ wytrzeć się — wycierać się 1. (osuszyć samego siebie) to dry oneself 2. (zniszczyć się) to wear outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|trzeć
-
75 z|edrzeć
pf — z|dzierać impf Ⅰ vt 1. (zerwać) to tear [sth] off, to tear off, to strip [sth] off, to strip (off)- zedrzeć plakat ze ściany to tear a poster off the wall- huragan zdarł dach z szopy the hurricane tore the roof off the shed- zdarto z niej ubranie her clothes were torn off- jeleń zdarł korę z drzewa a deer stripped the bark off a tree- zedrzeć skórę z zabitego zwierzęcia to skin a dead animal2. (otrzeć) to scrape, to graze [łokieć, kolano]- zdarł ręce do krwi przy szorowaniu podłogi his hands were rubbed raw from scrubbing the floor3. (zniszczyć) to wear [sth] out, to wear out [buty, ubrania]- samochód miał zdarte opony the car tyres have worn down- zdarła sobie fleki w nowych butach she wore down the heels of her new shoes4. pot. (stracić) to ruin [zdrowie, płuca]- zdzierać gardło to shout oneself hoarse- daj spokój, szkoda zdzierać nerwy stop it, it’s not worth the troubleⅡ zedrzeć się — zdzierać się 1. (oderwać się) [nalepka, plakat, strup] to tear away 2. (zniszczyć się) [ubranie, buty] to wear out; [opony] to wear down 3. (stracić zdrowie) nerwy mi się zdarły do szczętu my nerves are shattered- głos mi się zdziera I’m losing my voice, I’m going hoarse- adwokaci zdarli z niego ostatnie pieniądze the lawyers fleeced him of all his moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > z|edrzeć
-
76 zeszma|cić
pf — zeszma|cać impf Ⅰ vt pot., pejor. 1. (zniszczyć) to make [sth] tatty a. ratty pot. [spodnie, kurtkę]- zeszmacone ubranie tatty a. ratty clothes2. posp. (upodlić) to debase [osobę] 3. posp. (obniżyć wartość) zeszmacić sobie nazwisko to besmirch one’s own name- zeszmacić kogoś w mediach to smear sb in the media przen.Ⅱ zeszmacić się — zeszmacać się 1. pot., pejor. (zniszczyć się) to become tatty a. ratty pot.- ten sweter już się zupełnie zeszmacił this jumper’s got all tatty2. posp. (upodlić się) to go to the dogs pot.; to be low-down a. rotten pot., pejor.- tym razem do końca się zeszmaciła she’s hit a new low this time pot., pejor.3. posp. (prowadzić się niemoralnie) to sleep around pot.- zeszmacona kobieta an easy lay pot., obraźl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zeszma|cić
-
77 zniszcz|yć
pf Ⅰ vt 1. (zburzyć) to destroy- powódź zniszczyła most the flood destroyed the bridge- wojska nieprzyjaciela zniszczyły miasto the enemy forces destroyed the town ⇒ niszczyć2. (zużyć) to wear [sth] out, to wear out [buty, ubranie, sprzęt]- zniszczona książka a very worn book ⇒ niszczyć3. (usunąć) to destroy [dokument, list, dowody] ⇒ niszczyć 4. przen. (zrujnować) to ruin, to wreck [małżeństwo, karierę]- zniszczyć sobie zdrowie to ruin a. wreck one’s health- kobieta zniszczona przez narkotyki a woman destroyed by drugs- ja pana zniszczę! I will destroy you! ⇒ niszczyć5. przen. (wyeliminować) to wipe [sb/sth] out, to wipe out [zbiory, gatunek zwierząt] Ⅱ zniszczyć się 1. [buty, ubranie] to wear out ⇒ niszczyć się 2. (stracić zdrowie) to ruin a. wreck one’s health ⇒ niszczyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniszcz|yć
-
78 zszarga|ć
