-
41 ja
Ⅰ pron. (jako podmiot) I; (w pozostałych przypadkach) me- ja to zrobię I’ll do it- nie ja to podpisałem I didn’t sign it, it wasn’t me that signed it- „wyjdź z pokoju!” – „ja?” ‘leave the room!’ – ‘(who,) me?’- „kto to?” – „to ja” ‘who is it?’ – ‘it’s me’- „kto pozmywał naczynia?” – „ja” ‘who washed the dishes?’ – ‘I did’- ja sam to napisałem I wrote it myself- on mnie nie lubi he doesn’t like me- mnie tego nie musisz tłumaczyć you don’t have to explain it to me- daj to mnie give it to me- kupił mi kwiaty he bought me some flowers- mnie nie nabierzesz you won’t fool me- dla mnie for me- o mnie about me- ze mną/beze mnie with/without me- ona jest starsza ode mnie she’s older than I am a. than me- ja ci/wam pójdę na wagary a. dam wagary! I’ll give you play truant!Ⅱ n inv. (one’s) self, the I- świadomość własnego ja a person’s sense of self- to godzi w moje własne ja this is contrary to my true self- moje drugie ja my alter egoⅢ mi part. idźże mi stąd! (just) go away!- żebyś mi zaraz wrócił! just (make sure you) come straight back!- tylko mi się nie zazięb just don’t catch a cold- to mi zabawa! what fun! także iron.; some fun this is! iron.- ładny mi przyjaciel! iron. some a. a fine friend you are/he is! iron.* * *1. pronI2. ntinv ( własna osoba) self* * *japron. i n.Gen. i Loc. mnie Dat. mnie l. mi Acc. mnie Ins. mną (= własna osoba) I, me; ja też same here; ja nie mogę! (okrzyk rezygnacji l. niedowierzania) give me strength!; ja cię kręcę! pot. holy cow!; a ja?/a co ze mną? what about me?; jak ja like me; to (tylko) ja it's (just/only) me; ja sam l. ja osobiście I myself; drugie ja one's other l. second self; moje własne ja my own self.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ja
-
42 ją
Ⅰ pron. (jako podmiot) I; (w pozostałych przypadkach) me- ja to zrobię I’ll do it- nie ja to podpisałem I didn’t sign it, it wasn’t me that signed it- „wyjdź z pokoju!” – „ja?” ‘leave the room!’ – ‘(who,) me?’- „kto to?” – „to ja” ‘who is it?’ – ‘it’s me’- „kto pozmywał naczynia?” – „ja” ‘who washed the dishes?’ – ‘I did’- ja sam to napisałem I wrote it myself- on mnie nie lubi he doesn’t like me- mnie tego nie musisz tłumaczyć you don’t have to explain it to me- daj to mnie give it to me- kupił mi kwiaty he bought me some flowers- mnie nie nabierzesz you won’t fool me- dla mnie for me- o mnie about me- ze mną/beze mnie with/without me- ona jest starsza ode mnie she’s older than I am a. than me- ja ci/wam pójdę na wagary a. dam wagary! I’ll give you play truant!Ⅱ n inv. (one’s) self, the I- świadomość własnego ja a person’s sense of self- to godzi w moje własne ja this is contrary to my true self- moje drugie ja my alter egoⅢ mi part. idźże mi stąd! (just) go away!- żebyś mi zaraz wrócił! just (make sure you) come straight back!- tylko mi się nie zazięb just don’t catch a cold- to mi zabawa! what fun! także iron.; some fun this is! iron.- ładny mi przyjaciel! iron. some a. a fine friend you are/he is! iron.* * *1. pronI2. ntinv ( własna osoba) self* * *jąpron.(o kobiecie, samicy) her; (o rzeczy, pojęciu) it; zob. ona.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ją
-
43 maskarada
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maskarada
-
44 myszka
zabawa w kotka i myszkę — (przen) cat-and-mouse game
trącić myszką — (przen) to be going grey (BRIT) lub gray (US)
* * *f.Gen.pl. -ek1. (= mała mysz) (small) mouse; bawić się z kimś w kotka i myszkę play cat and mouse with sb; chyba widzi białe myszki he must be seeing things.2. (= ciemne znamię) mole, nevus.3. przest. (= zapach starego wina) aroma, bouquet; trącić myszką be out of date, be going gray.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myszka
-
45 niemrawo