pf Ⅰ vt 1. (zniszczyć) to tear, to wear [sth] out, to wear out; (pobrudzić) to smear [sth] with dirt [ubranie, rękawiczki, ręcznik]- zszargany kapelusz a tattered hat ⇒ szargać2. książk. (skalać) to besmirch, to tarnish [reputację, dobre imię] ⇒ szargać 3. (zepsuć) zszargać sobie zdrowie to ruin one’s health- zszargać komuś nerwy to shatter sb’s nerves- mieć zszargane nerwy to be a bag of nerves pot.- koić czyjeś zszargane nerwy to sooth sb’s frayed nervesⅡ zszargać się [ubranie, obrus, rękawice] (zniszczyć się) to get worn out; (ubrudzić się) to get dirty ⇒ szargać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zszarga|ć
-
79 zuży|ć
pf — zuży|wać impf Ⅰ vt 1. (wyczerpać) [osoba] to use [sth] up, to use up, to consume [energię, paliwo, prąd, ropę, gaz]; (zniszczyć) to wear [sth] out, to wear out [odzież, buty]; [silnik, samochód] to burn [paliwo, ropę] 2. (spożytkować) to use [czas, materiał]; to expend [pieniądze, siły, energię]; to deplete [oszczędności, zapasy] 3. (przemęczyć) to wear [sb/sth] out a. wear out, to exhaust [osobę, konia] Ⅱ zużyć się — zużywać się 1. (zniszczyć się) [maszyna, urządzenie, pojazd] to run down; [baterie] to wear out, to run down; [ubrania, buty, narzędzie, ostrze] to wear out- niektóre części silnika zużywają się szybciej niż inne some parts of an engine wear out quicker than others2. (przemęczać się) [osoba] to wear oneself outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zuży|ć
-
80 nadrzeć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadrzeć
См. также в других словарях:
zniszczyć — dk VIb, zniszczyćczę, zniszczyćczysz, zniszcz, zniszczyćczył, zniszczyćczony 1. «zburzyć, zrujnować, spustoszyć» Zniszczyć stare budynki. Pożar zniszczył las. Powódź zniszczyła most. Wróg zniszczył kraj. 2. «uczynić niezdatnym do użytku; znosić,… … Słownik języka polskiego
zniszczyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. niszczyć (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
niszczyć się – zniszczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ulegać uszkodzeniu, zmarnieniu, zużyciu; stawać się niezdatnym do użytku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Źle konserwowany parkiet szybko się niszczy. Zniszczyło się wiele żywności. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpieprzać — Zniszczyć lub zepsuć coś Eng. To destroy or wreck something … Słownik Polskiego slangu
rozpierdzielać — Zniszczyć lub zepsuć coś Eng. To destroy or wreck something … Słownik Polskiego slangu
rozpierniczać — Zniszczyć lub zepsuć coś Eng. To destroy or wreck something … Słownik Polskiego slangu
rozwalać — Zniszczyć lub zepsuć coś Eng. To destroy or wreck something … Słownik Polskiego slangu
spierdolić — Zniszczyć lub zepsuć coś Eng. To destroy or wreck something; to fail … Słownik Polskiego slangu
niszczyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}ndk VIIa, niszczyćczę, niszczyćczy, niszczyćczony {{/stl 8}}– zniszczyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować znaczne, poważne straty, szkody; doprowadzać do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalić — dk VIa, spalićlę, spalićlisz, spal, spalićił, spalićlony spalać ndk I, spalićam, spalićasz, spalićają, spalićaj, spalićał, spalićany 1. «unicestwić, zniszczyć coś (rzadziej: zabić kogoś), poddawszy działaniu ognia; pot. zniszczyć komuś mienie… … Słownik języka polskiego
Zmowa — is the eighth album of Polish punk rock band Włochaty. The album is recorded in cooperation with Post Regiment members: Nika (Dominika Domczyk), Smok (Jarosław Smak) and Nika s dauther Zuzia.Infobox Album Name = Zmowa Type = Album Artist =… … Wikipedia