adv. 1. (powolnie) sluggishly- na początku pociąg jechał niemrawo, potem jednak nabrał rozpędu at first the train was sluggish, but then it gathered momentum- pracowali niemrawo w dużym upale they were working indolently in the terrible heat- zawodnicy walczyli niemrawo, w słabym tempie the competitors were fighting lethargically- niemrawo podał mi rękę he shook my hand limply, he gave me a limp handshake2. (słabo) feebly- wentylator obracał się niemrawo the fan rotated lazily- aktorzy grali bardzo niemrawo the actors played lifelessly- zabawa rozkręcała się niemrawo the party was still rather spiritless* * *adv.sluggishly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niemrawo
-
46 odpust
(uroczystość kościelna, zabawa) church fete; (REL: darowanie grzechów) indulgence, pardon* * *mi1. kośc. (= uroczystość, święto) church fete, church fair.2. rel. indulgence, pardon; udzielić odpustu grant indulgence; uzyskać odpust receive indulgence; odpust zupełny plenary indulgence; odpust częściowy indulgence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpust
-
47 odpustowy
a.1. (= dotyczący odpustu) church-fair, church-fete; odpustowe uroczystości church-fair celebrations; odpustowe nabożeństwo church-fair service; zabawa odpustowa church-fair (dancing) party; odpustowy jarmark church-fair market.2. przen. (= jarmarczny, kiczowaty) kitschy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpustowy
-
48 orgia
-i; -e; gen pl; -i; f* * *f.Gen. -ii1. orgie hist. orgies.2. ( rozwiązła zabawa) orgy.3. przen. (= bogactwo) riot, abundance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > orgia
-
49 płacz
m (G płaczu) 1. zw. sg (łzy) crying- wybuch płaczu a flood of tears- oczy czerwone od płaczu eyes red from crying- wybuchnąć płaczem to burst out crying- zanosić się płaczem a. od płaczu to cry wildly- powstrzymać się od płaczu to choke back a. hold back one’s tears- powiedzieć coś z płaczem to say sth crying- płaczem niczego nie załatwisz crying won’t get you anywhere- być bliskim płaczu to be on the verge of tears- zbierało jej się na płacz she was about to cry- zza drzwi dochodził cichy płacz there was soft crying from behind the door- słychać było głośne płacze loud crying could be heard- skończyć się płaczem [zabawa, gra] to end in tears- ona nagle (uderzyła) w płacz! she suddenly burst into tears!2. przen. (narzekanie) lament- podnieść płacz z powodu czegoś to start lamenting sth3. przen. (odgłos) wail- płacz wiolonczeli the wail of a cello- płacz wiatru za oknami the wail of the wind outside- płacz psa the whining of a dog4. Ogr. bleeding■ będzie płacz i zgrzytanie zębów Bibl. there will be weeping and gnashing of teeth; żart. someone’s going to be very sorry!* * *-u; -ecrying, weepingwybuchnąć płaczem — ( perf) to burst into tears
* * *miGen.pl. -ów cry; komuś jest do płaczu sb is on the brink of tears; powstrzymywać się od płaczu fight back tears; wybuchnąć płaczem burst into tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > płacz
-
50 przedni
Ⅰ adj. grad. książk. (znakomity) [wino, cygaro] delectable, exquisite; [pomysł, rada] excellent; spiffing GB pot., przest.; [towarzystwo, nauczyciel] excellent, outstanding- podano najprzedniejsze trunki the finest a. very finest liquors were served- zabawa była przednia it was good a. great funⅡ adj. (znajdujący się z przodu) [siedzenie, koła, szyba, odnóża, zęby] front; [strona, część] front, fore, forward; anterior książk.- przednia noga a foreleg, a forefoot- przednia łapa a forepaw- przednia szyba Aut. a windscreen- napęd na przednie koła Aut. front-wheel drive, FWD- samogłoska przednia Jęz. a front vowel- przednia ćwierć (tuszy) Kulin. a forequarter- straż przednia Wojsk. advance guard, vanguard* * *adj( znajdujący się z przodu) front attr; (książk: wyśmienity) exquisite, outstandingprzednia szyba — MOT windscreen (BRIT), windshield (US)
przedni napęd lub napęd na przednie koła — front wheel drive
* * *a.1. (= na przodzie) front, foremost, headmost; anat. anterior; przednie siedzenie zwł. mot. front seat; przednia łapa zool. forefoot, forepaw; maszt przedni żegl. foremast; napęd przedni techn. front-wheel drive; samogłoska przednia fon. front vowel; orzeł przedni orn. golden eagle ( Aquila chrysaëtos).2. lit. (= wyśmienity) fine, exquisite, outstanding.3. przest. preceding, advance; straż przednia advance guard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedni
-
51 puszczać
impf ⇒ puścić* * *1. -am, -asz, puścić; perf; vt1) (linę, czyjąś rękę) to let go of; (więźnia, zakładnika) to let go; (sok itp.) to ooze; (wodę, strumień) to let out; (BOT: listki, pączki) to send out; (płytę, kasetę, piosenkę) to play2) (pot) ( maszynę) to run2.1) (o zamku itp.) to give way; ( o plamie) to come off2) (pot) (o bluzce itp.) to bleed* * *ipf.1. (= nie trzymać) let go ( coś of sth); puszczać wodze fantazji allow full play to fantasy; mróz puszcza the frost is letting up, it's beginning to thaw; lód puszcza the ice is breaking; puszczać w dzierżawę rent l. let out.2. (= pozwalać na ruch) let (sb/sth go), let off, let out; puszczać gaz turn the gas on; puszczać komuś krew bleed sb; puszczać konia biegiem/galopem/kłusem course/gallop/trota horse; puścić konia luzem give a horse its head; puszczać latawiec fly a kite; puszczać wodę turn the water on; ( do wanny) run one's bath; nie puszczać kogoś na imprezę/do kina not let sb go to a party/the movie theater; puszczać w obieg circulate, put into circulation; (obligacje, banknoty) issue; ( papiery wartościowe) launch; ( fałszywe pieniądze) utter; puszczać w ruch pięści let one's fists fly, let loose a barrage of punches; puścić coś mimo uszu let sth pass; nie puszczać pary z ust keep one's mouth shut, not breathe a word, keep mum; puszczać coś komuś płazem let sb get away with sth, let sth ride; puszczać coś w niepamięć commit sth to oblivion, forgive and forget sth, bury sth, put sth behind o.s.; puścić coś z dymem put sth to the torch, make a bonfire of sth, burn sth down; puszczać oko do kogoś ogle at sb, wink at sb; puszczać kaczki ( zabawa) play ducks and drakes.3. (= uruchomić) run (a machine, etc.); (piosenkę, płytę) play (a song, record); puścić coś w ruch set sth in motion, set sth going.4. (= pozwalać odejść) let go; puszczać kogoś wolno set l. let sb free; puszczać kogoś na wolność release sb (from prison, etc.); puścić l. zwolnić kogoś za kaucją zwł. prawn. release sb on bail; puszczać kogoś przodem let sb go first; puścić kogoś z torbami eat sb out of house and home, take sb to the cleaner's; puścić kogoś kantem pot. sell sb down the river.5. (= wydalać z siebie) (np. sok) give off, ooze; ( pędy) sprout, put forth, burgeon; (o praniu – kolory) bleed; drzewa puszczają sok trees are giving off l. oozing juice; puścić farbę pot. (= wygadać (się)) let the cat out of the bag, spill the beans; (= zdradzić (się)) let on; puścić farbę myśl. bleed; puszczać wiatry pot. break wind; puścić pawia pot. toss l. spill one's cookie, produce a liquid laugh, shout at the floor l. at the carpet l. one's shoes, air one's belly.6. (= wytyczać przebieg) build ( sth somewhere); puścić linię tramwajową tunelem lay streetcar tracks in a tunnel.7. (= ustępować pod naporem) give way; ( o nerwach) crack; drzwi puściły the door gave way; oczko mi puściło ( w pończosze) my stocking ran; ( w rajstopie) my tights ran.8. (o brudzie, plamie) come off.ipf.1. start (moving, running, etc.), set off l. out; puszczać się biegiem break into run.2. pot. sleep around, fuck around, put out, put o.s. about.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > puszczać
-
52 rozkręcać
impf ⇒ rozkręcić* * ** * *ipf.rozkręcić pf.1. (= rozprostowywać) untwist, unwind; ( nici) unreel; rozkręcić włosy put the l. one's hair out of curl.3. pot. (= uaktywniać) get moving; rozkręcić sprawę set the wheels in motion; rozkręcić interes start up a business, set up in a business.ipf.rozkręcić się pf.2. pot. (= robić coś z większą energią) become animated.3. pot. (= rozwijać się) (o zabawie, rynku, produkcji) pick up steam; ( o interesie) get going, start running at a profit; zabawa rozkręciła się na dobre the party was in full swing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkręcać
-
53 rozrywka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek (= zabawa) entertainment; (= zajęcie, hobby) pastime; rozrywki umysłowe mental exercises; park rozrywki amusement park; robić coś dla rozrywki do sth for fun.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozrywka
-
54 setny
num* * *a.1. hundredth; setna rocznica centennial, a hundredth anniversary.2. przest. great, jolly good; setna zabawa jolly good fun.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > setny
-
55 sylwester
* * *miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sylwester
-
56 szampański
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szampański
-
57 tańce
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tańce
-
58 ty
(ciebie, cię, tobie, ciebie, cię, tobą) Ⅰ pron. you- ty to zrób you do it- czy to ty? is this/that you?- „kto wyjdzie z psem?” – „ty” ‘who’s going to take the dog out?’ – ‘you are’- ty sam to napisałeś? did you write it yourself?- kupić ci lody? would you like an ice cream?- ciebie to nie dotyczy it doesn’t concern you- dla ciebie for you- o tobie about you- z tobą/bez ciebie with/without you- tyś chyba zwariował! you must be mad!- ty idioto! you fool!- być na ty (z kimś) to be on first-name terms (with sb)- przejść z kimś na ty to get onto first-name terms with sbⅡ inter. pot. you- hej ty! gdzie leziesz? hey you! where do you think you’re going! pot.Ⅲ ci part. to ci zabawa! what a scream a. laugh pot.- to ci pech! bad a. terrible luck!- nagle jak ci nie huknie! suddenly there was this incredible bang pot.* * *pronbyć z kimś na lub per "ty" — to be on first-name terms with sb
* * *typron.Gen. i Acc. ciebie l. ( nieakcentowane) cię Dat. tobie l. ( nieakcentowane) ci Ins. tobą Loc. tobie you; być z kimś na ty by on first-name terms with sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ty
-
59 zajmować
impf ⇒ zająć* * *( powierzchnię) to occupy, to take up; (pokój, dom) to occupy; (miasto, kraj) to seize; ( wzbudzać ciekawość) to engage, PRAWO to distrain* * *ipf.1. (= wypełniać przestrzeń) occupy, take up; zajmować miejsce take a l. one's seat; zajmować miejsce komuś/sobie reserve l. keep a seat for sb/o.s.; zająć pierwsze/ostatnie miejsce come l. finish l. be first/last; zajmować stanowisko (= obejmować posadę) take a post; zająć stanowisko wobec kogoś/czegoś take a stand on sb/sth; zająć stolik take a table, sit at a table.2. (= wypełniać czas) occupy; zajmować komuś czas take up sb's time; ta praca domowa zajęła mi dwie godziny it took me two hours to do this homework; to mi zajmie chwilkę it will take me a second l. moment.3. (= brać w użytkowanie) take, occupy; zajmować dwa pokoje occupy two rooms.4. (= brać w posiadanie, zagrabiać) seize, capture.5. (= dać coś do roboty) occupy; zajmować kogoś employ sb's time; zajmij go czymś give him sth to do; zajmować dzieci zabawą occupy children with play.6. lit. (= zaciekawiać) interest, absorb.7. form. (= rekwirować) seize, distrain.8. ( o chorobach) (= rozprzestrzeniać się) affect, spread; choroba zajęła mu oba płuca the disease affected both his lungs.ipf.1. (= wykonywać, robić) do ( czymś sth); be busy doing ( czymś sth); czym się zajmujesz? what do you do?, what do you do for a living?; zajmować się czymś l. robieniem czegoś busy o.s. with sth l. doing sth.2. (= opiekować się) look after ( kimś sb); take care ( kimś of sb); zajmować się swoimi sprawami go about one's (own) business; zajmij się gośćmi why don't you take care of our guests.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zajmować
-
60 zapowiadać
(-am, -asz); vt* * *ipf.1. (= oznajmiać, ogłaszać) announce, advertise, make known; ( o symptomach) prognosticate, signal, indicate.2. (= uprzedzać kategorycznie) warn; zapowiedział, że nikt nie może się spóźnić he made it clear that nobody should be late.3. (= być oznaką, wróżyć) forebode, forecast, foreshadow, portend; to nie zapowiada nic dobrego nothing good will come of this.ipf.1. (= ogłaszać zamiar przybycia) announce one's arrival.2. (= rokować) promise, shape up, show signs of; dobrze się zapowiadać be shaping up well, show promise; zapowiadać się ciekawie promise to be interesting; zapowiada się dobra zabawa this sounds like fun; zapowiada się na świetnego chirurga he is a promising surgeon; zapowiada się upalne lato it's going to be a hot summer, it looks like the summer will be hot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapowiadać
См. также в других словарях:
zabawa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. zabawawie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czynności wykonywane dla przyjemności, rozrywki, odprężenia psychicznego i fizycznego; to, co cieszy, bawi, sprawia przyjemność;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabawa — ż IV, CMs. zabawawie; lm D. zabawaaw 1. «wszelkie czynności bawiące, cieszące kogoś, pozwalające przyjemnie spędzić czas (u dzieci sprzyjające rozwojowi psychicznemu, pomagające poznawać rzeczywistość), których podstawowym motywem jest… … Słownik języka polskiego
zabawa — 1. pot. Cała zabawa na nic «powiedzenie oznaczające, że coś się nie powiodło, nie udało mimo włożonego wysiłku»: (...) Piotr powiedział, że warto by sprawdzić, czy rzeczywiście o dwunastej w nocy nieboszczycy wstają z grobów (...) nocą na… … Słownik frazeologiczny
Zabawa coat of arms — Zabawa Battle cry: Details Alternative names Earliest mention 147 … Wikipedia
zabawa na cztery fajerki — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} huczna, wesoła zabawa {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Zabawa, Wieliczka County — Infobox Settlement name = Zabawa settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Lesser Poland subdivision type2 = County subdivision… … Wikipedia
Hotel Zabawa — (Zabawa,Польша) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Zabawa 9, 33 133 Zabawa, Польша … Каталог отелей
Spiczak Brzeziński (Adelsgeschlecht) — Stammwappen der Herren von Spiczak auf Briesen (an einem Hausgiebel im niedersächsischen Landkreis Uelzen) Die von Spiczak Brzeziński ([spitʃɔk bʐɛˈʑiɲski]) sind ein preußisch polnisches Adelsgeschlecht, dessen Stammsitz spätestens seit dem 16.… … Deutsch Wikipedia
fajerka — 1. Heca, awantura, skandal itp. na czternaście fajerek, na dwadzieścia cztery fajerki itp. «niezwykła historia, wielka awantura; draka»: – To już jedna wakacyjna przygoda za wami – mówi mama, ale Tomek nie zgadza się na takie określenie. –… … Słownik frazeologiczny
fajerka — ż III, CMs. fajerkarce; lm D. fajerkarek «krążek żeliwny lub jedna z kilku obrączek żeliwnych zamykających (częściowo) otwór w płycie kuchennej lub w piecyku» Postawić garnek na fajerce, na fajerkach. ◊ pot. Zabawa, gra na cztery fajerki «zabawa … Słownik języka polskiego
Girlsareshort — Infobox musical artist Name = Girlsareshort Img capt = Background = group or band Origin = Mississauga, Ontario, Canada Genre = Electronica Years active = Label = Upper Class Recordings Associated acts = MSTRKRFT URL =… … Wikipedia